Bulletin September 25, 2022

Page 1

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE COMUNIDADCOMUNIDADCOMUNIDADVIETNAMESEVIETNAMESESANTOHOLYSACRAMENTSMASSESCONTACTSCHEDULEGOSPELEVANGELIO September 2022 Content ÍNDICEINDEX

3.

We greatly thank you for your continued support and contributions to Christ the King Parish. Spiritual health and physical safety is importance to our parishioner come to Mass. we have often purchasing many products.

If you are able to help us financially, you can Give online at: www.ctksj.org. Send yours donate by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111.

Welcome

Bienvenido

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Or drop it to the parish secure mail slot or bring it to the office Monday to Friday from 12pm to 6pm.

Donación y apoyo parroquial Estamos muy agradecidos por su continuo apoyo y contribuciones a la parroquia de Cristo Rey. La salud espiritual y la seguridad física son importantes para nuestros feligreses que vienen a Misa, por lo que constantemente necesitamos comprar productos para su proteccion. Si puede ayudarnos económicamente, puede donar en línea en: www.ctksj. org. Envíe su donación por correo a la parroquia Christ the King: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. O déjelo en el buzon de correo de la parroquia, o llévelo a la oficina de lunes a viernes de 12 p.m. a 6 p.m.

4. Masses Schedule | Contact PARISH CONTACT Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial Vicar ...................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator ......... 7180 Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant ........................ 7181 Sr. Mary Anh “Annie” Công Vietnamese Catechetical Coordinator ......................... 7186

Lễ

Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes) ngày thường 9 giờ sáng

Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish

Parish office is open Monday - Friday from 12pm to 6pm.

................................................................ 7187

OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: www.ctksj.org

Daily Mass 9 AM (Monday - Friday)

5.

Alfonso Plancarte, Custodian

Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English

............ 7182

Mass Schedule

Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant Vincent de Paul

4:00 PM Vietnamese with live stream 6:00 PM English with live stream 7:30 PM Spanish with live stream

Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

Saturday

Tiếng Việt: 4:00 PM English: 6:00 PM Spanish: 7:30 PM

6. Sacraments

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

7.

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautizmo / Bí Tích Rữa Tội.

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

Please allow one month.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Un mes de anticipación por favor.

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Ministry to the Sick and Homebound

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Today’sdemands.readings are meant to teach us that the choices we are making now have everlasting consequences. They are also a reminder of our duty to share our goods with the poor. The down side of the riches is that they can lead us to forget about God, and everyone else, except ourselves. If we do not learn the lesson, we will forever be in danger of destroying human beings, the most important creature in creation, while our selfishness will be dressed in purple garments and fine linen.

We pray that the death penalty, which attacks the dignity of the human person, may be legally abolished in every country.

Twenty-Sixth Sunday In Ordinary Time

The Holy Father’s August Prayer Intentions

8.

St. Luke’s gospel, the gospel of God’s compassion, the gospel of the lowly being raised up, challenges us with the parable of Lazarus and the rich man. The parable, dressed with blindness, isolation, and faithlessness, is meant to help us all recognize the responsibilities our position in life

He would gladly have eaten the scraps falling from the table.

For the abolition of the death penalty

Very often, we walk by the Lazarus of the world without even really seeing them. Our possessions, and the hard work it takes for us to obtain them, can easily render us blind. Are we inclined to believe that we do not see them? Do our eyes glance elsewhere so we do not meet their eyes? Today, let us ask the Lord to help us to get beyond the blindness inflicted by our possessions. Let us ask Him for wisdom to understand that we do not need somebody to rise from the dead, because we already have someone who has risen from the dead. He has called us to have faith in Him, instead of faith in our possessions. His name is Jesus, and He is the Lord!

Fr.Blessings,Hector Holy Gospel

Fr.Bendiciones,Hector

9.

Intención Universal- Septiembre Recemos para que la pena de muerte, que atenta a la inviolabilidad y dignidad de la persona, sea abolida en las leyes de todos los países del mundo.

Santo Evangelio

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Ansiaba llenarse con las sobras que caían de la mesa del rico.

En el evangelio de los humildes que son enaltecidos, San Lucas, con la historia de Lázaro y el hombre rico, cierra hoy el ciclo de parábolas del evangelio social. La parábola, salpicada con ceguera, marginación, y falta de fe, nos invita a reconocer las responsabilidades que nuestra situación en la vida demanda de nosotros.Laslecturas de hoy intentan enseñarnos cómo nuestras acciones cotidianas tendrán consecuencias eternas. Son también un recordatorio acerca de nuestro deber a compartir con el pobre. Lo malo de las riquezas es que nos llevan a olvidarnos de Dios y de todos los demás, excepto de nosotros mismos. Si no aprendemos la lección, estaremos siempre en peligro de destruir a nuestros semejantes, las creaturas más importantes de la creación, mientras que nuestro egoísmo se vestirá de purpura y telas finas.

Muy a menudo nos encontramos con los Lazaros del mundo, sin siquiera voltear a verlos. Nuestras posesiones, y el trabajo difícil que nos han costado, pueden fácilmente dejarnos ciegos. ¿Pretendemos acaso que no los hemos visto? ¿Desviamos nuestra vista a otro lado para no verlos a los ojos? Pidamos hoy al Señor poder quitarnos la venda de nuestras posesiones. Supliquemos sabiduría para entender que no necesitamos que alguien resucite, porque tenemos ya a alguien que ha resucitado de entre los muertos, nos ha llamado a tener fe en Él, y no en nuestrasposesiones. Su nombre es Jesús, y ¡Él es El Señor!

XXVI Domingo del Tiempo Ordinario

Vietnamese

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 9

Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .

• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)

Xin cho chấm dứt án tử hình Chúng ta cầu nguyện cho các quốc gia bác bỏ các án tử, vì nó xúc phạm tới phẩm giá con người.

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.

TRANG TIẾNG VIỆT CHÚA NHẬT THỨ XXV THƯỜNG NIÊN Ngày 25 Tháng 9 Năm 2022

Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa EnKitô”.la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

10. Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Nguyện Chúa chúc lành

Anh ta ước được những mụn bánh từ bàn ăn rớt xuống để ăn cho đỡ đói

Những bài đọc hôm nay cố ý dạy rằng những chọn lựa của chúng ta hôm nay sẽ dẫn đến những kết cuộc tốt hoặc xấu vĩnh viễn mai sau. Những bài đọc này nhắc nhở chúng ta bổn phận phải chia cơm sẻ áo với người nghèo khổ quanh chúng ta. Mặt khác giàu sang có thể đưa chúng ta đến tệ trạng quên lãng Thiên chúa và tha nhân. Nếu không học bài học trên, chúng ta rất có thể đi vào nguy cơ nhân loại bị hủy diệt, loài thụ tạo quan trọng nhất trong công trình tạo dựng, khi mà sự ích kỷ của chúng ta vẫn được trọng đãi trong nhung lụa.

Rất thường khi chúng ta đi ngang qua rất nhiều Lazaro khác nhau trong thế giới nầy, nhưng không hề nhận ra họ. Những của cải mà chúng ta phải cực nhọc hằng ngày để có được đã che mắt biến chúng ta thành những người mù rồi. Có phải chúng ta giả vờ là chúng ta không nhìn thấy họ không? Có phải đôi mắt của chúng ta liếc nhìn nơi khác để khỏi phải nhìn thấy đôi mắt của họ chăng? Ước chi ngày hôm nay, chúng ta cùng cầu xin Chúa giúp chúng ta vượt qua sự mù lòa che khuất bởi tiền tài của chúng ta. Hãy cầu xin cùng Ngài ban cho sự khôn ngoan để hiểu biết rằng chính Ngài đã chiến thắng tử thần và đã sống lại từ cõi chết. Tin tưởng vào Ngài thay vì tin vào tiền tài vật chất. Ngài là Đức Giêsu, và Ngài là Thiên Chúa.

Cha Hector

Vietnamese

Phúc âm thánh Luca, Phúc âm của lòng thương xót, Phúc âm những người bé mọn được nâng lên, Phúc âm thách đố chúng ta qua dụ ngôn Lazaro và người giàu có. Dụ ngôn nhấn mạnh đến sự ngu muội, tách biệt và thiếu lòng tin. Cốt để giúp chúng ta nhận ra trách nhiệm đòi hỏi chúng ta phải làm trong đời sống của chúng ta.

11.

26 LUNES o SANTOS COSME y DAMIÁN, mártires, - Job 1, 6-22. - Sal 16. - Lc 9, 46-50.

READINGS FOR THE WEEK

Am 6:1a, 4-7/1 Tm 6:11-16/Lk 16:19-31

Jb 38:1, 12-21; 40:3-5/Lk 10:13-16

Hb 1:2-3; 2:2-4/2 Tm 1:6-8, 13-14/Lk 17:5-10

29 JUEVES. SANTOS ARCÁNGELES MIGUEL, GABRIEL

2 Domingo 27º del Tiempo Ordinario

Jb 3:1-3, 11-17, 20-23/Lk 9:51-56

12.

1 Sábado, Santa Teresa del Niño Jesús, virgen y doctora de la Iglesia. Memoria

30 Fri Saint Jerome, Priest and Doctor of the Church

28 MIÉRCOLES o SAN WENCESLAO, o SANTOS LORENZO RUIZ y compañeros, mártires, - Job 9, 1-12. 14-16. - Sal 87. - Lc 9, 57-62.

Dan 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12a/Jn 1:47-51

Jb 42, 1-3. 5-6. 12-17; Sal 118; Lc 10, 17-24

25 TWENTY-SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

27 Tue Saint Vincent de Paul, Priest

2 SUN TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

Jb 42:1-3, 5-6, 12-17/Lk 10:17-24

Hab 1, 2-3; 2, 2-4; Sal 94; 2Tim 1, 6-8. 13-14; Lc 17, 3b10

Jb 1:6-22/Lk 9:46-50

- Dan 7, 9-10. 13-14. o bien: Ap 12, 7-12a. - Sal 137. - Jn 1, 3047-51.VIERNES. SAN JERÓNIMO, presbítero y doctor de la Iglesia, memoria obligatoria

1 Sat Saint Thérèse of the Child Jesus, Virgin and Doctor of the Church

- Am 6, 1a. 4-7. - Sal 145. - 1 Tim 6, 11-16. - Lc 16, 19-31.

- Job 38, 1. 12-21; 40, 3-5. - Sal 138. - Lc 10, 13-16.

27 MARTES. SAN VICENTE DE PAÚL, presbítero, - Job 3, 1-3. 11-17. 20-23. - Sal 87. - Lc 9, 51-56.

26 Mon Weekday Saints Cosmas and Damian, Martyrs

25 Domingo 26º del Tiempo Ordinario

Jb 9:1-12, 14-16/Lk 9:57-62

CALENDARIO LITÚRGICO

LS: Is 66, 10-14c; Sal 130; Mt 18, 1-5

28 Wed Weekday; Saint Wenceslaus, Martyr; Saint Lawrence Ruiz and Companions, Martyrs

29 Thu Saints Michael, Gabriel and Raphael, Archangels

26 Thứ Hai Thánh Cosmas và Thánh Đa-mi-a-nô, Tử đạo. G 1,6-22; Lc 9,46-50.

18

28 Thứ Tư Thánh Wenceslaus, tử đạo. Thánh Lô-ren-xô Ruiz và các bạn, tử đạo. G 9,1-12.14-16; Lc 9,57-62.

Weekly

25 Chúa Nhật 26 Thường Niên Am 6,1a.4-7; 1Tm 6,11-16; Lc 16,19-31.

27 Thứ Ba Thánh Vincent de Paul, Linh mục, lễ nhớ. G 3,1-3.11-17.20-23; Lc 9,51-56.

02 Chúa Nhật 27 Thường Niên Kb 1,2-3;2,2-4; 2Tm 1,6-8.13-14; Lc 17,5-10.

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

30 Thứ Sáu Thánh Giê-rô-ni-mô, Linh mục, Tiến sĩ Hội Thánh, lễ nhớ. G 38,1.12-21;40,3-5; Lc 10,13-16.

¡Gracias

Xin

Thu

01/10 Thứ Bảy, Thánh Têrêsa Hài Đồng Giêsu, Tn, TsHt, Lễ IsKính66,10-14c; Mt 18,1-5.

Weekly Collections Goal ...................................$9,000.00 18, 2022 Offertory ... $7,717.00 you for your generosity!

September

Meta semanal es de...................... $9,000.00 de Septiembre Ofertorio ....... $7,717.00 por tu generosidad!

Thank

29 Thứ Năm Các Tổng Lãnh Thiên Thần Micae, Gabriel và Raphael, lễ kính. Đn 7,9-10.13-14 (hoặc Kh 12,7-12a); Ga 1,47-51.

Dâng Cúng Hằng Tuần trù ............................................ $9,000.00 tuần nầy 09-18-2021 ........... $7,717.000 cám ơn lòng quảng đại của

quý vị. LỊCH PHỤNG VỤ Tháng 9 năm 2022

Dự

13.

14. Comunidad DONATE CLICK HERE

Đáp lại sự quảng Đại của Thiên Chúa

“...but each with his own gift, in proportion to the blessing which the LORD, your God, has given you... the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the LORD, your God, has given you...” Deuteronomy 16:17, 16-10

Đệ Nhị Luật 16:17, 16:10

SUPPORT OUR PARISH ỦNG HỘ GIÁO XỨ CHÚNG TA APOYE A NUESTRA PARROQUIA

“... Nhưng mỗi người sẽ đem lễ vật theo khả năng, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.......dâng lễ vật tự nguyện, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.....”

15.Comunidad

Generous Lord, we know everything good comes from you, remind us to always be grateful for everything you have given us, help us use our talents to build your kingdom, so that we can share generously, all of our blessings, according to your will, so you can call us into your home as faithful and good stewards. Amen

Lạy Thiên Chúa Khoan dung, chúng con biết tất cả mọi sự tốt đẹp đều đến từ Ngài, xin nhắc nhở chúng con luôn biết tri ân những gì Ngài đã ban cho chúng con, xin giúp chúng con dùng tài năng của mình để xây dựng vương quốc của Chúa, để chúng con có thể quảng đại chia sẻ tất cả mọi đặc ân Chúa ban cho chúng con theo ý muốn của Chúa, để chúng con có thể được Chúa mời gọi vào nhà của Chúa như những người quản lý tốt và trung thành.Amen.

“...sino que cada uno ofrecerá en proporción a lo que tenga, según la bendición que Yahvé le haya otorgado. . . y no se presentarán a Yahvé con las manos vacías, sino que cada uno de lo que más pueda dar ...” Deuterono- mio 16:17, 16-10

In response to God’s generosity

En respuesta a la generosidad de Dios Dios Generoso, sabemos que todo lo bueno proviene de Ti, estamos agradecidos por todo lo que Tú nos has dado, ayúdanos a utilizar nuestros talentos y nuestro tiempo para construir Tu Reino, ayúdanos para que po- damos compartir generosamente, de acuerdo con tu voluntad, todas nuestras bendiciones, para que cuando Tú nos llames a Tú casa respondamos como buenos y fieles custodios de Tus dones, Amen.

16. Comunidad

Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết. Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

The Parish Hall is available for rent for events such as quinceañeras, anniversaries, wedding receptions, family gatherings, etc. You may call the office for information during the office hours from.

Estamos disponibles a alquilar el hall para la celebración de eventos como quinceaneras, recepción matrimonial, aniversarios, u otros eventos de familia, etc. Llame durante las horas de la oficina para más información.

Todo el grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reserva a la oficina. La persona responsable debe tener una huella digital, un certificado de ambiente seguro y una exención. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni quemadores ni estufas en el aula.

Qúy vị cần mướn hội trường của Giáo Xứ để tổ chức các buổi tiệc kỷ niệm, tiệc hội ngộ v.v. xin liên lạc với văn phòng giáo xứ trong giờ làm việc để biết thêm chi tiết.

Parish’s Facility Request Form

All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver. Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Alquiler de Salón

17.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

MƯỚN HỘI TRƯỜNG

Hall Rental

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.

18.

Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh SơnHội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.

We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.

Saint Vincent De Paul

De San Vicente de Paul

19.

Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | September 2022 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.