03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE CONTACT MASSES SCHEDULE SACRAMENTS HOLY GOSPEL SANTO EVANGELIO VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD November 2022 Content INDEX
ÍNDICE
Welcome
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Bienvenido
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
We greatly thank you for your continued support and contributions to Christ the King Parish. Spiritual health and physical safety is importance to our parishioner come to Mass. we have often purchasing many products.
If you are able to help us financially, you can Give online at: www.ctksj.org. Send yours donate by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111.
Or drop it to the parish secure mail slot or bring it to the office Monday to Friday from 12pm to 6pm.
Donación y apoyo parroquial Estamos muy agradecidos por su continuo apoyo y contribuciones a la parroquia de Cristo Rey. La salud espiritual y la seguridad física son importantes para nuestros feligreses que vienen a Misa, por lo que constantemente necesitamos comprar productos para su proteccion. Si puede ayudarnos económicamente, puede donar en línea en: www.ctksj. org. Envíe su donación por correo a la parroquia Christ the King: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. O déjelo en el buzon de correo de la parroquia, o llévelo a la oficina de lunes a viernes de 12 p.m. a 6 p.m.
3.
4. Masses Schedule | Contact
CONTACT Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial Vicar ...................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator ......... 7180
PARISH
........................ 7181
......................... 7186
Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant
Sr. Mary Anh
“Annie”
Công Vietnamese Catechetical Coordinator
Saturday 4:00 PM Vietnamese with live stream 6:00 PM English with live stream 7:30 PM Spanish with live stream
5.
Mass Schedule
Daily Mass 9 AM (Monday - Friday) Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường 9 giờ sáng Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English
hours /
de oficina / Giờ làm
Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant ............ 7182 Vincent de Paul ................................................................ 7187 Alfonso Plancarte, Custodian
Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: www.ctksj.org Tiếng Việt: 4:00 PM English: 6:00 PM Spanish: 7:30 PM
Office
Horas
việc Parish office is open Monday - Friday from 12pm to 6pm.
6. Sacraments
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội. Please allow one month. Un mes de anticipación por favor. Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding. Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda. Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
7.
Thirty-Fourth Sunday In Ordinary Time
My kingdom does not belong to this world.
In today’s Gospel, Jesus powerfully answers Pilate: “I came into the world to testify the truth; My kingdom does not belong to this world.” Through the second part of His response, Jesus is telling the Roman leader: My kingdom is a kingdom of love far beyond the power of your sword; far beyond your powerful army; far beyond the limits of the, by then, known world. Or for us human beings in this XXI century, Jesus is teaching us that His kingdom is a kingdom far beyond our machine guns, far beyond our nuclear weapons. Jesus’ kingdom is sustained by the most powerful weapon that we can ever imagine: the power of the truth contained in the gospel message.
This is the kingdom that Jesus is referring to in today’s gospel. It is a kingdom existing in every home where children and parents love and support each other. It is a kingdom existing when society is concerned with the wellbeing of all those in need. It is the kingdom existing at every parish working for social justice. It is the kingdom that appears when somebody feeds the hungry, clothes the naked, or offers refuge to the homeless, or when somebody cares for the crippled. God’s kingdom is the kingdom that we as a society will build when we oppose unjust legislation, when we reject injustice, or when we avoid war. It is a kingdom that comes alive when people come together to fight poverty, or ignorance, or to share our faith.
This is the gospel truth that Jesus defended before Pilate. This is the kingdom that He referred to. This is the unchangeable truth that we will hear as the conclusion of every preaching. This is a truth not sustained by fashion, tendencies, or personal preferences. This is the unchangeable truth, the real reason behind Jesus’ sacrifice at Calvary. Long life to Christ the King!
Blessings, Fr. Hector
The Holy Father’s November Prayer Intentions
For children who suffer
We pray for children who are suffering, especially those who are homeless, orphans, and victims of war; may they be guaranteed access to education and the opportunity to experience family affection.
8.
Holy Gospel
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco Intención Universal- Octubre
Recemos para que la Iglesia, fiel al Evangelio y valiente en su anuncio, viva cada vez más la sinodalidad y sea un lugar de solidaridad, fraternidad y acogida.
“Yo vine al mundo para ser testigo de la verdad, y mi reino no es de este mundo.” Es en estas dos afirmaciones se encuentra el mensaje de este domingo. Cuando Jesús dice a Pilatos: “mi reino no es de este mundo,” lo que realmente dice es: Mi reino es un reino de amor que está más allá de la fuerza de tu espada, más allá de tu poderoso ejército, más allá de las fronteras del mundo conocido hasta entonces. O para nosotros sociedad moderna, más allá de tus ametralladoras; más allá del poder de tus armas nucleares; más allá de tus injusticias y tus mentiras. Más allá de todo ese desarrollo tecnológico, que tanto nos deshumaniza, existe una fuerza infinitamente más poderosa: el poder de la verdad contenida en el evangelio.
El reino al que Jesús se refiere es un reino que existe en cualquier hogar donde padres e hijos se aman y se ayudan unos a otros. Es un reino que existe en toda sociedad que se preocupa por el débil y el vulnerable. Es un reino que existe en cada parroquia que se preocupa por el pobre y el necesitado. Es un reino que aparece cuando alguien alimenta al hambriento, viste al desnudo, u ofrece abrigo al desprotegido, o cuando alguien cuida al desvalido. Es un reino que aparece en toda sociedad que rechaza una ley injusta, o discriminatoria, cuando rechazamos el abuso, la mentira, la injusticia o evitamos una guerra. Es un reino que se instala cuando la gente se une para revertir la pobreza, para combatir la ignorancia, o para compartir nuestra fe.
Esta es la verdad evangélica que Jesús vino a defender. Este es el reino al que Jesús se refirió delante de Pilatos. Esta es la invariable verdad que tendremos que oír hasta el cansancio. Esta es la verdad que no puede estar sujeta a modas, tendencias, o preferencias individuales. Esta es la verdad por la que Jesús entrego su vida en el Calvario. ¡Viva Cristo Rey!
9.
Mi reino no es de este mundo. Bendiciones, Fr. Hector
XXXIV Domingo del Tiempo Ordinario
Santo Evangelio
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ
Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.
Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .
• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.
• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT THỨ 33 THƯỜNG NIÊN
Ngày 20 Tháng 11 Năm 2022
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 11
Cầu cho giới trẻ vị thành niên
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những trẻ em đang bị đau khổ, đặc biệt là những trẻ em vô gia cư, mồ côi và nạn nhân của chiến tranh; xin cho các em can đảm, biết chuyên chăm học hành và cho các em được cảm nghiệm tình yêu gia đình.
10.
Vietnamese
Vương quốc Tôi không thuộc về thế gian này
Trong Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu mạnh mẽ trả lời Phi-la-tô: Tôi đến thế gian để làm chứng sự thật; Vương quốc của tôi không thuộc về thế gian này”. Qua phần thứ hai câu trả lời của Ngài, Chúa Giê-su nói với nhà lãnh đạo La Mã: Vương quốc của tôi là một vương quốc tình yêu vượt xa sức mạnh gươm giáo của ông; vượt xa đội quân hùng mạnh của ông; vượt xa giới hạn của thế giới được biết đến. Hay đối với loài người chúng ta trong thế kỷ 21 này, Chúa Giê-su dạy chúng ta rằng vương quốc của Ngài là Vương quốc vượt xa súng ống của chúng ta, vượt xa vũ khí hạt nhân của chúng ta. Vương quốc của Chúa Giê-su được duy trì bằng vũ khí mạnh mẽ nhất mà chúng ta có thể tưởng tượng được: là sức mạnh của chân lý có trong thông điệp Phúc âm. Đây là vương quốc mà Chúa Giê-su đang đề cập đến trong phúc âm hôm nay. Đó là một vương quốc hiện hữu trong mỗi gia đình nơi con cái và cha mẹ yêu thương nhau, hỗ trợ lẫn nhau. Đó là một vương quốc tồn tại khi xã hội quan tâm đến an bình của tất cả những người cần đến. Đó là vương quốc hiện hữu tại mọi giáo xứ hoạt động cho công bằng xã hội. Đó là vương quốc xuất hiện khi ai đó cho người đói ăn, cho người rách rưới ăn mặc, hoặc cung cấp nơi nương trú cho người vô gia cư, hoặc khi ai đó chăm sóc cho người tàn tật. Vương quốc của Chúa là vương quốc mà chúng ta với tư cách là một xã hội sẽ xây dựng khi chúng ta chống lại luật lệ bất công, khi chúng ta loại bỏ sự bất công hoặc khi chúng ta tránh chiến tranh. Đó là một vương quốc trở nên sống động khi mọi người cùng nhau để chống lại nghèo đói, hoặc vô cảm, hoặc để chia sẻ niềm tin của mình. Đây là chân lý Phúc Âm mà Chúa Giê-su bảo vệ trước Phi-la-tô. Đây là vương quốc mà Ngài đã nói đến. Đây là chân lý không thể thay đổi mà chúng ta sẽ nghe như lời kết của mọi lời rao giảng. Đây là chân lý không được duy trì bởi thời trang, xu hướng hay sở thích cá nhân. Đây là chân lý không thể thay đổi, lý do thực sự đằng sau sự hy sinh của Chúa Giê-su tại đồi Canvê. Chúc tụng Chúa Kitô Vua muôn đời.
Nguyện Chúa chúc lành Cha Hector
11.
Vietnamese
READINGS FOR THE WEEK
20 Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Sunday
2 Sm 5:1-3/Col 1:12-20/Lk 23:35-43
21 Mon The Presentation of the Blessed Virgin Mary (Thirty-Fourth or Last Week in Ordinary Time) Rv 14:1-3, 4b-5/Lk 21:1-4 (503) Pss II
22 Tue Saint Cecilia, Virgin and Martyr Rv 14:14-19/Lk 21:5-11 (504)
23 Wed Weekday [Saint Clement I, Pope and Martyr; Saint Columban, Abbot; USA: Blessed Miguel Agustín Pro, Priest and Martyr] Rv 15:1-4/Lk 21:12-19 (505)
24 Thu Saint Andrew Dũng-Lạc, Priest, and Companions, Martyrs [USA: Thanksgiving Day] Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a/Lk 21:20-28 or, for Thanksgiving Day, any readings from the Mass “In Thanksgiving to God”
25 Fri Weekday Saint Catherine of Alexandria, Virgin and Martyr Rv 20:1-4, 11—21:2/Lk 21:29-33
26 Sat Weekday
Rv 22:1-7/Lk 21:34-36 (508 YEAR A – WEEKDAYS I
27 FIRST SUNDAY OF ADVENT Is 2:1-5/Rom 13:11-14/Mt 24:37-44 (1) Pss I
CALENDARIO LITÚRGICO
20 Domingo 34º del Tiempo Ordinario.
2Sam 5, 1-3; Sal 121; Col 1, 12-20; Lc 23, 35-43
21 Lunes, La Presentación de la Santísima Virgen María.
Apo 14, 1-3. 4b-5; Sal 23; Lc 21, 1-4
22 Martes, Santa Cecilia, virgen y mártir. Memoria obligatoria Apo 14, 14-19; Sal 95; Lc 21, 5-9
23 Miércoles, San Clemente I, papa y mártir. San Columbano,abad. Memorias libres
Apo 15, 1-4; Sal 97; Lc 21, 10-19
24 Jueves, Santos Andrés Dung-Lac, presbítero, y compañeros,mártires. Memoria
Apo 18, 1-2. 21-23; 19, 1-3. 9a; Sal 99; Lc 21, 20-28
25 Viernes, Santa Catalina de Alejandría, virgen y mártir.
Apo 20, 1-4. 11-21, 2; Sal 83; Lc 21, 29-33
26 Sábado
Apo 21, 2; 22, 1-7; Sal 94; Lc 21, 34-36
27 Domingo 1° de Adviento Is 2, 1-5; Sal 121; Rom 13, 11-14a; Mt 24, 37-44
12.
LỊCH PHỤNG VỤ Tháng 11 năm 2022
20 Chúa Nhật Lễ Chúa Giêsu Kitô, Vua Vũ Trụ, lễ trọng. 2Sm 5,1-3; Cl 1,12-20; Lc 23,35-43.
11/21 Thứ Hai Đức Trinh nữ Maria dâng mình trong đền thờ, lễ nhớ. Dcr 2,14-17; Mt 12,46-50.
11/22 Thứ Ba Thánh Cêcilia, tn, Tđ, lễ nhớ. Kh 14,14-19; Lc 21,5-11.
11/23 Thứ Tư Thánh Clêmentê I, Gh, Tử đạo. Thánh Côlumbanô,. Kh 15,1-4; Lc 21,12-19.
11/24 Thứ Năm Thánh Anrê Dũng Lạc và Các Bạn Tử Đạo, lễ trọng. 2Mcb 7,1.20-23.27b-29 (hoặc Kn 3,1-9); Rm 8,31b-39 (hoặc Kh 7,9-17); Lc 9,23-26 (hoặc Ga 17,11b19).
11/25 Thứ Sáu Thánh Catarina Alexandria, Tn, Tđ. Kh 20,1-4.11-21,2; Lc 21,29-33.
11/26 Thứ Bảy Tuần XXXIV Thường Niên. Kh 22,1-7; Lc 21,34-36.
11/27 Chúa Nhật I Mùa Vọng Is 2,1-5; Rm 13,11-14a; Mt 24,37-44.
Weekly Collections
Weekly Goal ...................................$9,000.00
November 13, 2022 Offertory ..... $8,174.00 Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de...................... $9,000.00
13 de Noviembre Ofertorio ........ $8,174.00
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù ............................................ $9,000.00
Thu tuần nầy 11-13-2021 ........... $8,174.00
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
13.
14. Comunidad DONATE CLICK HERE
SUPPORT OUR PARISH ỦNG HỘ GIÁO XỨ CHÚNG TA APOYE A NUESTRA PARROQUIA
In response to God’s generosity
Generous Lord, we know everything good comes from you, remind us to always be grateful for everything you have given us, help us use our talents to build your kingdom, so that we can share generously, all of our blessings, according to your will, so you can call us into your home as faithful and good stewards. Amen
En
respuesta a la generosidad de Dios Dios Generoso, sabemos que todo lo bueno proviene de Ti, estamos agradecidos por todo lo que Tú nos has dado, ayúdanos a utilizar nuestros talentos y nuestro tiempo para construir Tu Reino, ayúdanos para que po- damos compartir generosamente, de acuerdo con tu voluntad, todas nuestras bendiciones, para que cuando Tú nos llames a Tú casa respondamos como buenos y fieles custodios de Tus dones, Amen.
Đáp lại sự quảng Đại của Thiên Chúa
Lạy Thiên Chúa Khoan dung, chúng con biết tất cả mọi sự tốt đẹp đều đến từ Ngài, xin nhắc nhở chúng con luôn biết tri ân những gì Ngài đã ban cho chúng con, xin giúp chúng con dùng tài năng của mình để xây dựng vương quốc của Chúa, để chúng con có thể quảng đại chia sẻ tất cả mọi đặc ân Chúa ban cho chúng con theo ý muốn của Chúa, để chúng con có thể được Chúa mời gọi vào nhà của Chúa như những người quản lý tốt và trung thành.Amen.
“...but each with his own gift, in proportion to the blessing which the LORD, your God, has given you... the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the LORD, your God, has given you...”
Deuteronomy 16:17, 16-10
“...sino que cada uno ofrecerá en proporción a lo que tenga, según la bendición que Yahvé le haya otorgado. . . y no se presentarán a Yahvé con las manos vacías, sino que cada uno de lo que más pueda dar ...” Deuterono- mio 16:17, 16-10
“... Nhưng mỗi người sẽ đem lễ vật theo khả năng, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.......dâng lễ vật tự nguyện, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.....”
Đệ Nhị Luật 16:17, 16:10
15. Comunidad
16. Comunidad
Parish’s Facility Request Form
All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver. Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.
Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial
Todo el grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reserva a la oficina. La persona responsable debe tener una huella digital, un certificado de ambiente seguro y una exención. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni quemadores ni estufas en el aula.
Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ
Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết. Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.
Hall Rental
The Parish Hall is available for rent for events such as quinceañeras, anniversaries, wedding receptions, family gatherings, etc. You may call the office for information during the office hours from.
Alquiler de Salón
Estamos disponibles a alquilar el hall para la celebración de eventos como quinceaneras, recepción matrimonial, aniversarios, u otros eventos de familia, etc. Llame durante las horas de la oficina para más información.
MƯỚN HỘI TRƯỜNG
Qúy vị cần mướn hội trường của Giáo Xứ để tổ chức các buổi tiệc kỷ niệm, tiệc hội ngộ v.v. xin liên lạc với văn phòng giáo xứ trong giờ làm việc để biết thêm chi tiết.
17.
Saint Vincent De Paul
We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.
De San Vicente de Paul
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.
Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.
18.
WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH
You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket. Name: ____________________________________________________________ address: ______________________________________ City ________________ State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________ Email: _______________________________________________________________ ( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes Our website: www.ctksj.org
BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY
Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta. Nombre: ____________________________________________________________ dirección: __________________________________ Ciudad __________________ Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________ Correo electrónico: ___________________________________________________ ( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista ( ) Favor de enviar sobres de contribución Nuestro sitio web: www.ctksj.org
19.
Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | November 2022 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org