Bulletin May 21, 2023

Page 1

May

IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE

CONTACT MASSES SCHEDULE

SACRAMENTS HOLY GOSPEL

SANTO EVANGELIO

VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
2023 Content INDEX ÍNDICE

Saint Vincent De Paul

We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.

De San Vicente de Paul

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408-427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.

Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn

Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị. Grupo

Saint Vincent de Paul: Recently, we helped twelve families stay in their homes, and helped seven families with PG&E bills, so they had heat this winter. We also helped with DMV fees, storage fees, and work permits. On the weekend of April 29-30, the second collection will be for community outreach Saint Vincent de paul. We hope that you will be very generous in your giving, so that we may continue to help those in need.

Thank you for all the help you have given us in the past.

3.
de Belén: Los invitamos al grupo de oración
los Viernes a las 7:00
todos
pm

Christ the King Staff (408) 362-9958 www.ctksj.org

Fr. Hector Basanez, Pastor

Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar

Sandra Maldonado, Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos, Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant

Elizabeth Maldonado, Youth Coordinator

Michelle Perez, Children Coordinator

Sandra Romero, Bookkeeper

Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician

4. Masses Schedule | Contact

Ian Vincent Dobluis, Young Adults Coordinator

Alfonso Plancarte, Custody

Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)

Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)

First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday

4:00 PM Vietnamese with live stream

6:00 PM English with live stream

7:30 PM Spanish with live stream

Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English

11:00 AM Vietnamese

1:00PM Spanish

3:00PM Vietnamese

7:00PM Spanish

Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM

Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed

Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

5.

6. Sacraments

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month.

Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM

Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment.

En español haga una cita.

Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

7.

Go into the whole world and proclaim the gospel

The book of Acts tells us today that Jesus’ apparitions to His disciples lasted for forty days after the resurrection. When Jesus was born of the Virgin Mary, He became a human being, in the same likeness as you and me. God had come as a human being because human beings were unable to approach God. Today, we are celebrating the exaltation of Jesus’ humanity by ascending to the right hand of the Father. Ascension represents a complete change of direction with respect to the humiliation represented by the sacrifice at the Cross. Today, Jesus lifted up the whole of humanity, and displayed before us the certainty of a new life. Today, during this our ascension feast, Jesus gives us a glimpse of what this new life will be. The actual promise is represented by the certainty that we will enjoy with Him in the Father’s presence.

From ascension, Jesus returns to His Father, and the responsibility to preach the message is now deposited in a fearful Church. In other words: “Go into the whole world and proclaim the gospel to every creature. Whoever believes and is baptized will be saved.” Jesus’ ministry on earth had finished, and Church’s work had begun.

During our pilgrimage through this world, we have “to believe;” in other words, we have to be a living example of what “to believe” means. Through the works of our daily lives, we are all called to be an example of somebody who “believes.” Usually, we have tried to preach the good news with our words and our mouths. Today we are invited to be living witnesses for God’s kingdom by the way we behave. Today, we are invited to proclaim by our own example the true message of the gospel. A message directed to console, and to comfort the humble, the oppressed, and all those in need, despite many times we could be criticizing or attacking those who live in a privileged way.

Blessings, Fr. Hector

The Holy Father’s May Prayer

Intentions

For church movements and groups

We pray that Church movements and groups may rediscover their mission of evangelization each day, placing their own charisms at the service of needs in the world.

8.
The Ascension of the Lord
Holy Gospel

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención Universal-Mayo

Por los movimientos y grupos eclesiales Oremos para que los movimientos y grupos eclesiales redescubran cada día su misión evangelizadora, poniendo sus propios carismas al servicio de las necesidades del mundo.

El libro de los Hechos de los Apóstoles nos dice hoy que las apariciones de Jesús resucitado duraron cuarenta días después de la resurrección. Al encarnarse de María la Virgen, Jesús se había vuelto hombre. Dios se había así acercado a la humanidad, porque nosotros los humanos éramos incapaces de acercarnos a Dios. El día de hoy, en la fiesta de la Ascensión celebramos la exaltación de la humanidad de Cristo al ascender a lado de su padre. En un total cambio de dirección a la humillación sufrida en la cruz, Jesús eleva ahora a toda la humanidad, y la acerca a Dios. A través de su acción, el Señor pone delante de nosotros la certeza de una nueva vida. Hoy, en esta fiesta de la Ascensión, Jesús nos muestra cómo será esta nueva vida. La promesa concreta es que estaremos con en el en la presencia de Dios padre.

A partir de este momento, cuando Jesús retorna al Padre, la responsabilidad de continuar su mensaje es depositado en la Iglesia. El trabajo terrenal de Jesucristo termina, y la misión de la Iglesia, aun llena de temores, principia. En el evangelio que hemos proclamado esta mañana, es Jesús mismo quien nos invita “id a todo el mundo y proclamar el Evangelio a toda la creación,” todo aquel que crea y se bautice se salvará.

Durante este nuestro peregrinar por este mundo, nos toca creer, nos toca actuar en nuestra vida cotidiana, nos toca ser ejemplo de alguien que “cree.” Muchas veces hemos creído que es solo a través de nuestras palabras como nosotros predicamos la buena nueva, pero basta recordar un dicho de nuestra sabiduría popular como aquel que dice: “vale más un hecho que mil palabras.” Hoy el Señor nos invita a proclamar, con nuestro ejemplo de vida, el verdadero mensaje del evangelio. Un mensaje que está destinado a consolar y a confortar al necesitado, al humilde, y al oprimido, aunque muchas veces critique y ataque a aquellos que viven en una situación de privilegio.

9.
Ir por todo el mundo a predicar el evangelio Bendiciones, Fr. Hector
Santo
La Ascensión del Señor
Evangelio

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng

Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT LỄ CHÚA THĂNG THIÊN

Ngày 21 Tháng 5 Năm 2023

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 5

Cầu cho các phong trào và các nhóm trong Giáo hội

Chúng ta hãy cầu nguyện cho các phong trào và các nhóm trong Giáo hội, mỗi ngày có thể tái khám phá sứ mạng loan báo Tin Mừng của họ, biết dùng các đặc sủng riêng để phục vụ cho những nhu cầu của thế giới.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.

Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .

• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.

• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)

10.
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Vietnamese

Các Con Hãy Đi Khắp Thế Gian Mà Rao Giảng Tin Mừng

Hôm nay, sách Tông Đồ Công Vụ cho chúng ta thấy Đức Giêsu đã hiện ra với các môn đệ trong bốn mươi ngày sau khi Người sống lại. Khi Đức Giêsu được sinh ra bởi Đức Trinh Nữ Maria, Người cũng là một con người giống như chúng ta. Thiên Chúa đã nhập thể làm người bởi vì nhân loại không có khả năng đến gần Thiên Chúa được. Hôm nay, chúng ta cử hành lễ Chúa Giêsu Lên Trời ngự bên hữu Đức Chúa Cha. Lễ Chúa Lên Trời thể hiện một sự hoàn toàn trái ngựợc với sự sỉ nhục Ngài đã phải chịu trên Thập Gía. Hôm nay, Đức Giêsu đã cất nhắc toàn thể nhân loại lên, và đã mạc khải cho chúng ta thấy về một cuộc sống mới - cuộc sống vĩn h cửu. Hôm nay, trong khi mừng lễ Chúa Giêsu lên trời, Chúa Giêsu cho chúng ta thấy về đời sống mới này sẽ như thế nào. Chúa hứa sẽ cho chúng ta được cùng với Người vui hưởng Nhan Thánh của Đức Chúa Cha.

Từ khi lên trời, Đức Giêsu trở về với Chúa Cha, và giờ đây trách nhiệm rao giảng Tin Mừng được trao phó cho Giáo Hội đầy sộ hãi. Nói cách khác: “Các con hãy đi khắp thế gian, rao giảng Tin Mừng cho mọi tạo vật. Ai tin và chịu phép rửa, thì sẽ được cứu độ.” Sứ vụ của Đức Giêsu trên địa cầu đã hoàn tất, và công việc của Giáo Hội đã khởi sự.

Trong suốt đời sống lữ hành nơi trần thế, chúng ta phải “tin”, nói cách khác, chúng ta phải có đời sống gương mẫu về điều mà chúng ta “tin”. Qua những công việc hằng ngày của đời sống, mọi người chúng ta được mời gọi để trở nên gương sáng, là người đang sống điều mình “tin”. Thông thường, chúng ta phải cố gắng rao giảng Tin Mừng bằng lời nói. Hôm nay, chúng ta được mời sống đời chứng nhân cho vương quốc của Thiên Chúa bằng hành động. Hôm nay, chúng ta được mời gọi công bố sứ điệp thực sự của Tin Mừng bằng chính gương sáng của riêng mình. Một sứ điệp mang niềm an ủi và xoa dịu cho những người cùng khốn, cho những kể bị áp bức, và cho những người nghèo, cho dầu đã có nhiều lần chúng ta đã phê bình chỉ trích hoặc tấn công những kẻ đang sống một cách thoải mái với cuộc sống đầy quyền thế.

Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector

11.
Vietnamese

READINGS FOR THE WEEK

21 Sun The Ascension of the Lord Solemnity Acts 1:1-11/Eph 1:17-23/Mt 28:16-20

22 Mon Easter Saint Rita of Cascia, Religious Acts 19:1-8/Jn 16:29-33

23 Tue Easter Weekday Acts 20:17-27/Jn 17:1-11a

24 Wed Easter Weekday Acts 20:28-38/Jn 17:11b-19

25 Thu Saint Bede the Venerable, Priest and Doctor of the Church; Saint Gregory VII, Pope; Saint Mary Magdalene de’ Pazzi, Virgin Acts 22:30; 23:6-11/Jn 17:20-26

26 Fri Saint Philip Neri, Priest; Memorial Acts 25:13b-21/Jn 21:15-19

27 Sat Saint Augustine of Canterbury, Bishop Morning: Acts 28:16-20, 30-31/Jn 21:20-25

28 PENTECOST SUNDAY

12.
Vigil: Gn 11:1-9 or Ex 19:3-8a, 16-20b or Ez 37:1-14 or Jl 3:1-5/Rom 8:22-27/ Jn 7:37-39
Gn 11:1-9/Ex 19:3-8a, 16-20b/Ez 37:1-14/Jl 3:1-5/ Rom 8:22-27/ Jn 7:37-39
Day:
2:1-11/1 Cor 12:3b-7, 12-13/Jn
or, for the Extended Vigil:
(Lectionary for Mass Supplement,
Acts
20:19-23

Weekly Collections

Weekly Goal ...................................$9,000.00

May 14, 2023 Offertory .................$8,239.00

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de...................... $9,000.00

14 de Mayo Ofertorio ................. $8,239.00

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù ............................................ $9,000.00

Thu tuần nầy 05-14-2023 ......... $8,239.00

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

13.

WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH

You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.

Name: ____________________________________________________________

address: ______________________________________ City ________________

State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________

Email: _______________________________________________________________

( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes

Our website: www.ctksj.org

XIN CHÀO ĐÓN QÚY VỊ ĐẾN VỚI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA

Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.

Tên: ______________________________________________________________

Địa chỉ _________________________________________________________

Điện thoại: ______________________________, Email:_________________

( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách

( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org

BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY

Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.

Nombre: ____________________________________________________________

dirección: __________________________________ Ciudad __________________

Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo

electrónico: ___________________________________________________

( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista

( ) Favor de enviar sobres de contribución

Nuestro sitio web: www.ctksj.org

14.

Parish Giving and Support

We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory donations. Contact the parish office for offertory envelopes. An Online-Giving link is located on the home page of our Parish Website www.ctksj.org.

Donación y apoyo parroquial

Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas. Comuníquese con la oficina parroquial para obtener sobres de ofertorio o done en línea en nuestra página web parroquial. www.ctksj.org

Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.

Parish’s Facility Request Form

All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver.

Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

Todo grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reservación a la oficina. La persona responsable debe tener su registro de huellas digitales, certificado de ambiente seguro, y un waiver. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni llevar quemadores o estufas a el aula.

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ

Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết.

Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

15. Comunidad
Đóng
Góp và hỗ trợ Giáo xứ
16.
17.

Congratulations to all our students who received their First Sacrament of Holy Communion in May! May God continued blessings to you all, as you continue to grow in your faith.

Guitar classes is on Tuesday:

Guitar classes is on Tuesday:

Youth from 13 to 17 at 7:00 PM

Adults from 18 to 32 at 8:00 PM

Youth English writing class is on Thursday at 6:00 PM.

Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group: 8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Clase de Biblia martes 7:00 PM - 8:00 PM.

Holy Sacrament Adoration - first Friday from 9:00 AM - 1:00 PM.

18. Congratulations First Communion

Registrations for 1st Communion & Confirmation

Classes will start July 16, 2023 after Masses

Ghi danh cho các em lớp Rước Lễ Lần Đầu và các Em lớp Thêm Sức sẽ bắt đầu vào ngày 16 tháng 7 năm

2023 sau các Thánh lễ

Registro de Clases de Primera Comunión y Confirmación empezarán el 16 de Julio, 2023 después de Misas.

19.
20. Tel Aviv · Tiberíades · Nazaret · Cana · Jerusalén · Roma · Asís · Pisa · Florencia · Padua · Venecia 25 de Septiembre, 2023 - 12 de Octubre, 2023 | 18 días ¡Te invitamos a viajar con nosotros! Azteca Travel +1 (408) 667 5373 +1 (408) 928 1653 +1 (408) 928 1650

25 de Septiembre:

Salida de San Francisco, CA. o desde Monterrey Mex. Según aeropuerto elegido al aeropuerto de Ben Gurion en Tel Aviv.

26 de Septiembre: Tel Aviv

A nuestra llegada al aeropuerto internacional de Ben Gurion, Tel Aviv. Nuestro guía nos estará esperando saldremos por la ruta costera hasta la ciudad de Haifa, donde visitaremos el Monasterio Carmelita de Stella Maris y desde la cima del monte Carmelo tendremos una vista del puerto de Haifa. Misa en Stella Maris. Pasaremos la noche en el Monasterio de los Carmelitas.

27 de Septiembre: Tiberíades

Desayuno. Salida hacia el área de Tiberias en donde visitaremos el Monte de las Bienaventuranzas, escenario del Sermón de la Montaña, continuamos a Tabgha, lugar del Milagro de la Multiplicación de los Panes y los Peces, visita a la capilla del Primado de San Pedro. Luego a Capernaum, la ciudad de Jesús. Visita a los restos de la Antigua sinagoga del siglo IV y la casa de San Pedro. Travesía en barco por el Mar de Galilea. Alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

28 de Septiembre: Tiberíades / Nazaret / Cana

Desayuno. Salida al Monte Tabor para visitar la Iglesia de la Transfiguración, desde donde se contempla un magnífico panorama de la Baja Galilea. Por la tarde continuamos hacia Nazaret, visitaremos la Basílica de la Anunciación y la Iglesia de San José. Seguimos a Cana de Galileacon la renovación de los votos matrimoniales, lugar del primer milagro de Jesús. Cena y alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

21.
ITINERARIO

29 de Septiembre: Tiberíades /Jerusalén

Desayuno. Rio Jordán para la renovación de nuestras promesas bautismales. Tras ello, tomáremos el camino del Valle del Jordán vía Jericó, visita de las excavaciones y el monasterio del KarantaL. Lugar donde se descubrieron los Rollos del Mar Muerto. Seguimos al Mar Muerto, el lugar más bajo del mundo, donde podremos disfrutar de un baño. (D, C)

30 de Septiembre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana visitaremos la Explanada del Templo (si la situación lo permite,) y el Muro de los Lamentos o Muro Occidental. Luego seguiremos al Monte Sion, San Pedro de Calicanto, el Cenáculo, la Abadía de la Dormición. Por la tarde se visitará la ciudad de Belén, donde conoceremos la Basílica de la Natividad. (D, C)

01 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana saldremos hacia el Monte de los Olivos, visitaremos la Mezquita de la Ascensión, la iglesia del Pater Noster, donde Jesús enseño a sus discípulos la oración del Padre Nuestro, Dominus Flavit, lugar donde Jesús lloro por Jerusalén, y el Huerto de Getsemaní.

02 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Salida hacia la Ciudad Antigua, Puerta de Esteban, Piscina Probática Iglesia de Santa Ana. Con el rezo del Viacrucis seguiremos los pasos de Jesús por la Vía Dolorosa, desde la capilla de la Flagelación hasta la Basílica de la Resurrección y la Iglesia del Santo Sepulcro (Si la situación lo permite). Por la tarde, Seguimos hacia Betania y luego a Ein Karem, donde visitaremos el lugar de nacimiento de San Juan Bautista y también la Iglesia de la Visitación, donde recordaremos la visitación de la Virgen María a su prima Isabel.Regreso al hotel. (D, C)

22.

03 de Octubre: Jerusalén / Roma

Desayuno. Salida hacia Tel Aviv y la Antigua Ciudad de Yafo, visita en la Iglesia de San Pedro. Traslado al aeropuerto para tomar nuestro vuelo a Roma, la ciudad eterna. A nuestra llegada nos estará esperando nuestro guía que nos llevara a nuestro hotel en Roma.(D, C)

04 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, saldremos muy temprano del hotel para la Audiencia del Santo Padre (si es que está disponible) Tras la audiencia y un pequeño tiempo libre para almorzar, después visitares la iglesia de San Pablo de Extramuros. Cena

05 de Octubre: Roma

Tras el desayuno haremos el City tour en el autobús también haremos caminando el tour de la Roma Barroca. Nuestra caminata empezará por la plaza España, y seguiremos por las pequeñas calles antiguas hasta llegar al panteón, Fuente de Trevi y plaza Navona, finalizando en el Trastevere. Después descansaremos y por la tarde tendremos nuestra primera misa. Cena y alojamiento.

06 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, Hoy tendremos la oportunidad de visitar los famosos museos del Vaticano, incluyendo la Capilla Sixtina. Y la majestuosa Basílica de San Pedro. Por la tarde visitaremos las basílicas más emblemáticas de la ciudad, La escalera santa, Santa Maria la Mayor, San Juan de Letran. Cena en el hotel. Alojamiento.

23.

07 de Octubre: Roma / Asís

Desayuno, Saldremos hacia la ciudad medieval de Asís, donde pasaremos la noche. Cena en el hotel.

08 de Octubre: Asís

Desayuno. Este día será de visita a la ciudad de Asís, en donde visitaremos la Basílica de Santa Clara, en donde se encuentran algunas reliquias de la santa, después iremos recorriendo las calles medievales con su encanto, veremos el parlamento, la casa donde nació y vivió San Francisco, para llegar a la basílica de San Francisco donde se Encuentra la tumba del Santo. Por la tarde visitaremos la Santa Porciúncula, donde se encuentra la celda donde murió San Francisco y donde mantienen algunas de sus reliquias. Pasaremos la noche en Asís. Cena en el hotel

09 de Octubre: Asís / Pisa / Florencia

Desayuno. Por la mañana dejaremos la ciudad de Asís, con parada en Pisa, y continuamos viaje hacia Florencia, a nuestra llegada a la ciudad de Florencia iremos al mirador para ver una de las mejores vistas del mundo y donde podremos apreciar toda la ciudad, enseguida haremos tour por la Ciudad, tarde libre por nuestra cuenta. Cena en el hotel

24.

10 de Octubre: Florencia/Padua

Desayuno. Antes de la salida de Florencia visitaremos la Academia, el museo donde se encuentra el David de Michelangelo, una de sus más grandes obras maestra. Salida de Florencia, continuaremos hacia la ciudad de Padua, donde visitaremos la Basílica de San Antonio, donde se encuentra su tumba, pasaremos la noche en Padua. Cena en restaurante.

11 de Octubre: Padua/Venecia/Padua

Desayuno. Hoy será un día lleno de emociones, visitaremos la cuidad de los canales, en donde tendremos la oportunidad de hacer un paseo en góndola, y por la tarde tendremos la santa misa en la catedral de San Marcos. (si la situación lo permite).

Almuerzo en Venecia. Regreso al hotel de Padua. Alojamiento.

12 de Octubre: Padua/Venecia/Aeropuerto

Desayuno. Transfer al aeropuerto de Venecia para tomar el vuelo de salida .

25.
Christ the King | (408) 362 9958 For Digital Use Only | May 2023 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.