Christ the King Staff
Christ the King Staff
Fr Hector Basanez Pastor
Fr. Anthony Tand Duy Nguyen
Parochial Vicar
Sandra Maldonado Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công
Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos
Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen Administrative Assistant
Michelle Perez Children Coordinator
Sandra Romero Bookkeeper
Educardo Varon Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda Custody
Saint Vincent de Paul (408) 426-8006
Office hours / Horas de oficina
Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM
Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo
Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday:
8:00 AM - Spanish Mass
9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass
1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
Saint Vincent De Paul
We provide assistance with rent, utilites and transportation.
Please call Svdp at 408 427 8006, leave a message and phone number.
San Vicente de Paul
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte.
Llame a SVDP al 408 427 8006 o deje un mensaje y un número de teléfono
Trợ giúp Khẩn cấp
về Tài chánh
- Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba
Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.
GRUPO DE BELÉN
Invitados a participar en el grupo de oración.
Todos los viernes 7:00pm.
Pues donde están dos o tres reunidos en mi Nombre, allí estoy, en medio de ellos.
Mateo 18:20
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month.
Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM
Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment. / En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
In today's gospel passage Jesus taught us that He is a faithful God, always by our side, even in the most difficult situations of life. Jesus also appears by our side when the wind blows against us; when we are brokenhearted, in the darkest hours of our lives,when our boat is close to collapse. It is then that He comes to us and talks to us. He says: “Take courage,it is I; do not be afraid.”
But the gospel passage also presents, through Peter's personality, two aspects of human nature. In it, Peter showed us how faith can make us able to perform actions that our human weakness has not even imagined. It is a clear example of how we human beings can be strong when we trust in the Lord, but very weak if we deposit our trust in our own strengths and resources. Peter believed for an instant, but a second later he doubted. For a moment, Peter perceived himself as indestructible, only to become immediately after a person consumed by fear.
For centuries, Scripture scholars have seen today's passage as the Church in the world. On one hand, the sea represents an outraged world, with all its violence and huge temptations trying to eat us alive. On the other hand, Peter, and we Christians with him, are the Church. A Church that perseveres with all our struggles, with all our anguishes, with all our weaknesses; bottom line, a Church that struggles with all our human failures, but walks always through Christ. St. Augustine used to invite his faithful to hang on to the Church, to the rock who protects us against the strong wind, the storm, the flood, and against all worldly temptations.
Blessings
Fr HectorTake courage, it is I; do not be afraid.
Animo, soy yo; no tengan miedo.
Hãy can đảm lên, Thầy đây; đừng sợ
En el Evangelio de hoy Jesús nos enseña que Él es un Dios fiel que está siempre presente a nuestro lado, aun en las más difíciles circunstancias de nuestra vida. Jesús aparece también junto a nosotros cuando el viento sopla en contra, cuando estamos despedazados, en la hora más obscura de nuestras vidas, cuando nuestra barca parece naufragar. Es entonces que el viene hacia nosotros y nos dice "Animo,no teman,¡soy yo!”
Pedro mismo nos muestra hoy dos caras de la naturaleza humana. Con su acción, él nos enseña que a través de nuestra fe somos capaz de lograr lo que nuestra debilidad humana nunca sería capaz de realizar Por un momento el cree, pero al siguiente duda; por un momento Pedro se siente indestructible, al siguiente está lleno de miedo Es esta una muestra de que los humanos somos fuertes cuando nos apoyamos en Dios, pero muy débiles si confiamos solo en nuestras fuerzas.
Los estudiosos de la sagrada escritura han visto en este pasaje al mundo y a la Iglesia. Por un lado, el mar representa a un mundo embravecido, con toda su furia y grandes tentaciones que amenazan con tragarnos vivos. Por otro lado, Pedro, y nosotros con él, somos la Iglesia.La Iglesia que persevera, con todas nuestras fallas, con todas nuestras debilidades; en resumen, con toda nuestra humanidad luchando siempre por caminar hacia Cristo San Agustín acostumbraba a invitar a sus fieles a sujetarse a la Iglesia, a la roca firme que es fuerte contra viento, tormenta, torrentes; contra todas las tentaciones de este mundo.
Bendiciones
Fr Hector
Trong bài Tin Mừng hôm nay Chúa dạy chúng ta rằng Ngài là một Thiên Chúa trung tín, luôn ở bên cạnh chúng ta, ngay cả những lúc khó khăn nhất của cuộc đời. Chúa luôn hiện diện bên ta lúc phong ba,bão táp; khi chúng ta tan nát cõi lòng, trong những giờ phút đen tối nhất của cuộc đời, khi con thuyền đời của chúng ta gần chìm. Chính vào giờ phút đó thì Ngài đến với chúng ta và nói với chúng ta rằng: “Hãy can đảm lên, Thầy đây; đừng sợ.”
Nhưng bài Tin Mừng,qua nhân cách của Thánh Phêrô, cũng nói lên hai khía cạnh về bản chất tự nhiên của con người. Qua đó, Thánh Phêrô cho chúng ta thấy là đức tin có thể làm chúng ta có khả năng thực hiện những điều mà xem ra sự yếu đuối, sự giới hạn của con người không thể tưởng tượng được. Rõ ràng là khi chúng ta tín thác vào Chúa, con người có thể trở nên mạnh mẽ, ngược lại sẽ rất yếu đuối nếu chúng ta tự tin vào sức mạnh và nguồn lực của riêng mình. Quả là thánh Phêrô đã tin, nhưng rồi ngài lại nghi ngờ. Chính cái giây phút thánh nhân nhận ra mình không thể chìm, thì ngay lúc ấy ngài hoảng sợ.
Qua nhiều thế kỷ, các học giả kinh thánh đã cho rằng đoạn Tin Mừng hôm nay nói về Giáo hội trần thế. Một mặt, biển tượng trưng cho một thế giới cuồng loạn, với bao nhiêu bạo lực và đầycám dỗ như muốn ăn tươi nuốt sống chúng ta. Mặt khác, Thánh Phêrô và những tín hữu theo ngài là Giáo hội. Một Giáo hội kiên tâm bền chí trong mọi thử thách, cùng với những đau thương phải chịu, cùng với sự yếu đuối của con người; điểm chính yếu là một Giáo hội chiến đấu với tất cả sự thiếu xót bất toàn của con người, như luôn đồng hành với Chúa Kitô Thánh Augustino đã khuyên các tín hữu hãy bám chặt vào Giáo hội, tảng đá bảo vệ chúng ta chống lại phong ba,bão táp,lụt lội và mọi cám dỗ của thế gian.
Nguyện Chúa chúc lành cho quý vị.
Cha Hector
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Ch Kitô Vua, chúng cộng đ đa ăn nên Kitô”. de Rey católica que en
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
READINGS FOR THE WEEK
13 Nineteenth Sunday in Ordinary Time
1 Kgs 19: 9a, 11-13a/Rom 9: 1-5/Mt 14: 22-33
14 Mon Saint Maximilian Kolbe, Priest and Martyr red; Memorial
Dt 10: 12-22/Mt 17: 22-27 (413)
15 Tue THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY
Solemnity [Holiday of Obligation]
Vigil: 1 Chr 15: 3-4, 15-16; 16: 1-2/1 Cor 15: 54b-57/Lk 11: 27-28
Day: Rv 11: 19a; 12: 1-6a, 10ab/1 Cor 15: 20-27/Lk 1: 39-56
16 Wed, Saint Stephen of Hungary
Dt 34: 1-12/Mt 18: 15-20
17 Thu Weekday
Jos 3: 7-10a, 11, 13-17/Mt 18: 21-19: 1
18 Fri Weekday
Weekly Goal_________________________
August 06, 2023 Offertory_____________
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de__________________
06 de Agosto de 2023 Ofertorio_______
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù ______________________________
Thu tuần nầy 6 tháng 8 năm 2023______
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00pm. Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration: First Friday from 9:30am - 1:00pm
THE HOLY FATHER'S AUGUST PRAYER INTENTIONS
For World Youth Day
We pray the World Youth Day in Lisbon will help young people to live and witness the Gospel in their own lives.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco para el mes de Agosto
Por la Jornada Mundial de la Juventud.
Oremos para que la Jornada Mundial de la Juventud en Lisboa ayude a los jóvenes a ponerse en camino, dando testimonio del Evangelio con su propia vida.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico:
THÁNG 8
Cầu cho Ngày Giới Trẻ Thế Giới
Chúng ta hãy cầu nguyện để Ngày Giới Trẻ Thế Giới ở Lisbon sẽ giúp người trẻ sống và làm
chứng cho Tin Mừng trong cuộc sống của họ.
CHRISTTHE KING
CHRISTTHE KING
CATHOLIC CHURCH
CATHOLIC CHURCH
29THANNUALRAFFLE
29THANNUALRAFFLE
September 17th, 2023
September 17th, 2023
1st Prize: $17,000
1st $17,000
2nd Prize: $4,000
2nd Prize: $4,000
3rd Prize: $3,000
3rd Prize: $3,000
4th Prize: Iphone 14
4th Prize: Iphone 14
5th Prize: 50" Tv
5th Prize: 50" Tv
All prizes are subject to sale tax
Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold
Need not be present to win Donation: $25.00 each
Agradecemos su asistencia Agr
We appreciate your assistance
El sábado 05 de agosto, se celebró un bingo para dar la bienvenida y acogida a nuestra comunidad parroquial, a los hermanos provenientes de Colombia. Queremos dar las gracias por su asistencia, colaboración y participación en este evento.
On Saturday, August 5, a bingo was held to welcome and receive our parish community, the brothers and sisters from Colombia. We want to thank them for their attendance, collaboration and participation in this event.
Catechism
Class Starts: Wednesday Saturday Sunday
August/23/2023
August/26/2023
August/27/2023
6:00pm 2:00pm 9:30am
Note: Classes are face to face and in English, if there are any changes, you will be notified.
COOPERACIÓN PERSONAL: $20.00 USD. CON TU ENTRADA PARTICIPA EN LA RIFA DE UNA TELEVISIÓN 50".
COOPERACIÓN PERSONAL: $20.00 USD.