Bulletin October 30, 2022

Page 1

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE CONTACT MASSES SCHEDULE SACRAMENTS HOLY GOSPEL SANTO EVANGELIO VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD October 2022 Content INDEX ÍNDICE

Welcome

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Bienvenido

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

We greatly thank you for your continued support and contributions to Christ the King Parish. Spiritual health and physical safety is importance to our parishioner come to Mass. we have often purchasing many products. If you are able to help us financially, you can Give online at: www.ctksj.org. Send yours donate by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. Or drop it to the parish secure mail slot or bring it to the office Monday to Friday from 12pm to 6pm.

Donación y apoyo parroquial Estamos muy agradecidos por su continuo apoyo y contribuciones a la parroquia de Cristo Rey. La salud espiritual y la seguridad física son importantes para nuestros feligreses que vienen a Misa, por lo que constantemente necesitamos comprar productos para su proteccion. Si puede ayudarnos económicamente, puede donar en línea en: www.ctksj. org. Envíe su donación por correo a la parroquia Christ the King: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. O déjelo en el buzon de correo de la parroquia, o llévelo a la oficina de lunes a viernes de 12 p.m. a 6 p.m.

3.
4. Masses Schedule | Contact PARISH CONTACT Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial Vicar ...................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator ......... 7180 Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant ........................ 7181 Sr. Mary Anh “Annie” Công Vietnamese Catechetical Coordinator ......................... 7186
5. Mass Schedule Saturday 4:00 PM Vietnamese with live stream 6:00 PM English with live stream 7:30 PM Spanish with live stream Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: www.ctksj.org Tiếng Việt: 4:00 PM English: 6:00 PM Spanish: 7:30 PM Daily Mass 9 AM (Monday - Friday) Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường 9 giờ sáng Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc Parish office is open Monday - Friday from 12pm to 6pm. Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant ............ 7182 Vincent de Paul ................................................................ 7187 Alfonso Plancarte, Custodian
6. Sacraments

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

7.

In today’s Gospel, St. Luke tells us aboutZacchaeus. With Zacchaeus climbing a treeto see Jesus passing by, today’s Gospelexemplifies how a Christian attitude mustdevelop before wealth. As in the book ofWisdom the sacred author tells us today:“You rebuke offenders little by little, warnthem and remind them of the sins they arecommitting, that they may abandon theirwickedness and believe in You, o Lord!”

The same as many rich people, Zacchaeusdiscovers today how interior emptiness canbe easily identified as the consequence ofmaterial possessions. A humble heart willeasily experience how material possessionswill play against the interior peace that we allare longing for. And Zacchaeus “ran aheadand climbed a sycamore tree to see Jesus,who was about to pass that way.” By now, theLord is about to do something big for him; apersonal encounter is about to happen. AndJesus discovers Zacchaeus hidden amongthe sycamore’s branches; what is more, Hecalls him by name. Jesus’ mercy is at work; atthe same time that He is teaching Zacchaeusthat He is the loving and compassionate Sonof God.

As soon as he heard that Jesus will visit him at home, Zacchaeus begins to show his faithin Jesus. On the one hand, and by running,Zacchaeus is showing his joy and desireto welcome all the marvels that God had shown in his life. On the other hand, once he heard Jesus telling him: “come down quickly,today, I must stay at your home,” Zacchaeushad understood that he had become a piecein God’s Plan of salvation. And when the moment arrived, Zacchaeus was so happy;it was not just the fact he was welcomingJesus at his home, but the fact that a rich and publican person was welcoming theconversion message into his heart.

Today, let us recognize Jesus’ calling to usin the Eucharist, every time that we gather tocelebrate it “In memory of Him.” Let us climbthe tree of the Altar where we will be able to become food and sustainment for others. Let us ask the Lord for a moment of conversion as the one Zacchaeus experienced at the topof the sycamore tree. Let us listen to Christ’svoice telling us: “Today, salvation has cometo your house.”

Blessings, Fr. Hector

The Holy Father’s November Prayer Intentions

For children who suffer

We pray for children who are suffering, especially those who are homeless, orphans, and victims of war; may they be guaranteed access to education and the opportunity to experience family affection.

8.
Zacchaeus, come down, for today I must stay at your house.
Thirty-First
Sunday In Ordinary Time
Holy Gospel

Santo

Intención Universal- Octubre

Recemos para que la Iglesia, fiel al Evangelio y valiente en su anuncio, viva cada vez más la sinodalidad y sea un lugar de solidaridad, fraternidad y acogida.

En el Evangelio de hoy, San Lucas cuenta la historia de Zaqueo. Con Zaqueo subiendo a lo alto de un árbol para ver a Jesús pasar, el pasajede hoy ejemplifica lo que debe ser la actitud cristiana delante de las riquezas. Como el Libro de la Sabiduría nos enseña en la primera lectura: “A los que caen, los vas corrigiendo poco a poco, los reprendes y les traes a la memoria sus pecados, para que se arrepientan de sus maldades y crean en ti, Señor.”

Como mucha gente rica Zaqueo descubre hoy como el vacío interior, que las posesionesprovocan, finalmente nos conduce a experimentar que las riquezas terrenales no proveen la paz interior que todos anhelamos. Y Zaqueo “corrió y se subió a un árbol para verlo cuando pasara por ahí” El Señor está a punto de hacer algo grande por él, quizá un encuentro personal está por suceder. Y Jesús descubre a Zaqueo en medio de las ramas de aquel árbol, pero no solo eso, también lo llama por su nombre. Mediante sus actos Jesús está mostrando compasión por Zaqueo, al mismo tiempo que se presenta como el amoroso y compasivo hijo de Dios.

Zaqueo muestra su fe el Señor tan pronto cuando escucha que lo visitara en su casa. Por un lado, correr es una acción que expresa júbilo, y deseo de dar la bienvenida a las maravillas de Dios en su vida. Por otro lado, cuando escucha a Jesús decirle: “hoy tengo que hospedarme en tu casa,” Zaqueo entiende que se convertirá en parte del plan de salvación divino. Y Zaqueoestaba feliz de recibirlo. No era solo el hecho que daba la bienvenida a Jesús en su casa, pero también el hecho que el jefe de publicanos y rico daba la bienvenida al mensaje de conversión ysalvación en su corazón.

Reconozcamos hoy el llamado que el Señor nos hace, cuando nos reunimos a celebrar la Eucaristía en conmemoración suya. Subámonos al árbol del Altar donde podremos ser convertidos por el cuerpo y la sangre de Cristo. Recemos por un momento de revelación como el que Zaqueo experimento aquel día en lo alto de aquel árbol. Prestemos atención para oír la voz de Jesucristo diciéndonos: “Hoy ha llegadola salvación a tu casa!”

Bendiciones, Fr. Hector

9.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco
Zaqueo, baja, porque es necesario que hoy me quede en tu casa.
XXXI Domingo del Tiempo
Ordinario
Evangelio

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng

Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”. En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

TRANG

Cầu nguyện theo ý Đức

THÁNG

Cầu cho giới trẻ vị thành niên

Chúng ta hãy cầu nguyện cho những trẻ em đang bị đau khổ, đặc biệt là những trẻ em vô gia cư, mồ côi và nạn nhân của chiến tranh; xin cho các em can đảm, biết chuyên chăm học hành và cho các em được cảm nghiệm tình yêu gia đình.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.

Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .

• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.

• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)

10.
TIẾNG VIỆT CHÚA NHẬT THỨ 28 THƯỜNG NIÊN Ngày 30 Tháng 10 Năm 2022
Thánh Cha Francico:
11
Vietnamese

Bài phúc âm hôm nay, thánh Luca kể cho chúng ta câu chuyện ông Giakêu leo lên cây sung mong được thấy Đức Giêsu đang đi qua lối ấy. Phúc âm hôm nay bày tỏ cho người tín hữu chúng ta tấm gương về thái độ của người giàu có. Trong sách khôn ngoan, tác giảviết “Ôi lạy Chúa, Chúa từ từ sửa phạt những kẻ lầm lạc, khuyên răn và dạy bảo những kẻ phạm lỗi, để họ từ bỏ tội ác mà tin theo Chúa!”

Cũng như nhiều người giàu có khác, Gia Kêu đã nhận ra những trống vắng nội tâm, có thể dễ dàng nhận ra như là hậu quả bởi sở hữu quá nhiều của cải vật chất. Một trái tim tự hạ sẽ dễ dàng nhận ra sở hữu của cải vật chất đánh mất sự bình an nội tâm mà mỗi người chúng ta hằng mong đợi. Và ông Gia Kêu “chạy đến leo lên cây sung phía trước hầu được nhìn thấy Đức Giêsu đang tiến về phía ấy. “Ngay lúc đó, Chúa làm một việc trọng đại cho ông Gia kêu; một việc sắp xảy ra. Và Chúa Giêsu nhìn lên, Ngài thấy ông Gia kêu ẩn trốn trong nhánh lá cây sung; Có chi hơn, Ngài gọi chính tên ông. Lòng nhân lành của Chúa Giêsu linh nghiệm; cùng lúc ấy Ngài cũng dạy cho Gia kêu nếm được tấm lòng yêu thương và nhân hậu của Con Thiên Chúa.

Ngay khi nghe biết Đức Giêsu sẽ đến thăm ông tại nhà, Gia kêu bày tỏ đức tin của mình vào Đức Giê su. Khi vội leo xuống khỏi cây sung, Gia kêu tỏ hiện niềm vui và ước vọng chào đón với trọn nỗi niềm qúy mến vào ơn Chúa chiếu rọi vào cuộc đời của ông. Mặt khác, khi nghe chúa Giê su bảo ông “xuống mau, hôm nay tôi phải ở lại nhà ông,” Gia kêu đã hiểu ra mình đã trở thành nhân tố trong chương trình cứu độ của Chúa. Và khi việc ấy đến, Gia kêu tràn ngập niềm vui; không chỉ đơn thuần ông chào đón Đức Giêsu vào nhà mình, nhưng là một người giàu có và nổi tiếng hối cải tự đáy lòng mình.

Hôm nay chúng ta hãy nhận ra tiếng Chúa Giêsu trong mầu nhiệm Thánh Thể, mỗi khi chúng ta họp nhau để dâng lễ nhân danh Ngài, hãy cùng nhau tiến lên bàn thờ nơi chúng ta có thể trở thành lương thực, thành những yếu tố cần thiết cho sự sống của những người khác.

Hãy cầu xin cùng Chúa cho chúng ta có được sự trở lại của Gia kêu đã trải nghiệm qua trên ngọn cây sung. Ước chi chúng ta được nghe tiếng của Đức Kitô phán bảo “Hôm nay ơn cứu độ đã đến với nhà của con”.

Nguyện Chúa chúc lành

Cha Hector

11.
Gia Kêu mau xuống đây, hôm nay tôi sẽ ở lại nhà ông.
Vietnamese

1

2

3

4

5

6

2 Mc 7:1-2, 9-14/2

20:27, 34-38

CALENDARIO LITÚRGICO

30 Domingo 31º del Tiempo

Sab 11, 22-12, 2; Sal 144; 2Tes 1, 11-2, 2; Lc 19, 1-10

31 Lunes

Flp 2, 1-4; Sal 130; Lc 14, 1. 12-14

1 Martes, Todos los Santos.

Apo 7, 2-4. 9-14; Sal 23; 1Jn 3, 1-3; Mt 4, 25–5, 12

2 Miércoles, Conmemoración de todos los fieles difuntos.

Wis 3:1-9; Sal 23:1-6; Rom 5:5-11 or 6:3-9.

3 Jueves, San Martín de Porres, religioso. Memorialibre

Flp 3, 3-8; Sal 104; Lc 15, 1-10

4 Viernes, San Carlos Borromeo, obispo. Memoria Flp 3, 17-4, 1; Sal 121; Lc 16, 1-8

5 Sábado

6 Domingo 32° del Tiempo Ordinario

2Mac 6, 1; 7, 1-2. 9-14; Sal 16; 2Tes 2, 16-3, 5; Lc 20, 27-38 (o más breve: Lc 20, 34-38)

12.
Ordinario
READINGS FOR THE WEEK 30 SUN THIRTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME Wis 11:22—12:2/2 Thes 1:11—2:2/Lk 19:1-10 31 Mon Weekday Phil 2:1-4/Lk 14:12-14)
Tue ALL SAINTS Solemnity [Holyday of Obligation] Rv 7:2-4, 9-14/1 Jn 3:1-3/Mt 5:1-12a
Wed The Commemoration of All the Faithful Departed violet or white or black (All Souls’ Day) Any readings from no. 668 or from the Masses for the Dead (1011-1016)
Thu Weekday Saint Martin de Porres, Religious] Phil 3:3-8a/Lk 15:1-10
Fri Saint Charles Borromeo, Bishop Phil 3:17—4:1/Lk 16:1-8
Sat Weekday green/white Phil 4:10-19/Lk 16:9-15
SUN THIRTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME
Thes 2:16—3:5/Lk 20:27-38 or

LỊCH

Tháng 10 năm

30 Chúa Nhật 31 Thường Niên Kn 11,22-12,2; 2Tx 1,11-2,2; Lc 19,1-10.

01/11 Thứ Ba Lễ Các Thánh Nam Nữ, lễ trọngvà lễ buộc.

7, 2-4.9-14; 1Ga 3,1-3; Mt 5,1-12a.

11/02 Thứ Tư Cầu cho Các Tín Hữu đã qua đời.11/03 Thứ Năm Thánh Mactinô Poret, Ts. Pl 3,3-8a; Lc 15,1-10.

11/04 Thứ Sáu Thánh Carôlô Bôrômêô, Gm, lễ nhớ.

Pl 3,17-4,1; Lc 16,1-8.

11/05 Thứ Bảy Tuần XXXI Thường Niên.Pl 4,10-19; Lc 16,9-15.

06 Chúa Nhật 32 Thường Niên2Mcb 7,1-2.9-14; 2Tx 2,16-3,5; Lc 20,27-38 (hoặc Lc 20,27.34-38).

Weekly Collections

Weekly

October 23, 2022 Offertory

you for

Reporte Semanal

semanal es de......................

de Octubre Ofertorio

tu

Dâng Cúng Hằng Tuần

trù

tuần nầy 10-23-2021

$9,000.00

$8,153.00

cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

13.
Goal ...................................$9,000.00
...... $8,153.00 Thank
your generosity!
de Corresponsabilidad Meta
$9,000.00 23
............ $8,153.00 ¡Gracias por
generosidad!
Dự
............................................
Thu
...........
Xin
PHỤNG VỤ Tháng 10 năm 2022
2022
Kh
14. Comunidad DONATE CLICK HERE

In response to God’s generosity

Generous Lord, we know everything good comes from you, remind us to always be grateful for everything you have given us, help us use our talents to build your kingdom, so that we can share generously, all of our blessings, according to your will, so you can call us into your home as faithful and good stewards. Amen

En respuesta a la generosidad de Dios Dios Generoso, sabemos que todo lo bueno proviene de Ti, estamos agradecidos por todo lo que Tú nos has dado, ayúdanos a utilizar nuestros talentos y nuestro tiempo para construir Tu Reino, ayúdanos para que po- damos compartir generosamente, de acuerdo con tu voluntad, todas nuestras bendiciones, para que cuando Tú nos llames a Tú casa respondamos como buenos y fieles custodios de Tus dones, Amen.

Đáp lại sự quảng Đại của Thiên Chúa Lạy Thiên Chúa Khoan dung, chúng con biết tất cả mọi sự tốt đẹp đều đến từ Ngài, xin nhắc nhở chúng con luôn biết tri ân những gì Ngài đã ban cho chúng con, xin giúp chúng con dùng tài năng của mình để xây dựng vương quốc của Chúa, để chúng con có thể quảng đại chia sẻ tất cả mọi đặc ân Chúa ban cho chúng con theo ý muốn của Chúa, để chúng con có thể được Chúa mời gọi vào nhà của Chúa như những người quản lý tốt và trung thành.Amen.

“...but each with his own gift, in proportion to the blessing which the LORD, your God, has given you... the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the LORD, your God, has given you...”

Deuteronomy 16:17, 16-10

“...sino que cada uno ofrecerá en proporción a lo que tenga, según la bendición que Yahvé le haya otorgado. . . y no se presentarán a Yahvé con las manos vacías, sino que cada uno de lo que más pueda dar ...” Deuterono- mio 16:17, 16-10

“... Nhưng mỗi người sẽ đem lễ vật theo khả năng, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.......dâng lễ vật tự nguyện, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.....”

Đệ Nhị Luật 16:17, 16:10

15.Comunidad
SUPPORT OUR PARISH ỦNG HỘ GIÁO XỨ CHÚNG TA APOYE A NUESTRA PARROQUIA
16. Comunidad

Parish’s Facility Request Form

All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver. Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

Todo el grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reserva a la oficina. La persona responsable debe tener una huella digital, un certificado de ambiente seguro y una exención. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni quemadores ni estufas en el aula.

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ

Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết. Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

Hall Rental

The Parish Hall is available for rent for events such as quinceañeras, anniversaries, wedding receptions, family gatherings, etc. You may call the office for information during the office hours from.

Alquiler de Salón

Estamos disponibles a alquilar el hall para la celebración de eventos como quinceaneras, recepción matrimonial, aniversarios, u otros eventos de familia, etc. Llame durante las horas de la oficina para más información.

MƯỚN HỘI TRƯỜNG

Qúy vị cần mướn hội trường của Giáo Xứ để tổ chức các buổi tiệc kỷ niệm, tiệc hội ngộ v.v. xin liên lạc với văn phòng giáo xứ trong giờ làm việc để biết thêm chi tiết.

17.

Saint Vincent De Paul

We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.

De San Vicente de Paul

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.

Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.

18.
Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn

All Soul Day Envelopes

Envelopes for the day of the departed faithful are now available at the entrance. For your deceased intention please use the available envelopes and they will be in the intentions throughout the month of November.

Bì Thư Xin Lễ Cho Các Linh

Bì thư xin lễ cho các linh hồn đã có ở cửa ra vào. Qúy vị có thể dùng bì thư nầy để xin lễ cho các linh hồn thân nhân của mình để được cầu nguyện trong suốt tháng 11.

Sobres de Día De Los Fieles Difuntos

Los sobres para el día de los fieles difuntos ya están disponibles en la entrada. Para sus peticiones de difuntos use los sobres disponibles por favor y estarán en las intenciones todo el mes de Noviembre.

Special Masses Schedule

All Saints’ Day – Tuesday, November 1, 2022

English: 9:00 AM

Vietnamses: 6:00 PM Español: 7:30 PM

All Souls’ Day – Wednesday, November 2, 2022

English: 9:00 AM

Vietnamses: 6:00 PM Español: 7:30 PM

First Friday Mass, November 4, 2022

Vietnamese: 5:45 PM Español: 7:00 PM

19.
Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | October 2022 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.