May
IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE
CONTACT MASSES SCHEDULE
SACRAMENTS HOLY GOSPEL
SANTO EVANGELIO
VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD
Saint Vincent De Paul
We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.
De San Vicente de Paul
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408-427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.
Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị. Grupo
Saint Vincent de Paul: Recently, we helped twelve families stay in their homes, and helped seven families with PG&E bills, so they had heat this winter. We also helped with DMV fees, storage fees, and work permits. On the weekend of April 29-30, the second collection will be for community outreach Saint Vincent de paul. We hope that you will be very generous in your giving, so that we may continue to help those in need.
Thank you for all the help you have given us in the past.
Christ the King Staff (408) 362-9958 www.ctksj.org
Fr. Hector Basanez, Pastor
Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar
Sandra Maldonado, Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos, Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant
Elizabeth Maldonado, Youth Coordinator
Michelle Perez, Children Coordinator
Sandra Romero, Bookkeeper
Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis, Young Adults Coordinator
Alfonso Plancarte, Custody
Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)
Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)
First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday
4:00 PM Vietnamese with live stream
6:00 PM English with live stream
7:30 PM Spanish with live stream
Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English
11:00 AM Vietnamese
1:00PM Spanish
3:00PM Vietnamese
7:00PM Spanish
Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM
Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
6. Sacraments
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month.
Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM
Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment.
En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
If you love me, you will keep my commandments
When the times were fulfilled, Jesus the Son of God, appeared proclaiming that God’s kingdom was at hand, and reinterpreted the Mosaic Law. At His Sermon on the Mount, Jesus rephrased the code of moral conduct for the Israelites, but He also summarized all Jewish Laws in a twofold summary. Love for God, and love for neighbor were from then on, a compilation of the Shema and the Holiness code. In other words, Jesus taught us to see the commandments in a whole new way, not merely as a list of duties or behaviors, but to be lived as an act of love.
In today’s Gospel, St. John continues unfolding before us Jesus’ farewell discourse before His Last Supper. During it, Jesus had constantly affirmed: if you love me, have faith in me. At the peak of His departing words the commandment sounds like this: “love one another as I have loved you.” Today’s passage begins with Jesus making a statement: “if you love me, you will keep my commandments.”
Those were special words, and they needed to hear them. In the same way, we also need to constantly hear them. Jesus knew that those twelve men were normal, fallen human beings. They were weak, ignorant, stubborn, headstrong people, the same as us modern Christians. But Jesus also knew that they were committed to Him, and He earnestly desired to teach them how to live their faith in Him by themselves. Love for God, and love for neighbor is at the peak of His teachings.
Easter Sunday Blessings, Fr. Hector
The Holy Father’s May Prayer Intentions
For church movements and groups
We pray that Church movements and groups may rediscover their mission of evangelization each day, placing their own charisms at the service of needs in the world.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco
Intención Universal-Mayo
Por los movimientos y grupos eclesiales Oremos para que los movimientos y grupos eclesiales redescubran cada día su misión evangelizadora, poniendo sus propios carismas al servicio de las necesidades del mundo.
Cuando los tiempos se cumplieron, Jesús el Hijo de Dios, apareció proclamando que el Reino de Dios había llegado, y reinterpretó la ley. En el Sermón de la Montaña, Jesús replanteo el código de conducta moral para los Israelitas, pero también resumió en dos preceptos la totalidad de la ley judía. Amar a Dios, y al prójimo como a uno mismo fueron desde entonces el resumen cristiano de la moral judía. En otras palabras, Jesús nos enseñó a ver los mandamientos no solo como obligaciones a cumplir, sino a vivirlos en la vida diaria como un acto de amor.
El Evangelio que hemos proclamado presenta parte del discurso con el que Jesús se despide de sus discípulos antes de la última cena. En él, Jesús afirma: si me aman, tengan fe en mí. En el fondo, sus palabras de despedida suenan así: “Ámense unos a otros como yo los he amado.” El pasaje de hoy inicia con Jesús diciendo: “Si me aman, cumplirán mis mandamientos.”
Eran estas palabras muy especiales que sus discípulos necesitaban oír, de la misma forma que nosotros debemos también escucharlas. Jesús sabía que ellos eran seres humanos, débiles, ignorantes, necios, de cabeza dura, lo mismo que nosotros hombres y mujeres de nuestro tiempo. Pero Jesús reconocía que estaban comprometidos con Él, y deseaba de todo corazón enseñarles cómo continuar solos ahora que Él se iba al Padre. Amor a Dios, y amor al prójimo son sin duda la culminación de sus enseñanzas.
Fr. HectorSi me aman, cumplirán mis mandamientosBendiciones, VI Domingo de Pascua Santo Evangelio
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng
Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ
Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.
Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .
• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.
• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT VI LỄ CHÚA PHỤC SINH
Ngày 14 Tháng 5 Năm 2023
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 5
Cầu cho các phong trào và các nhóm trong Giáo hội
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các phong trào và các nhóm trong Giáo hội, mỗi ngày có thể tái khám phá sứ mạng loan báo Tin Mừng của họ, biết dùng các đặc sủng riêng để phục vụ cho những nhu cầu của thế giới.
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Nếu các con yêu mến Thầy, các con sẽ giữ Giới Luật Thầy
Khi thời gian đã mãn, Chúa Giêsu Con Thiên Chúa xuất hiện loan báo rằng Nước Thiên Chúa đã gần kề, và diễn giải lại luật Mai-sen. Trong Bài Giảng Trên Núi của Ngài, Chúa Giêsu lập lại bộ luật luân lý cho dân Israel, nhưng Ngài cũng tóm tắt toàn bộ luật Do Thái trong hai giới luật. Yêu mến Chúa, và yêu tha nhân như chính mình là hai giới luật trọng nhất của Do Thái kể từ đó. Nói cách khác, Chúa Giê-su dạy chúng ta không chỉ xem các điều răn là nhiệm vụ phải chu toàn, mà còn thực hành chúng trong cuộc sống hàng ngày như một hành động yêu thương.
Trong bài Phúc m hôm nay, Thánh Gioan nói về Chúa Giêsu từ biệt các môn đệ trước bữa tiệc ly của Ngài. Khi đó, Chúa Giêsu khẳng định: Nếu các con yêu mến thầy, hãy có niềm tin nơi Thầy. Ý Ngài muốn nhắn nhủ: “các con hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương các con”. Đoạn Phúc m bắt đầu với một lời của Chúa Giêsu: “Nếu các con yêu mế n Thầy, các con sẽ giữ các giới răn của Thầy”
Đây là những lời dạy đặc biệt mà các môn đệ của Ngài cần phải l ắng nghe. Cả chúng ta cũng
cần lắng nghe. Chúa Giêsu đã biết rằng nhóm 12 là những con người bình thường, yếu đuối, ngu dốt, bướng bỉnh, cứng đầu, cũng giống như chúng ta là những Kitô Hữu thời nay. Nhưng Chúa Giêsu biết rằng họ đã cam kết với Ngài, và Ngài hết lòng dạy dỗ họ biết sống niềm tín thác của mình nơi Ngài với chính bản thân họ. Hãy yêu mến Thiên Chúa, và yêu tha nhân là hai giới luật trọng nhất của Ngài.
Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector
READINGS FOR THE WEEK
14 Sixth Sunday of Easter Acts 8:5-8, 14-17/1 Pt 3:15-18/Jn 14:15-21
15 Mon Saint Isidore Acts 16:11-15/Jn 15:26—16:4a
16 Tue Easter Weekday
Acts 16:22-34/Jn 16:5-11
17 Wed Easter Weekday white Acts 17:15, 22—18:1/Jn 16:12-15
18 Thu Saint John I, Pope and Martyr Acts 18:1-8/Jn 16:16-20
19 Fri Easter Weekday
Acts 18:9-18/Jn 16:20-23
20 Sat Saint Bernardine of Siena, Priest Acts 18:23-28/Jn 16:23b-28
21 Sun The Ascension of the Lord Solemnity
Acts 1:1-11/Eph 1:17-23/Mt 28:16-20
Weekly Collections
Weekly Goal ...................................$9,000.00
May 7, 2023 Offertory ................. $9,989.00
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de...................... $9,000.00
7 de Mayo Ofertorio ................. $9,989.00
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù ............................................ $9,000.00
Thu tuần nầy 05-07-2023 ......... $9,989.00
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH
You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.
Name: ____________________________________________________________
address: ______________________________________ City ________________
State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________
Email: _______________________________________________________________
( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes
Our website: www.ctksj.org
XIN CHÀO ĐÓN QÚY VỊ ĐẾN VỚI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA
Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.
Tên: ______________________________________________________________
Địa chỉ _________________________________________________________
Điện thoại: ______________________________, Email:_________________
( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách
( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org
BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY
Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.
Nombre: ____________________________________________________________
dirección: __________________________________ Ciudad __________________
Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo
electrónico: ___________________________________________________
( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista
( ) Favor de enviar sobres de contribución
Nuestro sitio web: www.ctksj.org
Parish Giving and Support
We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory donations. Contact the parish office for offertory envelopes. An Online-Giving link is located on the home page of our Parish Website www.ctksj.org.
Donación y apoyo parroquial
Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas. Comuníquese con la oficina parroquial para obtener sobres de ofertorio o done en línea en nuestra página web parroquial. www.ctksj.org
Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.
Parish’s Facility Request Form
All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver.
Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.
Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial
Todo grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reservación a la oficina. La persona responsable debe tener su registro de huellas digitales, certificado de ambiente seguro, y un waiver. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni llevar quemadores o estufas a el aula.
Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ
Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết.
Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.
Guitar classes is on Tuesday:
Guitar classes is on Tuesday:
Youth from 13 to 17 at 7:00 PM
Adults from 18 to 32 at 8:00 PM
Youth English writing class is on Thursday at 6:00 PM.
Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group: 8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Clase de Biblia martes 7:00 PM - 8:00 PM.
Holy Sacrament Adoration - first Friday from 9:00 AM - 1:00 PM.
Registrations for 1st Communion & Confirmation
Classes will start July 16, 2023 after Masses
Ghi danh cho các em lớp Rước Lễ Lần Đầu và các Em lớp Thêm Sức sẽ bắt đầu vào ngày 16 tháng 7 năm
2023 sau các Thánh lễ
Registro de Clases de Primera Comunión y Confirmación empezarán el 16 de Julio, 2023 después de Misas.
25 de Septiembre:
Salida de San Francisco, CA. o desde Monterrey Mex. Según aeropuerto elegido al aeropuerto de Ben Gurion en Tel Aviv.
26 de Septiembre: Tel Aviv
A nuestra llegada al aeropuerto internacional de Ben Gurion, Tel Aviv. Nuestro guía nos estará esperando saldremos por la ruta costera hasta la ciudad de Haifa, donde visitaremos el Monasterio Carmelita de Stella Maris y desde la cima del monte Carmelo tendremos una vista del puerto de Haifa. Misa en Stella Maris. Pasaremos la noche en el Monasterio de los Carmelitas.
27 de Septiembre: Tiberíades
Desayuno. Salida hacia el área de Tiberias en donde visitaremos el Monte de las Bienaventuranzas, escenario del Sermón de la Montaña, continuamos a Tabgha, lugar del Milagro de la Multiplicación de los Panes y los Peces, visita a la capilla del Primado de San Pedro. Luego a Capernaum, la ciudad de Jesús. Visita a los restos de la Antigua sinagoga del siglo IV y la casa de San Pedro. Travesía en barco por el Mar de Galilea. Alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)
28 de Septiembre: Tiberíades / Nazaret / Cana
Desayuno. Salida al Monte Tabor para visitar la Iglesia de la Transfiguración, desde donde se contempla un magnífico panorama de la Baja Galilea. Por la tarde continuamos hacia Nazaret, visitaremos la Basílica de la Anunciación y la Iglesia de San José. Seguimos a Cana de Galileacon la renovación de los votos matrimoniales, lugar del primer milagro de Jesús. Cena y alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)
29 de Septiembre: Tiberíades /Jerusalén
Desayuno. Rio Jordán para la renovación de nuestras promesas bautismales. Tras ello, tomáremos el camino del Valle del Jordán vía Jericó, visita de las excavaciones y el monasterio del KarantaL. Lugar donde se descubrieron los Rollos del Mar Muerto. Seguimos al Mar Muerto, el lugar más bajo del mundo, donde podremos disfrutar de un baño. (D, C)
30 de Septiembre: Jerusalén
Desayuno. Por la mañana visitaremos la Explanada del Templo (si la situación lo permite,) y el Muro de los Lamentos o Muro Occidental. Luego seguiremos al Monte Sion, San Pedro de Calicanto, el Cenáculo, la Abadía de la Dormición. Por la tarde se visitará la ciudad de Belén, donde conoceremos la Basílica de la Natividad. (D, C)
01 de Octubre: Jerusalén
Desayuno. Por la mañana saldremos hacia el Monte de los Olivos, visitaremos la Mezquita de la Ascensión, la iglesia del Pater Noster, donde Jesús enseño a sus discípulos la oración del Padre Nuestro, Dominus Flavit, lugar donde Jesús lloro por Jerusalén, y el Huerto de Getsemaní.
02 de Octubre: Jerusalén
Desayuno. Salida hacia la Ciudad Antigua, Puerta de Esteban, Piscina Probática Iglesia de Santa Ana. Con el rezo del Viacrucis seguiremos los pasos de Jesús por la Vía Dolorosa, desde la capilla de la Flagelación hasta la Basílica de la Resurrección y la Iglesia del Santo Sepulcro (Si la situación lo permite). Por la tarde, Seguimos hacia Betania y luego a Ein Karem, donde visitaremos el lugar de nacimiento de San Juan Bautista y también la Iglesia de la Visitación, donde recordaremos la visitación de la Virgen María a su prima Isabel.Regreso al hotel. (D, C)
03 de Octubre: Jerusalén / Roma
Desayuno. Salida hacia Tel Aviv y la Antigua Ciudad de Yafo, visita en la Iglesia de San Pedro. Traslado al aeropuerto para tomar nuestro vuelo a Roma, la ciudad eterna. A nuestra llegada nos estará esperando nuestro guía que nos llevara a nuestro hotel en Roma.(D, C)
04 de Octubre: Roma
Tras el desayuno, saldremos muy temprano del hotel para la Audiencia del Santo Padre (si es que está disponible) Tras la audiencia y un pequeño tiempo libre para almorzar, después visitares la iglesia de San Pablo de Extramuros. Cena
05 de Octubre: Roma
Tras el desayuno haremos el City tour en el autobús también haremos caminando el tour de la Roma Barroca. Nuestra caminata empezará por la plaza España, y seguiremos por las pequeñas calles antiguas hasta llegar al panteón, Fuente de Trevi y plaza Navona, finalizando en el Trastevere. Después descansaremos y por la tarde tendremos nuestra primera misa. Cena y alojamiento.
06 de Octubre: Roma
Tras el desayuno, Hoy tendremos la oportunidad de visitar los famosos museos del Vaticano, incluyendo la Capilla Sixtina. Y la majestuosa Basílica de San Pedro. Por la tarde visitaremos las basílicas más emblemáticas de la ciudad, La escalera santa, Santa Maria la Mayor, San Juan de Letran. Cena en el hotel. Alojamiento.
07 de Octubre: Roma / Asís
Desayuno, Saldremos hacia la ciudad medieval de Asís, donde pasaremos la noche. Cena en el hotel.
08 de Octubre: Asís
Desayuno. Este día será de visita a la ciudad de Asís, en donde visitaremos la Basílica de Santa Clara, en donde se encuentran algunas reliquias de la santa, después iremos recorriendo las calles medievales con su encanto, veremos el parlamento, la casa donde nació y vivió San Francisco, para llegar a la basílica de San Francisco donde se Encuentra la tumba del Santo. Por la tarde visitaremos la Santa Porciúncula, donde se encuentra la celda donde murió San Francisco y donde mantienen algunas de sus reliquias. Pasaremos la noche en Asís. Cena en el hotel
09 de Octubre: Asís / Pisa / Florencia
Desayuno. Por la mañana dejaremos la ciudad de Asís, con parada en Pisa, y continuamos viaje hacia Florencia, a nuestra llegada a la ciudad de Florencia iremos al mirador para ver una de las mejores vistas del mundo y donde podremos apreciar toda la ciudad, enseguida haremos tour por la Ciudad, tarde libre por nuestra cuenta. Cena en el hotel
10 de Octubre: Florencia/Padua
Desayuno. Antes de la salida de Florencia visitaremos la Academia, el museo donde se encuentra el David de Michelangelo, una de sus más grandes obras maestra. Salida de Florencia, continuaremos hacia la ciudad de Padua, donde visitaremos la Basílica de San Antonio, donde se encuentra su tumba, pasaremos la noche en Padua. Cena en restaurante.
11 de Octubre: Padua/Venecia/Padua
Desayuno. Hoy será un día lleno de emociones, visitaremos la cuidad de los canales, en donde tendremos la oportunidad de hacer un paseo en góndola, y por la tarde tendremos la santa misa en la catedral de San Marcos. (si la situación lo permite).
Almuerzo en Venecia. Regreso al hotel de Padua. Alojamiento.
12 de Octubre: Padua/Venecia/Aeropuerto
Desayuno. Transfer al aeropuerto de Venecia para tomar el vuelo de salida .