Christ the King Staff
Christ the King Staff
Fr Hector Basanez Pastor
Fr. Anthony Tand Duy Nguyen
Parochial Vicar
Sandra Maldonado Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công
Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos
Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen Administrative Assistant
Michelle Perez Children Coordinator
Sandra Romero Bookkeeper
Educardo Varon Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda Janitor
Saint Vincent de Paul (408) 426-8006
Office hours / Horas de oficina
Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM
Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo
Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday:
8:00 AM - Spanish Mass
9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass
1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
Saint Vincent De Paul
We provide assistance with rent, utilites and transportation.
Please call Svdp at 408 427 8006, leave a message and phone number.
San Vicente de Paul
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte.
Llame a SVDP al 408 427 8006 o deje un mensaje y un número de teléfono
Trợ giúp Khẩn cấp
về Tài chánh
- Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba
Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.
GRUPO DE BELÉN
Invitados a participar en el grupo de oración.
Todos los viernes 7:00pm.
Pues donde están dos o tres reunidos en mi Nombre, allí estoy, en medio de ellos.
Mateo 18:20
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month.
Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM
Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment. / En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
Through the Gospels Jesus had been teaching His disciples to persist in the face of rejection, to absorb the pain of insult rather than to return insult for injury, to pour out their lives in service to the lowliest child.
In today's passage we have the Canaanite woman exactly following His instructions. The woman, the foreigner, absorbed the silent slap and responded with unfailing faith. She challenges Jesus to extend the horizons of His mission. The passage now puts her faith on trial. The woman accepts the secondary role that the Jews accorded gentiles, and she turns to her own advantage the words intended to belittle her Great faith, patience, perseverance, and humility arose from the heart of the afflicted mother Humility and perseverance immediately unchained Jesus' power. “Let it be done for you as you wish,” the power of God working together with human actions.
The Canaanite woman can inspire believers to speak strongly and persistently on behalf of those in need Despite being ignored, insulted, and disgraced, she did not desist. She is an icon of God's persistent care for the ones who are helpless. The Canaanite woman inspires us to commit ourselves to action on behalf of the most vulnerable of our world. Today, as Christians, we are invited to follow Christ in praising the determination of those who are claiming their rights as human beings. Today, we are invited to develop the ability to change our perception of the outsider, the ones that we consider the “dogs,” and to see them as children of the promise to whom God's salvation is also offered. It is Christ who can help Christians to be converted from racism, sexism, nationalism, ethnocentrism, and many other obstacles that divert us from perceiving the “others” as sisters and brothers.
Blessings
Fr HectorGreat is your faith¡ Let it be done for you as you wish.
A través del Evangelio Jesús les había ensenado a sus discípulos a persistir ante el rechazo, a quedarse callados ante el insulto, a nunca contestar las agresiones, y a poner su vida al servicio de los desprotegidos.
En el pasaje de hoy, una mujer cananea parece estar siguiendo exactamente sus instrucciones. La mujer pagana, absorbe en silencio su indiferencia y le responde con fe inquebrantable, retando al mismo Jesús a extender los horizontes de su ministerio más allá del mundo judío. En seguida es puesta a prueba, pero ella acepta el rol secundario que los judíos otorgan a los gentiles, astutamente voltea a su favor las palabras que parecian humillarla Fe, fortaleza, paciencia, perseverancia, y humildad brotan del corazón de la madre Humildad y perseverancia desencadenan el poder de Jesús. “Que se cumpla lo que deseas,” El poder divino trabajando de la mano con el esfuerzo humano
La mujer cananea nos invita hoy, como creyentes, a ser persistentes, a hablar fuerte en favor de los necesitados. No le importó ser ignorada o insultada, ella jamás desistió, se convierte así en un símbolo del persistente cuidado divino en favor de los que viven sin esperanza. La mujer cananea debe inspirarnos hoy a interceder fuertemente en favor de los más vulnerables. Como cristianos, hoy somos invitados a imitar a Jesús en elogiar la determinación de aquellos que luchan por defender los derechos humanos; invitados a cambiar nuestros perjuicios para con los extraños, aquellos a los que consideramos "los perros" de nuestra sociedad,invitados a verlos como creaturas a quienes la salvación también ha sido ofrecida." Sera solo Cristo quien nos puede aliviar del racismo, del sexismo, del nacionalismo, y de tantas otras barreras y obstáculos que nos impiden ver a los demás como hermanos.
Bendiciones
Fr Hector
Qua Tin Mừng, Chúa Giêsu đã dạy các môn đệ của Người hãy kiên trì khi bị từ chối, chịu đựng nỗi đau bị sỉ nhục hơn là lấy nhục đáp trả, hiến mạng sống mình để phục vụ những đứa trẻ thấp hèn nhất.
Trong đoạn Kinh Thánh hôm nay, chúng ta thấy một người phụ nữ Canaan,bà đã làm theo đúng lời chỉ dẫn của Chúa Giêsu. Bà, một người phụ nữ ngoại giáo, âm thầm lặng lẽ tiếp nhận sự thờ ơ của của Chúa Giêsu và đáp lại bằng niềm tin không lay chuyển. Bà ta khiêm tốn xin Chúa Giêsu bao dung tới người ngoại trong sứ mệnh của Ngài. Đoạn Kinh thánh giờ đây đặt niềm tin của bà vào thử thách. Người phụ nữ này chấp nhận vai trò thứ yếu mà người Do Thái định kiến, và bà ta hướng đến lợi ích của mình bằng cách sử dụng những lời lẽ hạ mình để khiêm tốn cầu xin Chúa.
Niềm tin mạnh mẽ, lòng kiên nhẫn, sự kiên trì và sự khiêm tốn tuyệt vời đã trỗi dậy từ trái tim của người mẹ đau khổ. Sự khiêm nhường và kiên trì ngay lập tức tác động được quyền năng của Chúa Giêsu: “Bà muốn sao thì được vậy” quyền năng của Thiên Chúa hoạt động cùng với hành động của con người.. Người phụ nữ Canaan có thể là tấm gương để các tín hữu chúng ta dấn thân phục vụ và lên tiếng thay cho những người đang gặp hoạn nạn. Mặc dù bị thờ ơ, bị xúc phạm và bị miệt thị, nhưng bà không bỏ cuộc. Bà là một biểu tượng về lòng thương xót của Chúa đối với những người không nơi nương tựa. Người phụ nữ Canaan là một tấm gương cho chúng ta tranh đấu cho những người dễ bị tổn thương trên thế giới nầy Ngày nay, là một tín hữu, chúng ta được mời gọi bước theo Chúa Giêsu để đấu tranh cho nhân quyền của con người. Hôm nay, chúng ta hãy thay đổi nhận thức của chúng ta về người khác, những người mà chúng ta xem họ như là “lũ chó”; nhưng hãy xem họ như những người cũng được Chúa hứa ban ơn cứu rỗi. Chúa Kitô có thể giúp chúng ta hoán cải về sự phân biệt chủng tộc, phân biệt giới tính, chủ nghĩa dân tộc, chủ nghĩa sắc tộc, và nhiều trở ngại khác khiến chúng ta không nhận thức được “những người khác” là anh chị em cùng một Cha.Amen.
Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector
Này bà, bà có lòng mạnh tin!
Bà muốn sao thì được vậy".
¡Que grande es tu fe! Que se cumpla lo que deseas.
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Ch Kitô Vua, chúng cộng đ đa ăn nên Kitô”. de Rey católica que en
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
WEEKLY COLLECTIONS
Weekly Goal_________________________
August 13, 2023 Offertory_____________
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de__________________
13 de Agosto de 2023 Ofertorio_______
¡Gracias por tu generosidad!
READINGS FOR THE WEEK
20 Twentieth Sunday in Ordinary Time
Is 56: 1, 6-7/Rom 11: 13-15, 29-32/Mt 15: 21-28
21 Mon Saint Pius X, Pope
Jgs 2: 11-19/Mt 19: 16-22
22 Tue The Queenship of the Blessed Virgin Mary
Jgs 6: 11-24a/Mt 19: 23-30
23 Wed Saint Rose of Lima, Virgin
Jgs 9: 6-15/Mt 20: 1-16
24 Thu Saint Bartholomew, Apostle red; Feast
Rv 21: 9b-14/Jn 1: 45-51
25 Fri Saint Louis; Saint Joseph Calasanz, Priest
Ru 1: 1, 3-6, 14b-16, 22/Mt 22: 34-40
26 Sat Weekday
Ru 2: 1-3, 8-11; 4: 13-17/Mt 23: 1-12 (424)
27
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00pm. Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration: First Friday from 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
THE HOLY FATHER'S AUGUST PRAYER INTENTIONS
For World Youth Day
We pray the World Youth Day in Lisbon will help young people to live and witness the Gospel in their own lives.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco para el mes de Agosto
Por la Jornada Mundial de la Juventud.
Oremos para que la Jornada Mundial de la Juventud en Lisboa ayude a los jóvenes a ponerse en camino, dando testimonio del Evangelio con su propia vida.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 8
Cầu cho Ngày Giới Trẻ Thế Giới
Chúng ta hãy cầu nguyện để Ngày Giới Trẻ Thế Giới ở Lisbon sẽ giúp người trẻ sống và làm chứng cho Tin Mừng trong cuộc sống của họ.
The Religion Education Program
Will start on Wednesday, August 23 - Saturday, August 26 - Sunday August 27
We need catechist speech
English - Spanish or English - Vietnamese.
If you can help please contact the parish office.
CHRISTTHE KING
CHRISTTHE KING
CATHOLIC CHURCH
CATHOLIC CHURCH
29THANNUALRAFFLE
29THANNUALRAFFLE
September 17th, 2023
September 17th, 2023
1st Prize: $17,000
1st $17,000
2nd Prize: $4,000
2nd Prize: $4,000
3rd Prize: $3,000
3rd Prize: $3,000
4th Prize: Iphone 14
4th Prize: Iphone 14
5th Prize: 50" Tv
5th Prize: 50" Tv
All prizes are subject to sale tax
Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold
Need not be present to win Donation: $25.00 each
Ven, cena y diviértete con nosotros! Ven, y diviértete nosotros!
CON TU ENTRADA PARTICIPA EN LA RIFA DE UNA TELEVISIÓN 50"
Causa: Pro-fondos Parroquiales
COOPERACIÓN PERSONAL: $20.00 USD
El bono no incluye cena
2 0 2 3 S Á B A D O 0 2 D E S E P T I E M B R E
6 : 0 0 PM - 1 2 : 0 0 AM
Mayor Información: 408 362 99 58
5284 Monterey Highway San Jose - Ca. 95111 Salón de Eventos - Parroquía Cristo Rey
Tienen hambre..?
Cordial Invitación, todos los Domingos, después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.