Bulletin March 19, 2023

Page 1

March 2023 Content

IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE

CONTACT MASSES SCHEDULE

SACRAMENTS HOLY GOSPEL

SANTO EVANGELIO

VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
INDEX ÍNDICE

Saint Vincent De Paul

We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.

De San Vicente de Paul

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408-427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.

Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn

Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.

Grupo de Belén: Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00 pm

3.

Fr. Hector Basanez, Pastor

Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar

Sandra Maldonado, Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos, Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant

Elizabeth Maldonado, Youth Coordinaơr

Michelle Perez, Children Coordinator

4. Masses Schedule | Contact
the King Staff (408) 362-9958 www.ctksj.org
Christ

Sandra Romero, Bookkeeper

Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician

Alfonso Plancarte, Custody

Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)

Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)

First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday

4:00 PM Vietnamese with live stream

6:00 PM English with live stream

7:30 PM Spanish with live stream

Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English

11:00 AM Vietnamese

1:00PM Spanish

3:00PM Vietnamese

7:00PM Spanish

Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM

Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed

Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

5.

6. Sacraments

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month.

Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM

Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment.

En español haga una cita.

Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

7.

In today’s gospel, Jesus defined Himself as the light of the world. From now on, light defines the Kingdom of God as one of goodness and justice, the Kingdom that Jesus gained for us through His passion, death, and resurrection. The Kingdom that Jesus proposes is one where nobody desires to live in darkness, a Kingdom where all our works can be revealed, because they are works of light, and not of darkness. On the other hand, the kingdom of darkness is identified with what the world proposes, as an opposition to the Kingdom that Jesus came to proclaim. Because of their darkness, the religious experts were closed-minded to the possibility that God may act outside of their frames of reference, and might do something unexpected or surprising.

Today’s gospel tells us not only a story with an uplifting ending. It tells us a story where the more the blind man is attacked, the deeper he seems to grow in his understanding of Jesus. Today, we are invited to discover that it does not matter who we are, there will always be some areas of darkness and blindness in our lives. How alive is the light within me? Where am I blind? What is it I do not see? Am I a cafeteria Christian, selecting this part of the gospel message, rejecting the one that I do not like?

God’s Son died to dispel our darkness, to keep us who believe in Him from going into the dark. Jesus’ sacrifice was offered in order for us to develop our spiritual sight. Today, let us allow Jesus’ light to enter into our hearts to enlighten them, and to remove from there any darkness. The night is almost over, and the day is at hand. Let us approach the altar of the sacrifice, where the radiant light of the Eucharist is offered, and ask the Lord to wash us so we will then see. Let us open our hearts to receive from the Lord the only light that shines for eternal life. Let us not be men and women afraid of the light. Let us go out and proclaim to the world that we were blind, and because of Christ, now we can see.

Fourth Sunday of Lent

The Holy Father’s March Prayer

Intentions

For victims of abuse

We pray for those who have suffered harm from members of the Church; may they find within the Church herself a concrete response to their pain and suffering.

Blessings, Fr. Hector

8.
I am the light of the world!
Holy Gospel

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención Universal-Marzo

Por las víctimas de abusos Oremos por los que sufren a causa del mal recibido por parte de los miembros de la comunidad eclesial: para que encuentren en la misma Iglesia una respuesta concreta a su dolor y sufrimiento.

En el evangelio de hoy, Jesús se define a sí mismo como la luz del mundo. De ahora en adelante, la luz será el símbolo del reino de bondad y justicia que El ganaría con su pasión, muerte y resurrección. Un reino en el cual nadie vivirá en tinieblas, un reino en donde nuestras obras podrán ser conocidas, porque serán obras de la luz, y no de las tinieblas. Por otro lado, el reino de las tinieblas se identifica con lo que el mundo propone, en directa oposición a las propuestas del mensaje de Cristo. Debido a las tinieblas en la que decidieron protegerse, los líderes de su tiempo se opusieron a aceptar que Dios mismo podía actuar fuera de sus marcos de referencia, y realizar algo sorpresivo y misericordioso.

El evangelio nos presenta no solo una historia con final feliz; presenta una historia donde el hombre ciego mientras más era atacado, más a fondo entendía quién era Jesucristo. El hijo de Dios se sacrificó para dispersar nuestras tinieblas, para evitar que los que creen en el vivan en la obscuridad. Jesús se sacrificó para que desarrolláramos nuestros ojos espirituales, para hacernos capaces de ver con los ojos del alma. El día de hoy somos invitados a descubrir que no importa quien seamos, siempre existirán algunas áreas obscuras y ciegas en nuestro interior. ¿Qué tan viva esta la luz de Cristo en mi interior? ¿En qué estoy ciego? ¿Qué es aquello que no veo? ¿Soy cristiano solo de conveniencia, tomando solo lo que me gusta y lo que me conviene?

La noche está pasando y el día está por llegar. Acerquémonos al altar del sacrificio, la pila a la cual el Señor nos manda hoy a lavarnos la ceguera. El lugar en donde la luz brillante de la Eucaristía es ofrecida para todos nosotros. Pidamos al Señor que nos lave para poder ver. Abramos el corazón para recibir del Señor la luz que brilla hasta la vida eterna. Pidámosle humildemente que cure nuestra ceguera y podamos así ver y entender las necesidades de todos nuestros hermanos, pero especialmente de los pobres y los oprimidos. No seamos seres humanos temerosos de la luz. Vayamos al mundo y proclamemos que éramos ciegos, pero ahora, ¡gracias a Cristo podemos ver!

Bendiciones,

9.
¡Yo soy la luz del mundo
Fr. Hector
Santo Evangelio
IV Domingo de Cuaresma

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.

Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.

• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos

“Uno en Cristo”.

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT THỨ IV MÙA CHAY

Ngày 19 Tháng 3 Năm 2023

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico:

THÁNG 3

Cầu cho các nạn nhân bị lạm dụng

Chúng ta hãy cầu nguyện cho những

ai bị tổn thương vì những thành viên của Giáo hội; xin cho họ tìm thấy trong chính

Giáo hội sự hồi đáp cụ thể cho nỗi khổ đau của họ.

Mùa Chay

Đi đàng thánh giá: 5:30 mỗi chiều Thứ sáu trong Mùa Chay.

Giải tội Mùa Chay 3 ngôn ngữ ( Anh, Việt và Tây Ban Nha): 7 giờ tối, Ngày 14 tháng 3 năm 2023.

Học hỏi về phụng vụ và thánh lễ - Thứ năm: 9, 16 và 30 tháng 3

Tĩnh tâm Mùa Chay: Thứ năm Ngày 23 tháng 3

năm 2023

10.
Vietnamese

Ta là ánh sáng thế gian!

Trong bài Phúc m hôm nay, Chúa Giêsu đã tự nhận chính Mình là ánh sáng của thế gian. Từ nay, ánh sáng sẽ là biểu tượng của Vương Quốc Thiên Chúa thiện hảo và công lý mà Ngài chiến thắng bằng cuộc khổ nạn, sự chết, và sự sống lại của Ngài. Vương Quốc Chúa Giêsu ban không phải cho những ai sống trong bóng tối. Vương Quốc đó, tất cả những việc làm của chúng được biết đến, bởi vì đó là những việc làm của ánh sáng, chứ không phải của bóng tối. Nói cách khác, vương quốc của bóng tối bị cám dỗ bởi những gì do thế gian tạo ra,t đối nghịch với Vương Quốc mà Chúa Giêsu loan báo. Bởi vì sự tăm tối thuộc thế gian, những vị đứng đầu tôn giáo đã thiển cận về những hoạt động của Thiên Chúa mà họ không thể thông hiểu được, và Thiên Chúa có thể làm những sự chẳng ngờ và rất đỗi ngạc nhiên.

Phúc m hôm nay cho chúng ta thấy không chỉ là một câu chuyện v ới một kết thúc tuyệt vời. Lời Chúa kể cho chúng ta câu chuyện về một người mù bị đối chất, càng bị đối chất anh ta thấu hiểu hơn về Chúa Giêsu là ai. Hôm nay, chúng ta được mời gọi để khám phá rằng cho dù chúng ta là ai thì trong cuộc sống của chúng ta luôn có những khoảng tối tăm và sự mù quáng. Chúng ta tự hỏi ánh sáng của Chúa Giêsu sống động như thế nào trong tôi? Tôi mù quáng về điều gì? Điều gì tôi không thấy được? Tôi có phải là một Kitô Hữu chỉ lựa chọn sống Tin Mừng theo sở thích của tôi và gạt bỏ điều tôi không thích?

Con Thiên Chúa đã chết để xua tan bóng tối, để những ai tin vào Người không phải sống trong bóng tối. Hy lễ của Chúa Giêsu được dâng hiến để cho đôi mắt tâm linh của chúng ta được lớn lên. Hôm nay, chúng ta hãy để cho ánh sáng Chúa Giêsu đi vào tâm hồn mình để chúng được chiếu sáng và xóa tan sự u mê. Đêm đã gần tàn, và ngày sắp tới. Chúng ta hãy cùng tiến lên bàn thờ hy tế, nơi đó ánh sáng của Thánh Thể được ban cho tất cả chúng ta, và xin Thiên Chúa tẩy rửa chúng ta, để chúng ta nhìn thấy rõ hơn vương quốc của Chúa. Chúng ta hãy mở tâm hồn mình để lãnh nhận từ Thiên Chúa ánh sáng duy nhất mang lại sự sống đời đời. Chúng ta hãy khiêm tốn xin Người chữa khỏi sự mù lòa của chúng ta để chúng ta có thể nhìn thấy và hiểu được những nhu cầu của tất cả anh em chúng ta, đặc biệt là những người nghèo và những người bị áp bức. Đừng sợ hãi ánh sáng, đừng ngần ngại ra đi làm chứng cho thế giới rằng chúng ta đã từng là kẻ mù lòa, và bây giờ nhờ Đức Kitô chúng ta đã nhìn thấy.

Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector

11.
Vietnamese

READINGS FOR THE WEEK

20 Mon Saint Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary

21 Tue Lenten Weekday; violet

Ez 47:1-9, 12/Jn 5:1-16 (245)

22 Wed Lenten Weekday violet

Is 49:8-15/Jn 5:17-30 (246)

23 Thu Lenten Weekday violet

[Saint Turibius of Mogrovejo, Bishop]

Ex 32:7-14/Jn 5:31-47 (247)

24 Fri Lenten Weekday violet

Wis 2:1a, 12-22/Jn 7:1-2, 10, 25-30 (248)

25 Sat The Annunciation of the Lord.

Is 7:10-14; 8:10/Heb 10:4-10/Lk 1:26-38 (545) Pss Prop

26 Fifth Sunday of Lent

Ez 37:12-14/Rom 8:8-11/Jn 11:1-45 or 11:3-7, 17, 20-27, 33b-45

12.
Sm 16:1b, 6-7, 10-13a/Eph 5:8-14/Jn
1
9:1-41 or 9:1, 6-9, 13-17, 34-38
Sm 7:4-5a, 12-14a, 16/Rom 4:13, 16-18, 22/Mt
2
1:16, 18-21, 24a or Lk 2:41-51a

Weekly Collections

Weekly Goal ...................................$9,000.00

March 12, 2023 Offertory ............ $8,595.00

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de...................... $9,000.00

12 de Marzo Ofertorio ................. $8,595.00

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù ............................................ $9,000.00

Thu tuần nầy 03-12-2023 ........... $8,595.00

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

13.

WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH

You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.

Name: ____________________________________________________________

address: ______________________________________ City ________________

State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________

Email: _______________________________________________________________

( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes

Our website: www.ctksj.org

XIN CHÀO ĐÓN QÚY VỊ ĐẾN VỚI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA

Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.

Tên: ______________________________________________________________

Địa chỉ _________________________________________________________

Điện thoại: ______________________________, Email:_________________

( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách

( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org

BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY

Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.

Nombre: ____________________________________________________________

dirección: __________________________________ Ciudad __________________

Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo

electrónico: ___________________________________________________

( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista

( ) Favor de enviar sobres de contribución

Nuestro sitio web: www.ctksj.org

14.

Parish Giving and Support

We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory donations. Contact the parish office for offertory envelopes. An Online-Giving link is located on the home page of our Parish Website www.ctksj.org.

Donación y apoyo parroquial

Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas. Comuníquese con la oficina parroquial para obtener sobres de ofertorio o done en línea en nuestra página web parroquial. www.ctksj.org

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online

Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.

Parish’s Facility Request Form

All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver. Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

Todo grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reservación a la oficina. La persona responsable debe tener su registro de huellas digitales, certificado de ambiente seguro, y un waiver. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni llevar quemadores o estufas a el aula.

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ

Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết.

Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

Guitar classes is on Tuesday:

Guitar classes is on Tuesday:

Youth under 17 at 6:00 PM

Adults at 7:00 PM

Youth English writing class is on Thursday at 7:00 PM.

Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

15. Comunidad

2023 Annual Diocesan Appeal | Supporting Our Mission Together

Our Parish Goal: $125,000.00

Thanks to those who have already responded with a gift to the 2023 Annual Diocesan Appeal. Your gift is essential to sustaining the many ministries of the Diocese of San José. Gifts can be made through our parish or online at www.dsj.org/ADA

To date we have raised $66,387.00 toward our goal through the support of 163 households.

ADA 2023 Donors

Nguyễn Thoại & Phong

Luzviminda Zabala

Gilberto & Rosa Sanchez

Dương Thu Hà

Giovanni Marquez

Dominguez

Nguyễn Đức Hiếu

Louis Galigaris

Bernardo Lopez & Lorena Diaz

Jose Luis & Maria Teresa

Yepez

Tamie Đặng

Nguyễn C. Danh

Eleonor Concepcion

Casta Flores

Hilda Diaz Morales

Thảo Nguyễn

Đặng Duy Nhượng

Elena Cruz

Mario and Emma Ramirez

Bùi Hồng Việt

Phương Võ & Châu Nguyễn

Quinhon Missionary

Sister

Nenita Almario

David & Linda Phạm

Vinh Quang & Chiêu Phạm

Anh and Dung Võ

Trang Võ

Othon Batres

Chinh and Trity Trần

Loan Thị Phạm

Edna Silveira

Hazel James

Reynaldo & Anna Liza

Navarro Yến Đinh

Nguyễn Đức Trinh

Janet Lewis

Luisa Lujan

Martha Lewis

Gerardo Castaneda

Le Ngo Nguyen

Hao Nguyễn

Steven Lipari

Tuấn Nguyễn

Ý Lê and Tình Cao

Chu Gia Phụ

Ronaldo Rios

Perla Mendoza

Sandra Avalos

Gabriel Urza

Tú Anh Nguyễn

Văn Phú Lê & Phương Thị

Dỗ

Ty Trần

Quyen Tran

Mến Trần

Hương Bùi

Mary Bùi

Rosa Maria Vazquez

Phương & Thoại Nguyễn

Wendy H. Nguyen

Hien Nguyen & Camhong

Dao

Mr.& Mrs. Nguyễn Vạn

Bình

Joseph Tran & Mary

Nguyen

Trần Kim Oanh

Arthur & Maria

Hernandez

Trần Bạch Tuyết

Federico & Miladivina

Cortez

Steve & Zayda Serna

Robert & Judith Zahn

Liễu Đoàn

Nguyễn Trung Hòa

Nhơn Nguyễn

Paulus Phúc Đinh

Humberto Valdivia

Jose Talon & Meryn

Zuniga

Michael Vu & Trang

Nguyen

Hiếu Hồ

Michael and Kim Nguyễn

Thiên Nguyễn

The and Hoa Hoàng

Consuelo Bantillo

Vũ Thúy Cẩm

Nguyễn Tường Vân

Editha & Jaime Huizar

Carlos Mendoza

Perpetua C Ramos

Fr. Joseph Phúc Trần

Rodolfo Catli

Beatriz Palomino

Ismael Flores

Chu Viên

Anonymous

Ha N. Nguyễn & Châu Đinh

Trần Thị Hường

Maria Espericueta

Margaret Balisteri

Định Nguyễn

Maria del Carmen Carrasco

Trúc and Cindy Nguyễn

Ezequiel Saldivar

Trung Nguyễn & Trang

Chu

Clara Garzon

Tina Nguyễn

Tammy (Dung) Trần

Anh Lê

Richard Hà

Brandy Trịnh & Tin Phạm

Lam Thị Phạm

Tien Tran

Adrian & Micaela Ortiz

Fr. Hector Basañez

Anonymous

Maria de Jesus Ojeda

Thang Nguyễn

Trình Chu and Huyền Vũ

Jose and Maria Garcia

Hà Nguyễn

Maria Curiel

Giang Nguyen

Nhan Đang

Linh Nguyễn

Phung Vo and Hai Nguyen

Kim Chi Vũ

Minh Nguyễn

Gloria Vazquez

Phương Vũ

Son and Kim Nguyen

Francisco Luna Perez & Margarita Luna

Thủy-Tiên Nguyễn

Martin Murguia

Benito & Soledad Gamboa

Elvia & Martin Reynoso

Romualdo Diaz

Rosendo Rapisura

Nguyet Tran

Phu Nguyen and Bach-Hoa Do

Bội Tú Tô

David & Sandra Sherman

Ernesto & Virginia Villanueva

My and Nga Tran

Dung Nguyen

Nguyễn Thị Mỹ Dung

Cao Le

Mailinh Bùi

Maluz Movilla

Duy Trần

Can Nguyễn

Thy Nguyễn

Maclovia & Emiliano Cervantez

Gary Hoàng

Francisca Borjon

Carmen M. Vital

Martha Jauregui

Son & Hong-Hoa Nguyen

Anonymous

Joaquin Padilla

Miguel Mendoza

Ana Espinoza

Van Huỳnh

Khong Nguyen & Minh Duong

Anonymous

Thank you for your responses, if you are not in the list please let the office know.

16.

Triduum Schedule

Thursday of the Lord’s Supper Mass / Misa de Jueves Santo de la Cena Del Señor / Thánh Lễ Tiệc Ly:

Multilingual - 7:00PM

Holy Sacrament Adoration / Adoración del Santisimo / Chầu Thánh Thể

English: 9:30 PM - 10:00 PM

Vietnamese: 10:00 PM - 11:00 PM

Spanish: 11:00 PM - 12:00 PM

Good Friday / Viernes Santo / Thứ Sáu Tuần Thánh

Station of the Cross / Viacrucis / Đàng Thánh Giá:

Spanish: 12:00 PM

Vietnamese: 2:00 PM

English: 4:30 PM

The Passion of the Lord / La Pasión Del Señor / Cuộc Thương Khó của Chúa.

English: 5:00 PM

Spanish: 6:30 PM

Vietnamese: 8:30 PM

Easter Vigil / Vigilia Pascual / Lễ Vọng Phục Sinh

Mutilingual: 8:00 PM

17.
18. Tel Aviv · Tiberíades · Nazaret · Cana · Jerusalén · Roma · Asís · Pisa · Florencia · Padua · Venecia 25 de Septiembre, 2023 - 12 de Octubre, 2023 | 18 días ¡Te invitamos a viajar con nosotros! Azteca Travel +1 (408) 667 5373 +1 (408) 928 1653 +1 (408) 928 1650

25 de Septiembre:

Salida de San Francisco, CA. o desde Monterrey Mex. Según aeropuerto elegido al aeropuerto de Ben Gurion en Tel Aviv.

26 de Septiembre: Tel Aviv

A nuestra llegada al aeropuerto internacional de Ben Gurion, Tel Aviv. Nuestro guía nos estará esperando saldremos por la ruta costera hasta la ciudad de Haifa, donde visitaremos el Monasterio Carmelita de Stella Maris y desde la cima del monte Carmelo tendremos una vista del puerto de Haifa. Misa en Stella Maris. Pasaremos la noche en el Monasterio de los Carmelitas.

27 de Septiembre: Tiberíades

Desayuno. Salida hacia el área de Tiberias en donde visitaremos el Monte de las Bienaventuranzas, escenario del Sermón de la Montaña, continuamos a Tabgha, lugar del Milagro de la Multiplicación de los Panes y los Peces, visita a la capilla del Primado de San Pedro. Luego a Capernaum, la ciudad de Jesús. Visita a los restos de la Antigua sinagoga del siglo IV y la casa de San Pedro. Travesía en barco por el Mar de Galilea. Alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

28 de Septiembre: Tiberíades / Nazaret / Cana

Desayuno. Salida al Monte Tabor para visitar la Iglesia de la Transfiguración, desde donde se contempla un magnífico panorama de la Baja Galilea. Por la tarde continuamos hacia Nazaret, visitaremos la Basílica de la Anunciación y la Iglesia de San José. Seguimos a Cana de Galileacon la renovación de los votos matrimoniales, lugar del primer milagro de Jesús. Cena y alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

19.
ITINERARIO

29 de Septiembre: Tiberíades /Jerusalén

Desayuno. Rio Jordán para la renovación de nuestras promesas bautismales. Tras ello, tomáremos el camino del Valle del Jordán vía Jericó, visita de las excavaciones y el monasterio del KarantaL. Lugar donde se descubrieron los Rollos del Mar Muerto. Seguimos al Mar Muerto, el lugar más bajo del mundo, donde podremos disfrutar de un baño. (D, C)

30 de Septiembre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana visitaremos la Explanada del Templo (si la situación lo permite,) y el Muro de los Lamentos o Muro Occidental. Luego seguiremos al Monte Sion, San Pedro de Calicanto, el Cenáculo, la Abadía de la Dormición. Por la tarde se visitará la ciudad de Belén, donde conoceremos la Basílica de la Natividad. (D, C)

01 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana saldremos hacia el Monte de los Olivos, visitaremos la Mezquita de la Ascensión, la iglesia del Pater Noster, donde Jesús enseño a sus discípulos la oración del Padre Nuestro, Dominus Flavit, lugar donde Jesús lloro por Jerusalén, y el Huerto de Getsemaní.

02 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Salida hacia la Ciudad Antigua, Puerta de Esteban, Piscina Probática Iglesia de Santa Ana. Con el rezo del Viacrucis seguiremos los pasos de Jesús por la Vía Dolorosa, desde la capilla de la Flagelación hasta la Basílica de la Resurrección y la Iglesia del Santo Sepulcro (Si la situación lo permite). Por la tarde, Seguimos hacia Betania y luego a Ein Karem, donde visitaremos el lugar de nacimiento de San Juan Bautista y también la Iglesia de la Visitación, donde recordaremos la visitación de la Virgen María a su prima Isabel.Regreso al hotel. (D, C)

20.

03 de Octubre: Jerusalén / Roma

Desayuno. Salida hacia Tel Aviv y la Antigua Ciudad de Yafo, visita en la Iglesia de San Pedro. Traslado al aeropuerto para tomar nuestro vuelo a Roma, la ciudad eterna. A nuestra llegada nos estará esperando nuestro guía que nos llevara a nuestro hotel en Roma.(D, C)

04 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, saldremos muy temprano del hotel para la Audiencia del Santo Padre (si es que está disponible) Tras la audiencia y un pequeño tiempo libre para almorzar, después visitares la iglesia de San Pablo de Extramuros. Cena

05 de Octubre: Roma

Tras el desayuno haremos el City tour en el autobús también haremos caminando el tour de la Roma Barroca. Nuestra caminata empezará por la plaza España, y seguiremos por las pequeñas calles antiguas hasta llegar al panteón, Fuente de Trevi y plaza Navona, finalizando en el Trastevere. Después descansaremos y por la tarde tendremos nuestra primera misa. Cena y alojamiento.

06 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, Hoy tendremos la oportunidad de visitar los famosos museos del Vaticano, incluyendo la Capilla Sixtina. Y la majestuosa Basílica de San Pedro. Por la tarde visitaremos las basílicas más emblemáticas de la ciudad, La escalera santa, Santa Maria la Mayor, San Juan de Letran. Cena en el hotel. Alojamiento.

21.

07 de Octubre: Roma / Asís

Desayuno, Saldremos hacia la ciudad medieval de Asís, donde pasaremos la noche. Cena en el hotel.

08 de Octubre: Asís

Desayuno. Este día será de visita a la ciudad de Asís, en donde visitaremos la Basílica de Santa Clara, en donde se encuentran algunas reliquias de la santa, después iremos recorriendo las calles medievales con su encanto, veremos el parlamento, la casa donde nació y vivió San Francisco, para llegar a la basílica de San Francisco donde se Encuentra la tumba del Santo. Por la tarde visitaremos la Santa Porciúncula, donde se encuentra la celda donde murió San Francisco y donde mantienen algunas de sus reliquias. Pasaremos la noche en Asís. Cena en el hotel

09 de Octubre: Asís / Pisa / Florencia

Desayuno. Por la mañana dejaremos la ciudad de Asís, con parada en Pisa, y continuamos viaje hacia Florencia, a nuestra llegada a la ciudad de Florencia iremos al mirador para ver una de las mejores vistas del mundo y donde podremos apreciar toda la ciudad, enseguida haremos tour por la Ciudad, tarde libre por nuestra cuenta. Cena en el hotel

22.

10 de Octubre: Florencia/Padua

Desayuno. Antes de la salida de Florencia visitaremos la Academia, el museo donde se encuentra el David de Michelangelo, una de sus más grandes obras maestra. Salida de Florencia, continuaremos hacia la ciudad de Padua, donde visitaremos la Basílica de San Antonio, donde se encuentra su tumba, pasaremos la noche en Padua. Cena en restaurante.

11 de Octubre: Padua/Venecia/Padua

Desayuno. Hoy será un día lleno de emociones, visitaremos la cuidad de los canales, en donde tendremos la oportunidad de hacer un paseo en góndola, y por la tarde tendremos la santa misa en la catedral de San Marcos. (si la situación lo permite).

Almuerzo en Venecia. Regreso al hotel de Padua. Alojamiento.

12 de Octubre: Padua/Venecia/Aeropuerto

Desayuno. Transfer al aeropuerto de Venecia para tomar el vuelo de salida .

23.
Christ the King | (408) 362 9958 For Digital Use Only | March 2023 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.