B_digital_Abril_20

Page 1


April 20, 2025.

EASTER

C

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

APRIL - 2025

EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD APRIL 20, 2025

THIS IS THE DAY THE LORD HAS MADE, LET US REJOICE AND BE GLAD

Today, we celebrate the third act of a drama that began on Holy Thursday when Jesus offered His body, and poured out His precious blood for others. On that day, Jesus showed us His unselfish love; He showed us His unconditional love by being among us as the one who serves.

On Good Friday,Jesus taught us how every act of unselfishness and love that we perform is a little dying. On that day, once Jesus was arrested, all His disciples, but one, remembered that they had something to do far away from Calvary They did not realize that no one is ever ready to encounter Easter until he or she has spent time in the dark place where hope cannot be seen. Today, we are invited

to discover how through dying there is happiness and life for those who are not afraid to walk the path of Jesus.

Easter began at the moment that the gardener said “Mary,” and she knew who He was.This is where the miracle happened, not in the empty tomb, but in the encounter with the living Lord. No one on earth can say what happened inside the tomb There were no witnesses whatsoever; they all arrived after the fact. Two of them saw clothes, one of them saw angels, but as it turned out, that did not matter because the empty tomb is not the point.

Easter is good news, good news to learn that truth is immortal, and that we are called to not give up what is right. Good news to discover that truth has triumphed over falsity, justice over injustice, goodness over evil, and tragedy has made our hearts light.

Blessings

DOMINGO DE PASCUA DE LA RESURRECCIÓN DEL SEÑOR

20 de Abril de 2025

ESTE ES EL DÍA QUE HIZO EL SEÑOR, SEA NUESTRA ALEGRÍA Y GOZO

El día de hoy celebramos el tercer acto de un drama que inicio el Jueves Santo cuando Jesús ofreció su cuerpo y su sangre por todos nosotros, dejándonos el mandato de hacerlo siempre en memoria suya.Ese día, Jesús nos mostró su amor incondicional despojado de todo egoísmo, cuando afirma que Él vino a nosotros como el que sirve.

El Viernes Santo, Jesús nos enseñó como cada acto de desprendimiento y amor que realizamos representa un morir poco a poco. Una vez que Jesús fue arrestado, todos sus discípulos, menos uno, se acordaron que tenían algo importante que hacer lejos del calvario

Ellos no advirtieron que para tener un encuentro pascual había que pasar primero por la obscuridad del sepulcro donde toda esperanza desaparece. El día de hoy somos invitados a descubrir cómo después de la muerte hay resurrección, felicidad y vida para aquellos

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT LỄ CHÚA PHỤC SINH

Ngày 20 Tháng 4 Năm 2025

Đây là ngày Thiên Chúa đã dựng nên, chúng ta hãy mừng rỡ hân hoan.

Vào Thứ năm tuần thánh chúng ta tưởng niệm lại Bữa Tiệc Ly của Chúa Giêsu (Chúa lập Bí Tích Thánh Thể). Ngài ban cho chúng ta Mình và Máu thánh châu báu của Ngài. Trong ngày đó Chúa Giêsu cùng ban cho chúng ta tình yêu bao la và vô điều kiện của Ngài.

Vào ngày Thứ Sáu Tuần Thánh, Chúa Giêsu dạy chúng ta phải thực hành một việc nhỏ đó là bác ái và yêu thương. Cũng trong ngày đó, khi Chúa Giêsu bị bắt, tất cả các môn đệ đã bỏ đi chỉ còn một môn đệ theo Ngài lên đồi Canvê. Họ không nhận ra sự Phục Sinh vinh quang cho đến khi họ gặp những đau khổ thử thách. Hôm nay, chúng ta được mời để nhận biết sự chết sẽ được vinh quang

que no temen seguir a Jesús.

Pascua inicia en el preciso momento en que el jardinero dice “María,” y ella inmediatamente sabe quién es el que la llama. Aquí es donde el milagro realmente ocurre, no en el sepulcro vacío, sino en el encuentro personal con Cristo resucitado. Nadie podría decir que paso realmente al interior del sepulcro; no hubo un solo testigo; todo mundo llego después de que todo había sucedido Dos de ellos vieron mantos doblados, otro de ellos vio ángeles, pero de acuerdo a lo que sucedió después, eso no era lo importante, porque el sepulcro vacío no era, ni es el punto.

Pascua es evangelio, las buenas noticias que nos enseñan como la verdad es inmortal, y como somos llamados a jamás renunciar a lo que es verdadero Buenas noticias para descubrir que la verdad triunfa sobre la falsedad, la justicia sobre la injusticia, la bondad sobre el mal, y la tragedia tiene poder de aligerar nuestros corazones.

Bendiciones

Fr Hector

cho những ai không sợ hãi đi theo con đường Chúa Giêsu đã đi.

Phục Sinh bắt đầu từ khi Chúa Giêsu gọi “Maria” và bà nhận ra Chúa là ai. Đây là nơi phép lạ đã xảy ra, không phải nơi mồ trống, nhưng trong việc gặp gỡ với Thiên Chúa hằng sống. Không ai trên trái đất có thể nói những gì đã xảy ra trong mồ. Không có nhân chứng nào cả; Họ đã tới đó sau sự kiện xảy

ra. Hai người họ đã thấy y phục, một trong hai thấy các thiên thần, nhưng đó không phải là điều quan trọng bởi vì ngôi mồ trống không phải là vấn đề.

Phục Sinh là một tin mừng, tin mừng để học biết rằng chân lý là bất diệt, và chúng ta không nên để mất những gì là sự thật. Qua Tin Mừng để chúng ta khám phá ra rằng công lý thống trị trên sự giả dối, công lý trên sự bất công, sự tốt lành trên sự dữ, và đau khổ làm con tim chúng ta tỏa sáng.

Nguyện Chúa chúc lành cho anh chị em, Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S APRIL | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S APRIL 2025 INTENTION

For the use of the new technologies

Let us pray that the use of the new technologies will not replace human relationships, will respect the dignity of the person, and will help us face the crises of our times.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —ABRIL Por el uso de las nuevas tecnologías.

Oremos para que el uso de las nuevas tecnologías no reemplace las relaciones humanas, respete la dignidad de las personas, y ayude a afrontar las crisis de nuestro tiempo.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG TƯ NĂM 2025

Cầu nguyện cho việc sử dụng những công nghệ mới: Chúng ta hãy cầu nguyện cho việc sử dụng những công nghệ mới không thay thế những quan hệ giữa con người, nhưng tôn trọng phẩm giá và giúp họ vượt qua những khủng hoảng của thời đại chúng ta.

READINGS FOR THE WEEK

20 SUN EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD white

Acts 10:34a, 37-43/Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8/Jn 20:1-9 (42) or Lk 24:1-12 (41) or, at an afternoon or evening Mass, Lk 24:13-35 (46) Pss Prop

21 Mon Monday within the Octave of Easter10 white Acts 2:14, 22-33/Mt 28:8-15 (261) Pss Prop

22 Tue Tuesday within the Octave of Easter white Acts 2:36-41/Jn 20:11-18 (262) Pss Prop

23 Wed Wednesday within the Octave of Easter white Acts 3:1-10/Lk 24:13-35 (263) Pss Prop

24 Thu Thursday within the Octave of Easter white

Acts 3:11-26/Lk 24:35-48 (264) Pss Prop

25 Fri Friday within the Octave of Easter white

Acts 4:1-12/Jn 21:1-14 (265) Pss Prop

26 Sat Saturday within the Octave of Easter white Acts 4:13-21/Mk 16:9-15 (266) Pss Prop

27 SUN SECOND SUNDAY OF EASTER white (OR SUNDAY OF DIVINE MERCY)

Acts 5:12-16/Rv 1:9-11a, 12-13, 17-19/Jn 20:19-31 (45) Pss

Weekly Goal

WEEKLY COLLECTIONS

April 13, 2025 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 13 de Abril 2025 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 13 tháng 4 năm 2025

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 13.204.00 $ 13,204.00 $ 13,204.00

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

Monday - Friday: 9:30am - 10:30am

First Friday from: 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GIÁO LÝ DỰ

GUITAR CLASS

Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Unite Dance Project

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos

arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede

Unite Dance Project

Free dance classes for ages 5-11

Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM

Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!

For registration contact: 408 362 99 58

Office hours:

Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE

We open two more English classes, you are welcome to attend.

Monday 6:00 pm

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
B_digital_Abril_20 by ChristTheKingParish - Issuu