Page 1


INDEX ÍNDICE February 2021

Content 03.























According to the Santa Clara County guidelines. Effecive Tuesday, November 17th, all indoor Masses and worship services will be moved outdoor. We will also continue to livestream Masses for those who prefer to stay at home. Please help us to keep the safety and health of all who attend Mass by observing the established safety protocols: • Bring your mask, wash your hands – No mask, no mass. • Come at least 15 minutes early. • Ushers will direct you to your seat. • Please observe 6 feet social distancing at all times. • Use your mask at all times throughout the duration of Mass. • Stay at your designated space throughout the duration of Mass. • Receive Communion in your hand, with mask on, then step aside remove your mask and use your free hand to place the Host in your mouth and put your mask back on. • Collection baskets will not be passed but placed at entrance and exit for your offertory. • Please do not stay after mass to allow us to disinfect all chairs, and other contact points before the next mass.

De acuerdo con las pautas del condado de Santa Clara. A partir del martes 17 de noviembre, todas las misas interior- es y los servicios de adoración se trasladarán al exterior. También continuaremos transmitiendo misas en vivo para aquellos que prefieren quedarse en casa. Ayúdenos a mantener la seguridad y la salud de todos los que asisten a misa observando los protocolos de seguridad establecidos: • Traiga su mascarilla, lávese las manos - No mascarilla, no misa. • Llegue al menos 15 minutos antes. • Los acomodadores lo dirigirán a su asiento. • Por favor observe el distanciamiento social de 6 pies en todo momento. • Use su máscara en todo momento durante la duración de la misa. • Quédese en su espacio designado durante la duración de la misa. • Reciba la Comunión en su mano, con la máscara puesta, luego dé un paso a un lado, quítese la máscara y use su mano libre para colocar la Hostia en su boca y volver a ponerse la máscara. • No se pasarán canastas para la colecta, sino que se colocarán a la entrada y salida para que usted pueda hacer su ofrenda. • Por favor, No se quede después de la misa para permitirnos desinfectar todas las sillas y otros puntos de contacto antes de la próxima misa.

• Seniors citizens, all persons 65 years and older,

are asked to stay at home. • Parishioners who have high-risk chronic diseases are asked to stay at home. • If you have a persistent cough, or have a high temperature, please stay at home. • Families with little children (infants, toddlers, and children with compromised medical conditions) are asked to stay at home.

Thank you for your cooperation and understanding. Christ the King

• Se solicita a las personas de la tercera edad, todas las personas de 65 años o más, que se queden en casa. • Se pide a los feligreses que tienen enfermedades crónicas de alto riesgo que se queden en casa. • Si tiene tos persistente o fiebre alta, quédese en casa. • A las familias con niños pequeños (bebés, niños pequeños y niños con afecciones médicas comprometidas) se les pide que se queden en casa.

Gracias por su cooperación y comprensión. Cristo el rey

4. Masses Schedule | Contact


Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial V icar ..................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator/Business Manager .... 7180

Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant ........................ 7181 Sr. Mary Anh “Annie” Công Vietnamese Catechetical Coordinator ......................... 7186

5. New Mass Schedules

Inside the Church

Beginning October 24 & 25, 2020 Saturday 4:00 PM Vietnamese with live stream 5:30 PM English with live stream 7:00 PM Spanish with live stream Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: Tiếng Việt: 4:00 PM English: 5:30 PM Spanish: 7:00 PM

Daily Mass 9 AM (Monday - Friday) Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường 9 giờ sáng Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

New office hours

Mon / Lunes / Thứ Hai: 12pm—6pm Tues - Fri / Martes - Viernes / Thứ Ba-Thứ Sáu: 12pm—6pm Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant ............ 7182 Vincent de Paul ................................................................ 7187 Alfonso Plancarte, Custodian

Sat / Sábado / Thứ Bảy: closed Sunday/Domingo/ Chúa Nhật: closed Holiday/Vacaciones: Closed (Cerrado) Đóng cửa các ngày lễ

6. Sacraments


SACRAMENTS Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautizmo / Bí Tích Rữa Tội. Please allow one month. Un mes de anticipación por favor. Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Ministry to the Sick and Homebound If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445. Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445. Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445. Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

8. Holy Gospel If you wish, you

Sixth Sunday of the Ordinary Time

can make me clean. In today’s gospel, Jesus already had put on the mantle of the miracle worker. Even when he was probably thinking that his sin was so horrible that not even God could forgive it, the leper had a glimpse of faith when he expressed: “If You want to, You can cure me.” Today’s miracle is different from others in the same gospel. It was performed immediately, without any preparation. Jesus did not look up to heaven; the leper was not taken aside; Jesus did not spat in the dirt. In other words, this fellow’s misery had to be terminated immediately. Through his actions, it is the leper who teaches us today how it is only our denial that will prevent us from being cured. Today, we are invited not to fear those moments when we could become the secret lepers. We are invited to enter into the mystery of our own disabilities, even if they are hidden. Today, let us unveil those parts of our beings that contain our failures and sins, our vanities and deceptions, our jealousies and fakery. Jesus will reach out and touch all our soars. To really be a Christian disciple we need to become a sane person living in an insane world. The Christian disciple accepts the invitation to discover that we can reach out to those who are suffering; and to touch them with the healing power of Jesus Christ. Today’s gospel is an invitation to emulate Christ’s actions in our daily lives. If He is indeed our way, our truth, and our life, we too can heal other lepers around us. We need not fear the visibly wounded who only reminds us of our human frailty. The excluded and the marginal, the ostracized and hidden await also our touch. The very old or the very ill are in need of our company and our care. Today, let us have the courage to pray for a faith strong enough to express for ourselves: “If You wish, You can make me clean!”


Fr. Hector

The Pope’s February Intentions

Universal intention-Violence against women

We pray for women who are victims of violence, that they may be protected by society and have their sufferings considered and heeded.

READINGS FOR THE WEEK 14 Sixth Sunday in Ordinary Time Lv 13:1-2, 44-46/1 Cor 10:31—11:1/Mk 1:40-45 15 Mon Weekday Gn 4:1-15, 25/Mk 8:11-13 16 Tue Weekday Gn 6:5-8; 7:1-5, 10/Mk 8:14-21 17 Wed Ash Wednesday Jl 2:12-18/2 Cor 5:20—6:2/Mt 6:1-6, 16-18 18 Thursday after Ash Wednesday Dt 30:15-20/Lk 9:22-25 19 Friday after Ash Wednesday Is 58:1-9a/Mt 9:14-15 20 Saturday after Ash Wednesday Is 58:9b-14/Lk 5:27-32 21 First Sunday of Lent Gn 9:8-15/1 Pt 3:18-22/Mk 1:12-15

Santo Evangelio


Si tú quieres Señor,

puedes curarme.

Sexto Domingo del Tiempo Ordinario

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención universal-Violencia contra la mujer

Recemos por las mujeres que son víctimas de la violencia, para que sean protegidas por la sociedad y para que su sufrimiento sea considerado y escuchado.


14 Sexto Domingo Del Tiempo Ordinario 15 Lunes 16 Martes 17 Miércoles Miércoles de Ceniza 18 Jueves Jueves Después Del Miércoles de Ceniza 19 Viernes Viernes Después Del Miércoles de Ceniza 20 Sábato Sábado Después Del Miércoles de Ceniza 21 Sexto Domingo Del Tiempo Ordinario

En el evangelio de hoy, Jesús tiene ya puesta la capa de hacer milagros. Aun cuando el leproso piensa que su pecado es tan grande que ni siquiera merece el perdón divino, un chispazo de fe lo acerca a Jesús diciendo: “Si Tú quieres Señor, puedes curarme.” El milagro de hoy es diferente de otros narrados en el evangelio. El leproso fue sanado inmediatamente y sin ninguna preparación. Jesús no miró al cielo; el leproso no fue llevado aparte ni Jesús escupió en la tierra. En otras palabras, la tragedia debía ser terminada inmediatamente. A través de sus acciones, el leproso nos ensena hoy como es solo el no reconocernos culpables de nuestras faltas el único motivo que puede impedir el ser perdonados. La invitación consiste pues en revelarle a Dios nuestras faltas y pecados, nuestras vanidades y decepciones, nuestros celos y falsedades. El Señor estirara su mano, y curara nuestras llagas. El verdadero discípulo necesita convertirse en una persona sana viviendo en un mundo insano y hostil. El discípulo cristiano acepta la invitación a llevar consuelo a aquel que sufre; y a tocarlo con el poder sanador de Cristo. El evangelio de hoy es una invitación a imitar a Cristo en nuestra vida diaria. Si Él es realmente para nosotros el camino la verdad y la vida, podremos ayudar a los leprosos a nuestro alrededor. Necesitamos perderle el miedo al herido. El excluido, al marginado, al explotado, el hambriento y el desnudo esperan también que los toquemos. Démonos cuenta de que el enfermo terminal y el anciano están en espera de nuestra compañía. Pidamos hoy al Señor por una fe suficiente que nos permita exclamar siempre con convicción verdadera: “¡Si tú quieres Señor, puedes curarme!”


Fr. Hector

10. Vietnamese TRANG TIẾNG VIỆT CHÚA NHẬT THỨ VI MÙA THƯỜNG NIÊN Ngày 14 Tháng 2 Năm 2021 Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Ý chung: Bạo hành phụ nữ. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các phụ nữ là nạn nhân của bạo hành, để họ được xã hội bảo vệ, và nỗi đau khổ của họ được xem xét và lắng nghe HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG KHI THAM DỰ THÁNH LỄ Chúng ta không được cử hành Thánh lễ bên trong Nhà thờ kể từ Thứ Ba ngày 17 tháng 11 năm 2020. Thánh lễ sẽ cử hành ngoài trời, mỗi thánh lễ tối đa 100 người được phép tham dự. Chúng ta cũng sẽ tiếp tục có Thánh lễ trực tuyến cho những ai không thể đến nhà thờ.

• Giáo dân có bất kỳ bệnh mãn tính có nguy cơ lây nhiễm cao xin yêu cầu ở nhà. • Nếu bạn bị ho dai dẳng hoặc có nhiệt độ cao, vui lòng ở nhà. • Các gia đình có con nhỏ (trẻ sơ sinh, trẻ mới biết đi và trẻ có nguy cơ dễ bị tổn thương) yêu cầu ở nhà. Cám ơn qúy vị đã hợp tác và thông cảm. Giáo Xứ Chúa Kitô Vua • Nếu bạn bị ho dai dẳng hoặc có nhiệt độ cao, vui lòng ở nhà. • Các gia đình có con nhỏ (trẻ sơ sinh, trẻ mới biết đi và trẻ có nguy cơ dễ bị tổn thương) yêu cầu ở nhà. Cám ơn qúy vị đã hợp tác và thông cảm. Giáo Xứ Chúa Kitô Vua

Xin giúp chúng tôi giữ an toàn và sức khỏe của tất cả những người tham dự Thánh lễ bằng cách tuân thủ các quy định an toàn đã được ban hành: • Đeo khẩu trang, rửa tay - Không đeo khẩu trang, không được tham dự thánh lễ. • Đến sớm ít nhất 15 phút. • Các thừa tác viên sẽ hướng dẫn qúy vị đến chỗ ngồi. • Luôn giữ khoảng cách xa 6 feet. • Đeo khẩu trang trong suốt thời gian của Thánh lễ. • Xin ngồi tại chổ của qúy vị trong suốt thời gian Thánh lễ. • Rước lễ bằng tay, đeo khẩu trang, sau đó bước sang một bên, gỡ khẩu trang ra và dùng tay còn lại để đặt Mình Thánh vào miệng và đeo lại khẩu trang. • Giỏ thu tiền sẽ không được chuyển mà được đặt ở lối ra vào để qúy vị ủng hộ. • Xin ra về ngay sau thánh lễ để chúng tôi khử trùng tất cả các ghế, tay nắm cửa, và các điểm tiếp xúc khác cho kịp thánh lễ tiếp theo. • Giáo dân cao niên, tất cả những người từ 65 tuổi trở lên, được yêu cầu ở nhà.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy. Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ . • Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: • Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)


Nếu Ngài muốn, Ngài có thể khiến tôi nên sạch

Trong Phúc Âm hôm nay, Chúa Giê-su đã khoác áo choàng làm phép lạ. Ngay cả khi người bệnh cùi có thể nghĩ rằng tội lỗi của mình quá khủng khiếp đến nỗi ngay cả Thiên Chúa không tha thứ, người phung hủi đã có một chút đức tin khi anh ta bày tỏ: “Nếu Ngài muốn, ngài có thể khiến tôi nên sạch.” Phép lạ của ngày hôm nay khác với những phép lạ khác trong cùng Phúc Âm. Nó được thực hiện ngay lập tức, không có bất kỳ sự chuẩn bị nào. Chúa Giê-su đã không nhìn lên trời; người phung hủi không bị gạt sang một bên; Chúa Giê-su không nhổ vào đất. Nói cách khác, sự khốn khổ của anh bạn này phải được chấm dứt ngay lập tức. Qua những việc làm của anh ta, chính người phung hủi đã dạy chúng ta ngày nay rằng chính sự từ chối của chúng ta sẽ ngăn cản chúng ta được chữa khỏi. Hôm nay, chúng ta được mời gọi đừng sợ những khoảnh khắc mà chúng ta có thể trở thành những người phung hủi bí mật. Chúng ta được mời tham gia vào mầu nhiệm về những khuyết tật của chính mình, ngay cả khi chúng bị che giấu. Hôm nay, chúng ta hãy tỏ lộ những phần của con người chúng ta chứa đựng những thất bại và tội lỗi, sự phù phiếm và lừa dối của chúng ta, sự ghen tị và sự giả tạo của chúng ta. Chúa Giê-su sẽ giang tay và chạm vào tất cả những cao ngạo của chúng ta. Để thực sự là một môn đệ Ki-tô Giáo, chúng ta cần phải trở thành một người lành mạnh khi sống trong một thế giới điên loạn. Người môn đệ Ki-tô Giáo chấp nhận lời mời khám phá rằng chúng ta có thể tiếp cận với những người đang đau khổ; và chạm vào họ với quyền năng chữa lành của Chúa Giêsu Kitô. Phúc âm hôm nay là một lời mời để theo gương của Chúa Ki-tô trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta. Nếu Ngài thực sự là đường, là sư thật và là sự sống của chúng ta, thì chúng ta cũng có thể chữa lành những người phung hủi khác xung quanh chúng ta. Chúng ta không cần phải sợ hãi về người bị thương, họ chỉ nhắc nhở chúng ta về sự yếu đuối của con người mình. Những người bị loại trừ, bị gạt ra bên lề xã hội, bị tẩy chay và bị che giấu cũng đang chờ đợi sự đồng cảm của chúng ta. Người già hoặc người ốm rất cần sự đồng hành và sự chăm sóc của chúng ta. Hôm nay, chúng ta hãy can đảm cầu xin cho một đức tin đủ mạnh để xác tín với chính mình: “Nếu Ngài muốn, Ngài có thể khiến tôi nên sạch!” Nguyện Chúa chúc lành. Cha Hector

12. Comunidad


Tháng 2 năm 2021 14 Chúa Nhật VI Thường Niên Ngày Mồng Ba Tết: Xin Chúa Thánh Hoá Công Ăn Việc Làm Lv 13,1-2.44-46; 1Cr 10,31-11,1; Mc 1,40-45. 15 Thứ Hai Tuần VI Thường Niên. St 4,1-15.25; Mc 8,11-13. 16 Thứ Ba Tuần VI Thường Niên. St 6,5-8;7,1-5.10; Mc 8,14-21. 17 Thứ Tư. LỄ TRO Ca vịnh tuần IV. 18 Thứ Năm sau thứ Tư Lễ Tro. Đnl 30,15-20; Lc 9,22-25. 19 Thứ Sáu sau thứ Tư Lễ Tro. Is 58,1-9a; Mt 9,14-15. 20 Thứ Bảy sau thứ Tư Lễ Tro. Is 58,9b-14; Lc 5,27-32. 21 CHÚA NHẬT I MÙA CHAY St 9,8-15; 1Pr 3,18-22; Mc 1,12-15. Thứ Tư Lễ Tro - Tiếng Việt: 5 giờ Chiều MÙA CHAY “Mùa Chay nhằm chuẩn bị cử hành Lễ Vượt Qua. Phụng vụ mùa Chay giúp các dự tòng và các tín hữu, cử hành mầu nhiệm Vượt Qua. Các dự tòng được chuẩn bị qua những giai đoạn khác nhau của việc nhập đạo, còn các tín hữu thì qua việc tưởng niệm bí tích Thánh Tẩy và việc sám hối” (AC 27). Hướng dẫn: 1. Về luật giữ chay và kiêng thịt: Ngày giữ chay và kiêng thịt: Giáo Luật, Điều 1251, dạy “thứ Tư Lễ Tro và thứ Sáu Tuần Thánh, phải giữ chay và kiêng thịt”. Tuổi giữ chay: Giáo Luật, Điều 1252, dạy “Mọi người từ tuổi thành niên cho đến khi bắt đầu 60 tuổi, thì phải giữ chay; và Giáo Luật, Điều 97 Khoản 1, quy định: “Ai đã được 18 tuổi tròn mới là thành niên”. Tuổi kiêng thịt: Giáo Luật, Điều 1252 “buộc những người từ 14 tuổi tròn”. 2. Về các yếu tố phụng vụ trong mùa Chay Trong mùa Chay, không được bày hoa trên bàn thờ và chỉ được dùng nhạc cụ để đệm cho giọng hát mà thôi; trừ Chúa Nhật IV mùa Chay, Lễ trọng, Lễ kính Có thể dùng màu hồng trong ngày Chúa Nhật IV mùa Chay” (CE 41, 252, 300). (còn tiếp)

Weekly Collections Weekly Goal ...................................$9,700.00 February 7 Offertory .....................$4,048.00 Thank you for your generosity! Reporte Semanal de Corresponsabilidad Meta semanal es de...................... $9,700.00 7 de Febrero Ofertorio ................. $4,048.00 ¡Gracias por tu generosidad! Dâng Cúng Hằng Tuần Dự trù ............................................ $9,700.00 Thu tuần nầy 02-07-2021 ........... $4,048.00 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.




Family Life & Spirituality

Diocesan Wedding Anniversary Mass 2021 Registration is Open!

Marriage Preparation Retreats: The Diocese of San Jose offers English and Spanish Virtual Marriage Prepa- ration retreats throughout the year. The retreats are one day. Visit the Marriage Prep.

for the Diocesan Wedding Anniversary Mass: The Mass will be “drive-in” style at the Shrine of Our Lady of Peace Church on February 27th at 10:00am. Spots are limited so register today.

Retiro de Preparación Matrimonial


English Dates: March 6, 2021 May 22, 2021

La Diócesis de San José ofrece Retiros de Preparación Matrimonial en Ingles y Español durante el año. Los retiros duran una día. Los próximos retiros de este año se llevarán a cabo en las siguientes fechas actualizadas. Visite Retiros en Español: 20 de febrero 2021 | 24 de abril 2021 | 19 de junio 2021

14. SUPPORT OUR PARISH ỦNG HỘ GIÁO XỨ CHÚNG TA APOYE A NUESTRA PARROQUIA In response to God’s generosity Generous Lord, we know everything good comes from you, remind us to always be grateful for everything you have given us, help us use our talents to build your kingdom, so that we can share generously, all of our blessings, according to your will, so you can call us into your home as faithful and good stewards. Amen En respuesta a la generosidad de Dios Dios Generoso, sabemos que todo lo bueno proviene de Ti, estamos agradecidos por todo lo que Tú nos has dado, ayúdanos a utilizar nuestros talentos y nuestro tiempo para construir Tu Reino, ayúdanos para que po- damos compartir generosamente, de acuerdo con tu voluntad, todas nuestras bendiciones, para que cuando Tú nos llames a Tú casa respondamos como buenos y fieles custodios de Tus dones, Amen. Đáp lại sự quảng Đại của Thiên Chúa Lạy Thiên Chúa Khoan dung, chúng con biết tất cả mọi sự tốt đẹp đều đến từ Ngài, xin nhắc nhở chúng con luôn biết tri ân những gì Ngài đã ban cho chúng con, xin giúp chúng con dùng tài năng của mình để xây dựng vương quốc của Chúa, để chúng con có thể quảng đại chia sẻ tất cả mọi đặc ân Chúa ban cho chúng con theo ý muốn của Chúa, để chúng con có thể được Chúa mời gọi vào nhà của Chúa như những người quản lý tốt và trung thành.Amen.

“...but each with his own gift, in proportion to the blessing which the LORD, your God, has given you... the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the LORD, your God, has given you...” Deuteronomy 16:17, 16-10 “...sino que cada uno ofrecerá en proporción a lo que tenga, según la bendición que Yahvé le haya otorgado. . . y no se presentarán a Yahvé con las manos vacías, sino que cada uno de lo que más pueda dar ...” Deuterono- mio 16:17, 16-10 “... Nhưng mỗi người sẽ đem lễ vật theo khả năng, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.......dâng lễ vật tự nguyện, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.....” Đệ Nhị Luật 16:17, 16:10


16. Comunidad

Kinh nguyện 40 năm thành lập Giáo phận San Jose Lạy Thiên Chúa hằng sống và trung thành, tạ ơn Cha đồng hành với chúng con, đoàn dân Cha trong Giáo phận San Jose. Xin cho Hội thánh nơi đây tràn đầy Thánh Thần, để những nỗ lực vì lòng Tin và lòng Mến đưa tha nhân đến cùng Chúa Giêsu, Con Cha, và sự bền chí trong niềm Vui và Hy vọng đỡ nâng những ai mệt mỏi vì sự bấp bênh. Cùng với Thánh Giuse và Thánh Clara, chớ gì chúng con “Đồng hành trong Hy vọng,” và ngày ngày được thu hút đến gần Con Cha, là Ánh sáng, Hy vọng, và ơn Cứu độ chúng con, Đấng hằng sống, hằng trị cùng Cha, và Chúa Thánh Thần đến muôn ngàn đời. Amen. Chương trình Giáo phận Quyên góp Thường niên ADA là một chiến dịch hằng năm của Giáo phận San Jose nhằm hỗ trợ các mục vụ và dịch vụ phục vụ tất cả các giáo xứ và cộng đồng địa phương. ADA cũng là cơ hội để các giáo xứ gây quỹ cho giáo xứ qua khoản ti ền hoàn trả trên chỉ tiêu. Vì lòng quảng đại của quý vị đối với ADA, Chúa Kitô được tôn vinh qua những hiến dâng. Cảm ơn quý vị!

40th Jubilee Prayer

40th Jubilee Prayer

Ever-living and faithful God, we give you thanks for walking with us, your people of this Diocese of San José Pour forth your Spirit on this local Church, that our works of Faith and labors of Love may lead others to Jesus, your Son, and that our endurance in Joy and Hope may lift up those weary from uncertainty. Accompanied by Saint Joseph and Saint Clare, may we continue “Journeying Together in Hope” and day by day be drawn closer to your Son, our Light, ourHope, and our Salvati on, who lives and reigns with you and the Holy Spirit forever and ever. Amen.

Dios eterno y - el, Te damos gracias por caminar junto a Tu pueblo, de la Diócesis de San José. Derrama tu Espíritu sobre nuestra Iglesia local, que nuestras obras de Fe y de amor lleven a otros hacia Jesús, tu Hijo, y que nuestra alegre y esperanzadora constancia levante a los cansados por la incertidumbre. Unidos a San José y a Santa Clara, continuamos “Caminando Juntos con Esperanza,” y día a día nos acercamos mas a Tu Hijo, nuestra Luz, nuestra Esperanza, y nuestra Salvación, El que vive y reina contigo y con el Espíritu Santo por los siglos de los siglos. Amén.

The Annual Diocesan Appeal is an annual campaign of the Diocese of San Jose that supports ministries and services that serve all parishes and the local community. It also gives parishes the opportunity to raise significant funds by earning rebates over their own individual parish goal.

El Pedido Anual Diocesano es una campaña anual de la Diócesis de San José que - nanza los ministerios y los servicios que sirven a nuestras parroquias y a la comunidad. Además, provee a las parroquias la oportunidad de recaudar fondos para las necesidades individuales de cada una de las parroquias.

Because of your generosity to the ADA, Christ is glori fied through your giving. Thank you!

Gracias a su generosa respuesta al ADA, Usted esta glorificando a Cristo con su donación. ¡Gracias!



Parish Giving and Support We greatly thank for your continued support and contribution to Christ the King Parish during this difficult time. To provide the supplies required to protect the health and safety for all of you while attending mass or coming into the office, we have to purchase many items that are required by health department and Diocesan guidelines. - You can Give online at: - Give by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. - Give by dropping off envelopes to the parish secure mail slot or bring it to the office.

Donación y apoyo parroquial Agradecemos enormemente su continuo apoyo y contribución a la parroquia de Cristo Rey durante este momento difícil. Para proporcionar los suministros necesarios para proteger la salud y la seguridad de todos ustedes mientras asisten a misa o entran a la oficina, tenemos que comprar muchos artículos que son requeridos por el departamento de salud y las pautas diocesanas. - Puede donar en línea en: - Entregue por correo a la parroquia de Cristo Rey: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. - Entregue los sobres en la ranura de correo seguro de la parroquia.


5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111

Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | February 2021

Profile for ChristTheKingParish

Bulletin February 14, 2021  

Bulletin February 14, 2021  

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded