Page 1

1.


INDEX ÍNDICE January 2021

Content 03.

IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE

04.

CONTACT MASSES SCHEDULE

06.

SACRAMENTS

08.

HOLY GOSPEL

10.

SANTO EVANGELIO

11.

VIETNAMESE

12.

VIETNAMESE

13.

COMUNIDAD

14.

COMUNIDAD

15.

COMUNIDAD


3.

IMPORTANT GUIDELINES AND PROTOCOLS TO ATTEND MASS:

DIRECTRICES Y PROTOCOLOS IMPORTANTES PARA ASISTIR A MISA

According to the Santa Clara County guidelines. Effecive Tuesday, November 17th, all indoor Masses and worship services will be moved outdoor. We will also continue to livestream Masses for those who prefer to stay at home. Please help us to keep the safety and health of all who attend Mass by observing the established safety protocols: • Bring your mask, wash your hands – No mask, no mass. • Come at least 15 minutes early. • Ushers will direct you to your seat. • Please observe 6 feet social distancing at all times. • Use your mask at all times throughout the duration of Mass. • Stay at your designated space throughout the duration of Mass. • Receive Communion in your hand, with mask on, then step aside remove your mask and use your free hand to place the Host in your mouth and put your mask back on. • Collection baskets will not be passed but placed at entrance and exit for your offertory. • Please do not stay after mass to allow us to disinfect all chairs, and other contact points before the next mass.

De acuerdo con las pautas del condado de Santa Clara. A partir del martes 17 de noviembre, todas las misas interior- es y los servicios de adoración se trasladarán al exterior. También continuaremos transmitiendo misas en vivo para aquellos que prefieren quedarse en casa. Ayúdenos a mantener la seguridad y la salud de todos los que asisten a misa observando los protocolos de seguridad establecidos: • Traiga su mascarilla, lávese las manos - No mascarilla, no misa. • Llegue al menos 15 minutos antes. • Los acomodadores lo dirigirán a su asiento. • Por favor observe el distanciamiento social de 6 pies en todo momento. • Use su máscara en todo momento durante la duración de la misa. • Quédese en su espacio designado durante la duración de la misa. • Reciba la Comunión en su mano, con la máscara puesta, luego dé un paso a un lado, quítese la máscara y use su mano libre para colocar la Hostia en su boca y volver a ponerse la máscara. • No se pasarán canastas para la colecta, sino que se colocarán a la entrada y salida para que usted pueda hacer su ofrenda. • Por favor, No se quede después de la misa para permitirnos desinfectar todas las sillas y otros puntos de contacto antes de la próxima misa.

• Seniors citizens, all persons 65 years and older,

are asked to stay at home. • Parishioners who have high-risk chronic diseases are asked to stay at home. • If you have a persistent cough, or have a high temperature, please stay at home. • Families with little children (infants, toddlers, and children with compromised medical conditions) are asked to stay at home.

Thank you for your cooperation and understanding. Christ the King

• Se solicita a las personas de la tercera edad, todas las personas de 65 años o más, que se queden en casa. • Se pide a los feligreses que tienen enfermedades crónicas de alto riesgo que se queden en casa. • Si tiene tos persistente o fiebre alta, quédese en casa. • A las familias con niños pequeños (bebés, niños pequeños y niños con afecciones médicas comprometidas) se les pide que se queden en casa.

Gracias por su cooperación y comprensión. Cristo el rey


4. Masses Schedule | Contact

PARISH CONTACT

Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial V icar ..................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator/Business Manager .... 7180

Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant ........................ 7181 Sr. Mary Anh “Annie” Công Vietnamese Catechetical Coordinator ......................... 7186


5. New Mass Schedules

Inside the Church

Beginning October 24 & 25, 2020 Saturday 4:00 PM Vietnamese with live stream 5:30 PM English with live stream 7:00 PM Spanish with live stream Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: www.ctksj.org Tiếng Việt: 4:00 PM English: 5:30 PM Spanish: 7:00 PM

Daily Mass 9 AM (Monday - Friday) Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường 9 giờ sáng Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

New office hours

Mon / Lunes / Thứ Hai: 12pm—6pm Tues - Fri / Martes - Viernes / Thứ Ba-Thứ Sáu: 12pm—6pm Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant ............ 7182 Vincent de Paul ................................................................ 7187 Alfonso Plancarte, Custodian

Sat / Sábado / Thứ Bảy: closed Sunday/Domingo/ Chúa Nhật: closed Holiday/Vacaciones: Closed (Cerrado) Đóng cửa các ngày lễ


6. Sacraments


7.

SACRAMENTS Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautizmo / Bí Tích Rữa Tội. Please allow one month. Un mes de anticipación por favor. Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Ministry to the Sick and Homebound If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445. Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445. Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445. Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.


8. Holy Gospel “What have you to do with us,

Fourth Sunday of the Ordinary Time

Jesus of Nazareth?”

Today’s Gospel’s passage affirms that on the Sabbath, Jesus went to the synagogue. To go to the synagogue on Sabbath, to pray with the psalms, was part of the Jewish tradition in which Jesus was incarnate and lived among us. Jesus was a Jew, Mary and Joseph were also devout Jews. But there is an important element in Jesus’ visit to the synagogue. He went to teach, and He did not teach as the scribes; Jesus taught them as having authority. Jesus words were simple, but powerful. His power had its origin from whom He was. What Jesus offered occurred immediately, as in the history of creation where God said: “Let there be light,” and light became without any further meditation, charm, or any special recipe to be followed. We live in a world unable to fulfill our deeper longings. Our daily routine is a constant struggle between good and evil, between our imperfect nature with all our weaknesses, and our desires for permanent happiness. We need to remember that Jesus will be always by our side in order to help us overcome any difficulty. His mission includes destroying everything that is wrong and opposes God’s kingdom; it includes replacing corrupt human values with those coming from above; it also includes transforming the whole human race on a continuous basis, and to lead us always into God’s kingdom. Today, let us open the door of our hearts and allow Jesus to clean all the wrong contained in our hearts. What surprised people that day was not the presence of the unclean spirit, but Jesus authority over it. Let us take the invitation to appropriate Jesus’ authority that the Gospel passage emphasizes today; authority to teach, and to triumph over sin and evil. Let us deploy Jesus authority in our daily routines without never forgetting that: Jesus’ authority does not condemn, or excommunicate, but pardons. Jesus’ authority includes all the excluded, sinners, the one with leprosy, the impure, all men, all women, all children, the elderly, the foreign, the poor, the Samaritan. Jesus’ authority does not look into the past, but to the present, and to the future that pertains only to God. Jesus’ authority consists of the prophetic word that always denounces injustice, and stresses compassion and love.

Blessings,

Fr. Hector

The Pope’s February Intentions

Universal intention-Violence against women

We pray for women who are victims of violence, that they may be protected by society and have their sufferings considered and heeded.

READINGS FOR THE WEEK

31 Fourth Sunday in Ordinary Time Dt 18:15-20/1 Cor 7:32-35/Mk 1:21-28 1 Mon Weekday Heb 11:32-40/Mk 5:1-20 (323) 2 Tue The Presentation of the Lord Mal 3:1-4/Heb 2:14-18/Lk 2:22-40 or 2:22-32 3 Wed Saint Blaise, Bishop and Martyr; Saint Ansgar, Bishop Heb 12:4-7, 11-15/Mk 6:1-6 4 Thu Weekday Heb 12:18-19, 21-24/Mk 6:7-13 5 Fri Saint Agatha, Virgin and Martyr Heb 13:1-8/Mk 6:14-29 6 Sat Saint Paul Miki and Companions, Martyrs Heb 13:15-17, 20-21/Mk 6:30-34 7 Fifth Sunday in Ordinary Time Jb 7:1-4, 6-7/1 Cor 9:16-19, 22-23/Mk 1:29-39


Santo Evangelio

9.

“¿Qué quieres de nosotros,

Jesús de Nazareth?”

Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención universal-Violencia contra la mujer

Recemos por las mujeres que son víctimas de la violencia, para que sean protegidas por la sociedad y para que su sufrimiento sea considerado y escuchado.

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES 31 Cuarto Domingo Del Tiempo Ordinario 2/1 Lunes 2 Martes Presentación del Señor 3 Miércoles San Blas, mártir, San Ansgar 4 Jueves 5 Viernes Santa Agueda, mártir 6 Sabato San Pablo Miki y Compañeros, Mártir 7 Quinto Domingo Del Tiempo Ordinario

El Evangelio afirma hoy que Jesús fue el sábado a la sinagoga. Ir a la sinagoga el sábado, rezar con los Salmos era la tradición judía en donde el hijo de Dios se encarnó y vivió entre nosotros. Jesús era judío; José y María lo eran también. Pero hay un elemento adicional en el pasaje, Jesús fue a ensenar en la sinagoga, y no ensenaba como los escribas o los fariseos; Jesús ensenaba con autoridad. Jesús habla palabras simples, pero con autoridad. Su poder se origina de quien es El. Lo que Jesús ofrece ocurre inmediatamente, como en la historia de la creación cuando Dios dijo: “Que haya luz!” y la luz de hizo sin requerir meditación, encanto, o alguna receta especial para ser ejecutada. Vivimos en un mundo que no es capaz de satisfacer los deseos más profundos del corazón. Nuestras vidas transcurren en una constante batalla entre el bien y el mal, entre nuestra naturaleza imperfecta con todos sus hierros, y nuestros deseos por ser alcanzar la felicidad. Jesús está constantemente a nuestro lado, ofreciéndonos incondicionalmente su ayuda para sobreponernos a cualquier dificultad. Su misión incluye el destruir todo lo que es equivocado y opuesto al reino de Dios; reemplazar los valores humanos corrompidos con aquellos que provienen de Dios; transformar a la humanidad continuamente, y conducirnos siempre hacia el reino de los cielos. Dejemos que Jesús entre hoy y limpie en nosotros todo lo que es equivocado. Lo que sorprendió a la gente aquel día no fue la presencia del endemoniado o poseído. Lo que sorprendió a la gente fue la autoridad de Jesús. Hagamos nuestra hoy la autoridad de Jesús que el Evangelio hoy enfatiza, autoridad para ensenar, y vencer al mal. Imitemos en nuestras vidas diarias el uso de esta autoridad divina. Recordemos siempre que: La autoridad de Jesús no condena o excomulga, sino que perdona. La autoridad de Jesús incluye a todos los excluidos, pecadores, leprosos, impuros, hombres, mujeres, niños, jóvenes, ancianos, extranjeros, pobres y samaritanos. La autoridad de Jesús no mira al pasado, sino al presente, y al futuro que le pertenece solo a Dios. La autoridad de Jesús consiste de la palabra profética que denuncia la injusticia, y resalta la compasión y el amor.

Bendiciones,

Fr. Hector


10. Vietnamese TRANG TIẾNG VIỆT CHÚA NHẬT THỨ IV MÙA THƯỜNG NIÊN Ngày 31 Tháng 1 Năm 2021 Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Ý chung: Bạo hành phụ nữ. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các phụ nữ là nạn nhân của bạo hành, để họ được xã hội bảo vệ, và nỗi đau khổ của họ được xem xét và lắng nghe HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG KHI THAM DỰ THÁNH LỄ Chúng ta không được cử hành Thánh lễ bên trong Nhà thờ kể từ Thứ Ba ngày 17 tháng 11 năm 2020. Thánh lễ sẽ cử hành ngoài trời, mỗi thánh lễ tối đa 100 người được phép tham dự. Chúng ta cũng sẽ tiếp tục có Thánh lễ trực tuyến cho những ai không thể đến nhà thờ.

• Giáo dân có bất kỳ bệnh mãn tính có nguy cơ lây nhiễm cao xin yêu cầu ở nhà. • Nếu bạn bị ho dai dẳng hoặc có nhiệt độ cao, vui lòng ở nhà. • Các gia đình có con nhỏ (trẻ sơ sinh, trẻ mới biết đi và trẻ có nguy cơ dễ bị tổn thương) yêu cầu ở nhà. Cám ơn qúy vị đã hợp tác và thông cảm. Giáo Xứ Chúa Kitô Vua • Nếu bạn bị ho dai dẳng hoặc có nhiệt độ cao, vui lòng ở nhà. • Các gia đình có con nhỏ (trẻ sơ sinh, trẻ mới biết đi và trẻ có nguy cơ dễ bị tổn thương) yêu cầu ở nhà. Cám ơn qúy vị đã hợp tác và thông cảm. Giáo Xứ Chúa Kitô Vua

Xin giúp chúng tôi giữ an toàn và sức khỏe của tất cả những người tham dự Thánh lễ bằng cách tuân thủ các quy định an toàn đã được ban hành: • Đeo khẩu trang, rửa tay - Không đeo khẩu trang, không được tham dự thánh lễ. • Đến sớm ít nhất 15 phút. • Các thừa tác viên sẽ hướng dẫn qúy vị đến chỗ ngồi. • Luôn giữ khoảng cách xa 6 feet. • Đeo khẩu trang trong suốt thời gian của Thánh lễ. • Xin ngồi tại chổ của qúy vị trong suốt thời gian Thánh lễ. • Rước lễ bằng tay, đeo khẩu trang, sau đó bước sang một bên, gỡ khẩu trang ra và dùng tay còn lại để đặt Mình Thánh vào miệng và đeo lại khẩu trang. • Giỏ thu tiền sẽ không được chuyển mà được đặt ở lối ra vào để qúy vị ủng hộ. • Xin ra về ngay sau thánh lễ để chúng tôi khử trùng tất cả các ghế, tay nắm cửa, và các điểm tiếp xúc khác cho kịp thánh lễ tiếp theo. • Giáo dân cao niên, tất cả những người từ 65 tuổi trở lên, được yêu cầu ở nhà.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy. Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ . • Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org. • Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)


11.

“Hỡi ông Giêsu Nadarét, có chuyện gì giữa chúng tôi và ông? Đoạn Tin Mừng hôm nay xác định rằng vào ngày Sa-bát, Chúa Giê-su đi đến hội đường. Đi đến hội đường vào ngày Sabát, để cầu nguyện với các bài thánh vịnh, là một phần của truyền thống Do Thái, trong đó Chúa Giêsu đã nhập thể và sống giữa chúng ta. Chúa Giê-su là người Do Thái, Mẹ Maria và Thánh Giuse cũng là những người Do Thái sùng đạo. Nhưng có một yếu tố quan trọng trong chuyến viếng thăm của Chúa Giê-su tại hội đường. Ngài đã đi giảng dạy, và Ngài không dạy dỗ như các thầy thông giáo; Chúa Giê-su dạy họ như người có thẩm quyền. Những lời của Chúa Giê-su rất đơn giản, nhưng mạnh mẽ. Quyền năng của Ngài có nguồn gốc từ chính Ngài. Những gì Chúa Giê-su đưa ra đã xảy ra ngay lập tức, như trong lịch sử tạo dựng Thiên Chúa đã nói: “Hãy có ánh sáng”, và ánh sáng đã trở thành mà không cần thêm bất kỳ suy tư, bùa chú hay bất kỳ công thức đặc biệt nào phải đi theo. Chúng ta đang sống trong một thế giới không thể thực hiện được những khao khát sâu sắc hơn của mình. Thói quen hàng ngày của chúng ta là một cuộc đấu tranh liên tục giữa thiện và ác, giữa tính bất toàn với tất cả những yếu đuối của chúng ta, và mong muốn hạnh phúc vĩnh cửu của chúng ta. Chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giê-su sẽ luôn ở bên cạnh để giúp chúng ta vượt qua mọi khó khăn. Sứ mạng của Ngài bao gồm phá hủy mọi thứ sai trái và chống lại vương quốc Thiên Chúa; nó bao gồm việc thay thế các giá trị hư hỏng của con người với những giá trị đến từ trời cao; nó cũng bao gồm việc biến đổi toàn bộ loài người trên cơ sở trường tồn, và để dẫn chúng ta luôn tiến vào vương quốc Thiên Chúa. Hôm nay, chúng ta hãy mở cửa lòng mình và để Chúa Giê-su rửa sạch mọi điều sai trái chứa đựng trong lòng chúng ta. Điều khiến người ta ngạc nhiên ngày hôm đó không phải là sự hiện diện của thần ô uế, mà là Chúa Giê-su có quyền trên nó. Chúng ta hãy nhận lời mời tới uy quyền đặc biệt của Chúa Giê-su mà đoạn Tin Mừng nhấn mạnh hôm nay; quyền để giảng dạy, và để chiến thắng tội lỗi và điều ác. Chúng ta hãy triển khai uy quyền của Chúa Giê-su trong các thói quen hàng ngày của mình mà không bao giờ quên rằng: Uy quyền của Chúa Giê-su không lên án, hay ra vạ, mà là ân xá. Uy quyền của Chúa Giê-su bao gồm tất cả những người bị loại trừ, tội nhân, người bị bệnh phong cùi, người ô uế, tất cả đàn ông, đàn bà, trẻ em, người già, người ngoại bang, người nghèo, người Samaritanô. Uy quyền của Chúa Giê-su không nhìn vào quá khứ, nhưng nhìn vào hiện tại và tương lai mà chỉ liên quan đến Thiên Chúa. Uy quyền của Chúa Giê-su bao gồm lời tiên tri luôn tố cáo sự bất công, nhấn mạnh đến lòng thương cảm và tình yêu thương.

Nguyện Chúa chúc lành. Cha Hector


12. Comunidad

LỊCH PHỤNG VỤ

Tháng 2 năm 2021 31 Chúa Nhật IV Thường Niên Đnl 18,15-20; 1Cr 7,32-35; Mc 1,21-28. 01 Thứ Hai Tuần IV Thường Niên. Hr 11,32-40; Mc 5,1-20. 02 Thứ Ba Lễ Dâng Chúa Giêsu trong đền thờ Ml 3,1-4 (hoặc Hr 2,14-18); Lc 2,22-40 (hoặc Lc 2,22-32). 03 Thứ Tư Thánh Bơ-la-xi-ô (Blaise), Gmtđ Thánh An-ga-ri-ô, Giám mục. 04 Thứ Năm Tuần IV Thường Niên. Hr 12,18-19.21-24; Mc 6,7-13. 05 Thứ Sáu Thánh A-ga-ta, Tntđ Hr 13,1-8; Mc 6,14-29. 06 Thứ Bảy Thánh Phao-lô Mi-ki và các bạn, Tử đạo tại Nhật Bản, Hr 13,15-17.20-21; Mc 6,30-34. 07 Chúa Nhật V Thường Niên G 7,1-4.6-7; 1Cr 9,16-19.22-23; Mc 1,29-39

Kính chào quý ông bà và anh chị em cùng gia đình, Hy vọng tất cả quý anh chị và gia đình an mạnh. “Giáo lý và kinh nghiệm sống Đồng Hành với gia đình” đến hẹn lại lên 2 tuần một lần thứ 5 TỪ 7:00 – 8:00 PM sau thời gian nghỉ Giáng Sinh và Năm mới. Topic: Đồng Hành Với Gia Đình Thời Gian: Từ 7:00pm đến 8:00pm 2 lần/ tháng vào thứ 5 từ ngày 21 tháng 1 – đến 27 tháng 5 năm 2021. Đối tượng: Ông bà – cha mẹ - vợ chồng. Lặp lại: mỗi 2 tuần vào thứ 5 Qua Zoom: Link: https://dsj.zoom.us/j/7605111041 Meeting ID: 760 511 1041 Thứ 5 tới ngày 21 tháng 1 năm 2021 lúc 7:00pm, chúng ta có giờ học hỏi về Phẩm Giá Con Người: Chủ đề: Phẩm Giá Con Người: Ơn Gọi và Hạnh Phúc Đích Thực. 1. CẦU NGUYỆN MỞ ĐẦU (LM PHÚC TRẦN. 2. HỌC HỎI GIÁO LÝ (LM PHÚC TRẦN ) KINH NGHIỆM SỐNG ĐẠO: Khủng hoảng làm ngăn cản hạnh phúc của Gia đình: Bài Giảng của Cha GB. Phương Đình Toại thuộc Dòng Camilo - Chuyên viên tâm lý.ÂU HỎI – THẮC MẮC – VẤN NẠN. 3. KẾT THÚC: CẢM ƠN VÀ PHÉP LÀNH (Lm Phúc Trần).

Weekly Collections Weekly Goal ...................................$9,700.00 January 24 Offertory .....................$6,015.00 Thank you for your generosity! Reporte Semanal de Corresponsabilidad Meta semanal es de...................... $9,700.00 24 de Enero Ofertorio ................. $6,015.00 ¡Gracias por tu generosidad! Dâng Cúng Hằng Tuần Dự trù ............................................ $9,700.00 Thu tuần nầy 01-24-2021 ........... $6,015.00 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.


Comunidad

13.

Parish Giving and Support We greatly thank for your continued support and contribution to Christ the King Parish during this difficult time. To provide the supplies required to protect the health and safety for all of you while attending mass or coming into the office, we have to purchase many items that are required by health department and Diocesan guidelines. - You can Give online at: www.ctksj.org - Give by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. - Give by dropping off envelopes to the parish secure mail slot or bring it to the office.

Donación y apoyo parroquial Agradecemos enormemente su continuo apoyo y contribución a la parroquia de Cristo Rey durante este momento difícil. Para proporcionar los suministros necesarios para proteger la salud y la seguridad de todos ustedes mientras asisten a misa o entran a la oficina, tenemos que comprar muchos artículos que son requeridos por el departamento de salud y las pautas diocesanas. - Puede donar en línea en: www.ctksj.org. - Entregue por correo a la parroquia de Cristo Rey: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. - Entregue los sobres en la ranura de correo seguro de la parroquia.

DONATE CLICK HERE


14. SUPPORT OUR PARISH ỦNG HỘ GIÁO XỨ CHÚNG TA APOYE A NUESTRA PARROQUIA In response to God’s generosity Generous Lord, we know everything good comes from you, remind us to always be grateful for everything you have given us, help us use our talents to build your kingdom, so that we can share generously, all of our blessings, according to your will, so you can call us into your home as faithful and good stewards. Amen En respuesta a la generosidad de Dios Dios Generoso, sabemos que todo lo bueno proviene de Ti, estamos agradecidos por todo lo que Tú nos has dado, ayúdanos a utilizar nuestros talentos y nuestro tiempo para construir Tu Reino, ayúdanos para que po- damos compartir generosamente, de acuerdo con tu voluntad, todas nuestras bendiciones, para que cuando Tú nos llames a Tú casa respondamos como buenos y fieles custodios de Tus dones, Amen. Đáp lại sự quảng Đại của Thiên Chúa Lạy Thiên Chúa Khoan dung, chúng con biết tất cả mọi sự tốt đẹp đều đến từ Ngài, xin nhắc nhở chúng con luôn biết tri ân những gì Ngài đã ban cho chúng con, xin giúp chúng con dùng tài năng của mình để xây dựng vương quốc của Chúa, để chúng con có thể quảng đại chia sẻ tất cả mọi đặc ân Chúa ban cho chúng con theo ý muốn của Chúa, để chúng con có thể được Chúa mời gọi vào nhà của Chúa như những người quản lý tốt và trung thành.Amen.

“...but each with his own gift, in proportion to the blessing which the LORD, your God, has given you... the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the LORD, your God, has given you...” Deuteronomy 16:17, 16-10 “...sino que cada uno ofrecerá en proporción a lo que tenga, según la bendición que Yahvé le haya otorgado. . . y no se presentarán a Yahvé con las manos vacías, sino que cada uno de lo que más pueda dar ...” Deuterono- mio 16:17, 16-10 “... Nhưng mỗi người sẽ đem lễ vật theo khả năng, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.......dâng lễ vật tự nguyện, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.....” Đệ Nhị Luật 16:17, 16:10


15.


16. Comunidad

Kinh nguyện 40 năm thành lập Giáo phận San Jose Lạy Thiên Chúa hằng sống và trung thành, tạ ơn Cha đồng hành với chúng con, đoàn dân Cha trong Giáo phận San Jose. Xin cho Hội thánh nơi đây tràn đầy Thánh Thần, để những nỗ lực vì lòng Tin và lòng Mến đưa tha nhân đến cùng Chúa Giêsu, Con Cha, và sự bền chí trong niềm Vui và Hy vọng đỡ nâng những ai mệt mỏi vì sự bấp bênh. Cùng với Thánh Giuse và Thánh Clara, chớ gì chúng con “Đồng hành trong Hy vọng,” và ngày ngày được thu hút đến gần Con Cha, là Ánh sáng, Hy vọng, và ơn Cứu độ chúng con, Đấng hằng sống, hằng trị cùng Cha, và Chúa Thánh Thần đến muôn ngàn đời. Amen. Chương trình Giáo phận Quyên góp Thường niên ADA là một chiến dịch hằng năm của Giáo phận San Jose nhằm hỗ trợ các mục vụ và dịch vụ phục vụ tất cả các giáo xứ và cộng đồng địa phương. ADA cũng là cơ hội để các giáo xứ gây quỹ cho giáo xứ qua khoản ti ền hoàn trả trên chỉ tiêu. Vì lòng quảng đại của quý vị đối với ADA, Chúa Kitô được tôn vinh qua những hiến dâng. Cảm ơn quý vị!

40th Jubilee Prayer

40th Jubilee Prayer

Ever-living and faithful God, we give you thanks for walking with us, your people of this Diocese of San José Pour forth your Spirit on this local Church, that our works of Faith and labors of Love may lead others to Jesus, your Son, and that our endurance in Joy and Hope may lift up those weary from uncertainty. Accompanied by Saint Joseph and Saint Clare, may we continue “Journeying Together in Hope” and day by day be drawn closer to your Son, our Light, ourHope, and our Salvati on, who lives and reigns with you and the Holy Spirit forever and ever. Amen.

Dios eterno y - el, Te damos gracias por caminar junto a Tu pueblo, de la Diócesis de San José. Derrama tu Espíritu sobre nuestra Iglesia local, que nuestras obras de Fe y de amor lleven a otros hacia Jesús, tu Hijo, y que nuestra alegre y esperanzadora constancia levante a los cansados por la incertidumbre. Unidos a San José y a Santa Clara, continuamos “Caminando Juntos con Esperanza,” y día a día nos acercamos mas a Tu Hijo, nuestra Luz, nuestra Esperanza, y nuestra Salvación, El que vive y reina contigo y con el Espíritu Santo por los siglos de los siglos. Amén.

The Annual Diocesan Appeal is an annual campaign of the Diocese of San Jose that supports ministries and services that serve all parishes and the local community. It also gives parishes the opportunity to raise significant funds by earning rebates over their own individual parish goal.

El Pedido Anual Diocesano es una campaña anual de la Diócesis de San José que - nanza los ministerios y los servicios que sirven a nuestras parroquias y a la comunidad. Además, provee a las parroquias la oportunidad de recaudar fondos para las necesidades individuales de cada una de las parroquias.

Because of your generosity to the ADA, Christ is glori fied through your giving. Thank you!

Gracias a su generosa respuesta al ADA, Usted esta glorificando a Cristo con su donación. ¡Gracias!


Comunidad

17.

Angst Virtual Screening and Panel Welcome! You are invited to join a webinar: Angst Virtual Screening & Panel Hosted By Dio- cese of San Jose Monday February 8 @ 5:30pm. After registering, you will receive a confirmation email about joining the webinar. Registration at: https://us02web.zoom.us/webinar/register/ WN_QjSGHDfbTr-ih6aPxmQ_Cg

REGISTER CLICK HERE


5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | January, 2021

Profile for ChristTheKingParish

Bulletin January 31, 2021  

Bulletin January 31, 2021  

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded