Bulletin January 15, 2023

Page 1

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE CONTACT MASSES SCHEDULE SACRAMENTS HOLY GOSPEL SANTO EVANGELIO VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD January 2023 Content INDEX ÍNDICE

Welcome

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Bienvenido

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

We greatly thank you for your continued support and contributions to Christ the King Parish. Spiritual health and physical safety is importance to our parishioner come to Mass. we have often purchasing many products.

If you are able to help us financially, you can Give online at: www.ctksj.org. Send yours donate by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111.

Or drop it to the parish secure mail slot or bring it to the office Monday to Friday from 12pm to 6pm.

Donación y apoyo parroquial Estamos muy agradecidos por su continuo apoyo y contribuciones a la parroquia de Cristo Rey. La salud espiritual y la seguridad física son importantes para nuestros feligreses que vienen a Misa, por lo que constantemente necesitamos comprar productos para su proteccion. Si puede ayudarnos económicamente, puede donar en línea en: www.ctksj. org. Envíe su donación por correo a la parroquia Christ the King: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. O déjelo en el buzon de correo de la parroquia, o llévelo a la oficina de lunes a viernes de 12 p.m. a 6 p.m.

3.
4. Masses Schedule | Contact
CONTACT Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial Vicar ...................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator ......... 7180
PARISH
........................ 7181
......................... 7186
Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant
Sr. Mary Anh
“Annie”
Công Vietnamese Catechetical Coordinator

Saturday 4:00 PM Vietnamese with live stream 6:00 PM English with live stream 7:30 PM Spanish with live stream

5.
Mass Schedule
Daily Mass 9 AM (Monday - Friday) Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường 9 giờ sáng Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English
hours /
de oficina / Giờ làm
Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant ............ 7182 Vincent de Paul ................................................................ 7187 Alfonso Plancarte, Custodian
Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: www.ctksj.org Tiếng Việt: 4:00 PM English: 6:00 PM Spanish: 7:30 PM
Office
Horas
việc Parish office is open Monday - Friday from 12pm to 6pm.
6. Sacraments

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội. Please allow one month. Un mes de anticipación por favor. Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding. Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda. Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

7.

Holy Gospel

Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world.

Today, the Baptist unveils Jesus’ identity when he said: “This is the Lamb of God.” Lambs unblemished, and without deformations, had been sacrificed as an offering to God by the Jewish people on the night before they came out from the Egyptian slavery. Their blood, used to stain the door dentil, was a sign for the Lord’s angel to avoid their homes while all the Egyptians first born were killed.

Through history, a lamb had been a symbol for many of the greatest people participating in God’s plan of salvation. The prophet Samuel, King David, King Salomon, had a lamb as their dynasty symbol. And suddenly, John the Baptist is inviting the Jewish people to follow a new lamb, but in addition to signal Him as the one who will baptize with the Holy Spirit, John calls Him the “Son of God.” Since then, the image of the Lamb became one of the most widely used symbols of Christianity. During our Mass celebration, we reference it at least five times. An insurmountable amount of artwork: murals, paints, stained windows, or priestly vestments, are silent witnesses of this enigmatic figure referenced 29 times in the book of revelation.

Let us now open our souls to receive in our hearts “The Lamb of God who takes away the sin of the world,” let us ask Him for the wisdom to understand what He wants from each one of us; strength to endlessly work for the benefit of our brothers and sisters, and courage to recognize His presence in our daily routines.

Second Sunday in the Ordinary Time

The Holy Father’s January Prayer Intentions

For educators

We pray that educators may be credible witnesses, teaching fraternity rather than competition and helping the youngest and most vulnerable above all.

8.
Blessings, Fr. Hector

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención Universal-Enero

Por los educadores

Oremos para que los educadores sean testigos creíbles, enseñando la fraternidad en lugar de la confrontación y ayudando especialmente a los jóvenes más vulnerables.

El día de hoy escuchamos como Juan el Bautista, el precursor que hoy nos instruye y dice: “Este es el Cordero de Dios.” Los corderos sin mancha, y sin deformaciones, habían sido sacrificados como ofrenda a Dios por el pueblo judío durante la noche previa a la huida de Egipto. Su sangre misma sirvió para marcar los dinteles de las puertas en donde el ángel del Señor no entraría la noche en que sacrificó a los primogénitos egipcios.

Un cordero había sido el símbolo de grandes personajes en la historia de la salvación. El profeta Samuel, el Rey David, el Rey Salomón, habían tenido al cordero como el símbolo de su dinastía. De repente, Juan el Bautista invita al pueblo judío a seguir este nuevo Cordero, solo que además de señalarlo como el que bautizara con el Espíritu Santo, Juan lo identifica como el Hijo de Dios. A partir de entonces, el símbolo del cordero se convierte en una de las figuras más utilizadas en el cristianismo. Durante la celebración de la Santa Misa es referenciado hasta en cinco ocasiones. Una enorme cantidad de arte: murales, pinturas, vitrales, vestimentas, son testigos mudos de esta enigmática figura referenciada constantemente en el libro del Apocalipsis.

Abramos hoy nuestros corazones para recibir al “Cordero de Dios que quita el pecado del mundo,” pidamos sabiduría para entender lo que el Señor quiere de cada uno de nosotros, fortaleza para llevar adelante lo que nos manda a hacer para beneficio de los demás, y empeño para llevar a la práctica su presencia de amor entre nosotros.

9.
Este es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo.
Bendiciones, Fr. Hector II Domingo del Tiempo Ordinario
Santo Evangelio

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”. En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.

Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .

• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.

• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT THỨ II THƯỜNG NIÊN

Ngày 15 Tháng 1 Năm 2023

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 1 Cầu cho các nhà giáo dục

Chúng ta hãy cầu nguyện để các nhà giáo dục trở nên chứng nhân đáng tin cậy, biết dạy về tình huynh đệ hơn là óc ganh đua, cũng như biết ưu tiên giúp đỡ những ai nhỏ bé nhất và dễ bị tổn thương nhất.

10.
Vietnamese

Đây, Chiên Thiên Chúa đấng xóa tội trần gian.

Hôm nay, thánh Gioan Tẩy Giả tiết lộ danh tính của Chúa Giêsu khi nói: “Đây Chiên Thiên Chúa”. Con chiên không tì vết, con chiên toàn vẹn, đã bị người Do Thái hiến tế để dâng lên Thiên Chúa vào đêm trước khi họ vượt thoát khỏi chế độ nô lệ Ai Cập. Máu của Chiên, được sử dụng để bôi lên ngưỡng cửa, là dấu hiệu cho thiên thần Chúa vượt qua nhà của người Do Thái, trong khi tất cả trưởng nam của người Ai Cập đã bị giết. Trong lịch sử, con chiên đã là một biểu tượng cho nhiều người vĩ đại nhất tham gia vào kế hoạch cứu rỗi của Chúa. Tiên tri Samuel, Vua David, Vua Salomon, đã có một con cừu làm biểu tượng triều đại của họ. Và đột nhiên, thánh Gioan Tẩy Giả mời gọi người Do Thái đi theo một con chiên mới, nhưng ngoài việc ra hiệu cho Ngài là người sẽ rửa tội bằng Chúa Thánh Thần, thánh Gioan gọi Ngài là “Con Thiên Chúa”. Kể từ đó, hình ảnh Con Chiên trở thành một trong những biểu tượng được sử dụng rộng rãi nhất của Ki-tô giáo. Trong các thánh lễ cử hành hằng ngày, có nhắc đến Con Chiên Thiên Chúa ít nhất là năm lần. Và Một số lượng lớn các tác phẩm nghệ thuật nhiều vô số kể như: tranh sơn tường, sơn cửa sổ, kiếng màu, hoặc lễ phục linh mục, là những nhân chứng thầm lặng của nhân vật bí ẩn này. Đặc biệt trong sách khải huyền có nhắc đến Con Chiên 29 lần. Ước chi từ nay chúng ta hãy mở rộng tâm hồn để đón nhận “Con Chiên Thiên Chúa đấng xóa tội Trần gian”, hãy xin Ngài ban cho sự khôn ngoan để hiểu những gì Ngài muốn từ mỗi người chúng ta; sức mạnh để làm việc không ngừng vì lợi ích của anh chị em chung quanh và can đảm nhận ra sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta.

Nguyện Chúa chúc lành Cha Hector

11.
Vietnamese

READINGS FOR THE WEEK

15 Second Sunday in Ordinary Time

Is 49:3, 5-6/1 Cor 1:1-3/Jn 1:29-34

16 Mon Weekday

Heb 5:1-10/Mk 2:18-22

17 Tue Saint Anthony, Abbot Heb 6:10-20/Mk 2:23-28

18 Wed Weekday

Heb 7:1-3, 15-17/Mk 3:1-6

19 Thu Weekday

Heb 7:25—8:6/Mk 3:7-12

20 Fri Saint Fabian, Pope and Martyr; Saint Sebastian, Martyr

Heb 8:6-13/Mk 3:13-19

21 Sat Saint Agnes, Virgin and Martyr

Heb 9:2-3, 11-14/Mk 3:20-21

22 Third Sunday in Ordinary Time

Is 8:23—9:3/1 Cor 1:10-13, 17/Mt 4:12-23 or 4:12-17

CALENDARIO LITÚRGICO

15 0 II DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO - Is 49, 3. 5-6. - Sal 39. - 1 Cor 1, 1-3. - Jn 1, 2934.

16 LUNES DE LA II SEMANA DEL TIEMPO ORDINARIO, feria - Heb 5, 1-10. - Sal 109.- Mc 2, 18-22

17 MARTES. SAN ANTONIO, - Heb 6, 10-20. - Sal 110.. - Mc 2, 23-28.

18 MIÉRCOLES DE LA II SEMANA DEL T. ORDINARIO, feria - Heb 7, 1-3. 15-17. - Sal 109. - Mc 3, 1-6.

19 JUEVES DE LA II SEMANA DEL T. ORDINARIO, feria - Heb 7, 25 — 8, 6. - Sal 39. R- Mc 3, 7-12.

20 VIERNES; o SAN FABIÁN, o SAN SEBASTIÁN, mártir, memoria libre - Heb 8, 6-13. - Sal 84. - Mc 3, 13-19.

21 SÁBADO. SANTA INÉS, virgen y mártir, memoria - Heb 9, 2-3. 11-14. - Sal 46. - Mc 3, 20-21

22 0 III DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO - Is 8, 23b — 9, 3. - Sal 26. - 1 Cor 1, 10-13. 17.Mt 4, 12-23

12.

LỊCH PHỤNG VỤ Tháng 1 năm 2023

15/01 Chúa Nhật thứ Hai Mùa Quanh Năm

Is 49:3,5-6; Tv 40:2-4,7-8,8-9,10; 1 Cr 1:1; 3 Ga 1:29-34

16/01 Thứ Hai Mùa Quanh Năm Dt 5:1-10; Tv 110:1,2,3,4; Mc 2:18-22

17/01 Thánh Antôn, Ab Dt 6:10-20; Tv 111:1-2,4-5,9-10; Mc 2:23-28

18/01 Thứ Tư Mùa Quanh Năm Dt 7:1-3,15-17; Tv 110:1,2,3,4; Mc 3:1-6

19/01 Thứ Năm Mùa Quanh Năm Dt 7:25; Dt 8:6; Tv 40:7-8,8-9,10,17; Mc 3:7-12

20/01 Thứ Sáu Mùa Quanh Năm Dt 8:6-13; Tv 85:8,10,11-12,13-14; Mc 3:13-19

21/01 Thánh Agnes, Đttđ Dt 9:2-3,11-14; Tv 47:2-3,6-7,8-9; Mc 3:20-21

22/01 Chúa Nhật thứ Ba Mùa Quanh Năm Is 8:239; Tv 27:1,4,13-14; 1 Cr 1:10-13,17; Mt 4:12-23; Mt 4:12-17

Weekly Collections

Weekly Goal ...................................$9,000.00

January 8, 2023 Offertory ............ $8,413.00 Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de...................... $9,000.00

8 de Enero Ofertorio ................... $8,413.00

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù ............................................ $9,000.00

Thu tuần nầy 01-08-2023 ........... $8,413.00

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

13.
14. Comunidad

Parish’s Facility Request Form

All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver. Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

Todo el grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reserva a la oficina. La persona responsable debe tener una huella digital, un certificado de ambiente seguro y una exención. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni quemadores ni estufas en el aula.

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ

Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết. Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

Hall Rental

The Parish Hall is available for rent for events such as quinceañeras, anniversaries, wedding receptions, family gatherings, etc. You may call the office for information during the office hours from.

Alquiler de Salón

Estamos disponibles a alquilar el hall para la celebración de eventos como quinceaneras, recepción matrimonial, aniversarios, u otros eventos de familia, etc. Llame durante las horas de la oficina para más información.

MƯỚN HỘI TRƯỜNG

Qúy vị cần mướn hội trường của Giáo Xứ để tổ chức các buổi tiệc kỷ niệm, tiệc hội ngộ v.v. xin liên lạc với văn phòng giáo xứ trong giờ làm việc để biết thêm chi tiết.

15.

Saint Vincent De Paul

We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.

De San Vicente de Paul

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.

Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn

Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.

16.

WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH

You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket. Name: ____________________________________________________________ address: ______________________________________ City ________________ State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________ Email: _______________________________________________________________ ( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes Our website: www.ctksj.org

BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY

Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta. Nombre: ____________________________________________________________ dirección: __________________________________ Ciudad __________________ Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________ Correo electrónico: ___________________________________________________ ( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista ( ) Favor de enviar sobres de contribución Nuestro sitio web: www.ctksj.org

17.

Parish Giving and Support

We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory donations. Contact the parish office for offertory envelopes. An Online-Giving link is located on the home page of our Parish Website www.ctksj.org.

Donación y apoyo parroquial

Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas. Comuníquese con la oficina parroquial para obtener sobres de ofertorio o done en línea en nuestra página web parroquial. www.ctksj.org

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.

18. Comunidad
OFFICE CLOSED Parish office will be closed on Monday, Jan. 16 in observance of Martin Luther King Jr. Day. The office will reopen on Tuesday, Jan. 17. Wedding Anniversary Celebration 2023 February 11, 2023 | 10:00 AM Cathedral Basilica of St. Joseph The Diocese of San José invites couples who are celebrating their 1st through 5th, 25th, 40th, and 50+ years of marriage to the Wedding Anniversary Mass at the Cathedral Basilica of Saint Joseph on February 11, 2023. Registration is open now, if you want to participate you can go online to register.

Những điều lạ trong Thánh Lễ an táng Đức Benedicto XVI

– Thánh Lễ an táng của Đức Giáo Hoàng Benedicto XVI không hề thấy băng rôn, Ở Việt Nam thì băng rôn to đùng và cờ phướn treo đầy nhà thờ. Có khi treo từ đầu đường. – Trước Thánh Lễ an táng của Đức Giáo Hoàng Benedicto XVI không nghe ghi lại những công trạng mà Đức Giáo Hoàng Benedicto XVI đã làm. Ở Việt Nam thì nghe đọc cũng khá dài về cuộc đời của (cha, đức cha) quá cố rằng thì là đã làm … đã … – Trước Lễ an táng Đức Giáo Hoàng Benedicto XVI cũng không đọc điện thư chia buồn của đấng này đấng kia. Ở Việt Nam thì sẽ nghe điện thư chia buồn của đấng này đấng nọ.

– Quan tài của Đức Giáo Hoàng Benedicto XVI cực kỳ đơn giản, không hề có hoa văn gì. Quan tài Việt Nam thì hoa văn có mà đầy.

– Quan tài của Đức Benedicto XVI đặt dưới nền đất và hoàn toàn không có 1 lẵng hoa nào. Quan tài ở Việt Nam thì phải đặt trên cao và xung quanh là biết bao nhiêu vòng hoa cùng lẵng hoa của đại gia, của nhiều người.

– Bàn thờ chính của Thánh Lễ an táng Đức Benedicto XVI dường như ta thấy chỉ có 1 giỏ hoa. Ở Việt Nam thì Thánh Lễ nào cũng thế, càng lễ to thì hoa đèn lỉnh kỉnh và lủ khủ. Hoa có khi trang trí lấp luôn cả cái bàn thờ.

– Bục đọc sách của Thánh Lễ an táng Đức Benedicto XVI cũng cực kỳ đơn giản, không hề có hoa hòe gì cả. Ở Việt Nam thì bục giảng và đọc sách ta thấy chưng đầy hoa. – Nhìn chén Lễ trong an táng Đức Benedicto XVI cũng thấy lạ ! Cực kỳ đơn sơ Ở Việt Nam thì thánh lễ an táng thì phải chén lễ cao, to và đẹp. – Dẫn vào Thánh Lễ, Đức Thánh Cha Phanxicô không nói lời nào về Đức Benedicto XVI. Sau khi làm dấu Thánh Giá, Ngài mời cộng đoàn đọc kinh cáo mình ngay. Chuyện này dường như không thấy ở Việt Nam. Việt Nam vẫn có thói quen là ca tụng công đức người quá cố, dông dài những đóng góp hay công trình người quá cố (Cha, Sơ, Đức Cha … đại gia) đã làm khi còn sống.

– Trong bài giảng, Đức Thánh Cha Phanxicô cũng không nói lời nào về Đức Benedicto XVI. Đức Thánh Cha Phanxicô không hề nói về gương sáng của Đức Benedicto XVI cũng như những gì Đức Benedict XVI đã làm. Chuyện này dường như cũng không thấy trong bài giảng an táng nào ở Việt Nam. Càng cao trọng, càng đóng góp hay càng chức vụ thì bài giảng sẽ không quên liệt kê các công đức, các việc người quá cố đã làm – Lễ an táng của Đức Benedicto XVI không có đại diện cám ơn sau Thánh Lễ cũng như không thấy linh tông huyết tộc nào để tang đứng vây quanh quan tài. Ở Việt Nam thì như biểu dương lực lượng đứng quanh quan tài cùng lời cảm ơn rất xúc động Xem chừng ra Roma khác Việt Nam và Việt Nam khác Roma một trời một vực. Vài suy nghĩ sau khi tham dự Thánh Lễ an táng của Đức Giáo Hoàng Benedicto XVI Lm. Anmai, CSsR

19.
Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | January 2023 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.