IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE
CONTACT MASSES SCHEDULE
SACRAMENTS HOLY GOSPEL
SANTO EVANGELIO
VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD
Saint Vincent De Paul
We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.
De San Vicente de Paul
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.
Trợ giúp
Khẩn
cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.
ANNUAL DIOCESAN APPEAL 2023 Supporting Our Mission Together
“As each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of God’s varied grace”
The annual Diocesan Appeal is an annual campaign of the Diocese of San Jose that supports ministries and programs that serve all parishes and the local community. It also gives parishes the opportunity to raise significant funds by earning rebates over their own individual parish goal.
Grupo de Belén: Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00 pm
Fr. Hector Basanez, Pastor
Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar
Sandra Maldonado, Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos, Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant
Elizabeth Maldonado, Youth Coordinaơr
Michelle Perez, Children Coordinator
Sandra Romero, Bookkeeper
Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician
Alfonso Plancarte, Custody
Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)
Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)
First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday
4:00 PM Vietnamese with live stream
6:00 PM English with live stream
7:30 PM Spanish with live stream
Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English
11:00 AM Vietnamese
1:00PM Spanish
3:00PM Vietnamese
7:00PM Spanish
Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM
Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
6. Sacraments
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month.
Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM
Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment.
En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Humanity’s biggest intellectuals of all times, Socrates, Aristotle, Plato, Moses, Gandhi, Buddha, have always preached not to kill, not to rob, not to lie, not to commit adultery, or not to dishonor our parents. But all these rules are a natural law imprinted in our hearts. None of them has been able to go further.
Today, Jesus asks a lot more from us. Not to kill is not enough; not to use God’s name in vain is not enough; not to commit adultery is not enough. On top of that, we also need to avoid what hurts our soul: angriness, resentment, hate, old wounds in our hearts; because all these actions destroy our spiritual life, the life that leads us into God’s presence. This Sunday, the Universal Church celebrates the world day of marriage. Let us persevere in destroying anything that could damage the good promised by a covenantal marriage. Let us resist insane sexuality and deceit. Let us teach our children the difference between sex and true love.
As we approach the Eucharistic banquet, let us ask for the strength and wisdom needed to include the Lord in the center of your family and marital relationship. Let us ask for the wisdom to understand that true love is something way far away from fake romanticism, and has nothing to do with physical attraction. Let us understand how marriage is a communion of love where the secret is represented by our desire to love and serve our spouse; without ever considering how you could use him/her for your personal benefit.
And all this is only possible because we were created in God’s image and likeness, with the capacity to give and receive love. Let us ask Him for the strength to persevere, and to understand that marriage is a covenant of love way beyond our senses, able to suffer and deny itself for the benefit of the other. Let us rejoice today because “eye has not seen, and ear has not heard, what God has prepared for those who love Him.”
Sixth Sunday in the Ordinary Time
The Holy Father’s February Prayer Intentions For parishes
We pray that parishes, placing communion at the centre, may increasingly become communities of faith, fraternity and welcome towards those most in need.
I have come not to abolish the law, but to fulfill.
Blessings, Fr. Hector
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco
Intención Universal-Febrero
Por las parroquias
Oremos para que las parroquias, poniendo la comunión en el centro, sean cada vez más comunidades de fe, fraternidad y acogida a los más necesitados.
Los grandes pensadores de la humanidad, Sócrates, Platón, Moisés, Gandhi, Buda, han predicado siempre el no matar, el no robar, el no mentir, el no cometer adulterio, el no deshonrar a nuestros padres. Pero estas son las reglas naturales escritas en nuestros corazones. Ninguno de ellos ha podido ir más allá de ellas.
Pero hoy, Jesús demanda mucho más de nosotros. No es suficiente no matar; no es suficiente no jurar en vano; no es suficiente no despreciar; no es suficiente no cometer adulterio. Tenemos aparte que combatir todo lo que nos daña internamente: coraje, resentimiento, odio, desprecio, o heridas del pasado, porque destruyen nuestra vida espiritual, la vida que nos lleva a la presencia de Cristo. En este domingo en que la Iglesia celebra el día mundial del matrimonio, luchemos por destruir todo lo que dañe el amor que llevamos dentro. Destruyamos la mentira y la lujuria, enseñemos a nuestros hijos la diferencia entre sexo y amor verdadero.
Al acercarnos hoy a la Eucaristía, ofrezcámosle al Señor incluirlo en medio de nuestra relación. Pidámosle sabiduría para entender que el verdadero amor dista mucho del romanticismo, y no tiene nada que ver con la atracción física. Pidamos poder comprender como el matrimonio es una comunión de amor en donde lo importante es descubrir el modo de amar y servir a mí conyugue; sin jamás considerar siquiera como lo puedo utilizar a él o ella para mi servicio.
Todo esto será posible porque fuimos creados a imagen y semejanza de Dios, con capacidad para dar y recibir amor. Pidamos al Señor la luz que nos haga perseverar, y entender que el matrimonio es una alianza mucho más allá de los sentidos, capaz de sufrir y negarse a sí mismo siempre en beneficio del otro. Llenémonos de júbilo porque “Ni el ojo ha visto, ni el oído ha escuchado, ni la mente del hombre pudo siquiera haber imaginado, lo que el Señor tiene preparado para los que lo aman.”
No he venido a abolir la ley o los profetas, sino a darles plenitud.
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”. En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica
“Uno en Cristo”.
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT THỨ V THƯỜNG NIÊN
Ngày 12 Tháng 2 Năm 2023
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 2
Cầu cho các giáo xứ
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các giáo xứ, biết đặt sự hiệp thông làm trung tâm, để ngày càng trở nên những cộng đoàn đức tin, huynh đệ và mở ra đón tiếp những ai thiếu thốn nhất.
Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ
Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.
Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .
• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.
• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
que anhelamos convertirnos
Ta đã đến không phải để bãi bỏ luật pháp, nhưng để Làm cho trọn.
Những nhà tư tưởng vĩ đại nhất của nhân loại kim cổ, như Socrates, Aristotle, Plato, Moses, Gandhi, Đức Phật, luôn luôn giảng dạy rằng không được giết người, không cướp bóc, không nói dối, không ngoại tình, hoặc không bất hiếu với cha mẹ, Nhưng đây là những quy luật tự nhiên in sâu trong trái tim của chúng ta. Không ai trong số những vị nêu trên đã có thể đi xa hơn. Hôm nay, Chúa Giêsu đòi hỏi chúng ta nhiều hơn thế. Không giết là chưa đủ; không kêu tên của Chúa cách vô cớ là chưa đủ; không ngoại tình là chưa đủ. Trên hết, chúng ta cần tránh những gì làm tổn thương tâm hồn của chúng ta; sự giận dữ, oán giận, ghét bỏ, ấp ủ những vết thương cũ trong lòng; bởi vì chúng phá hủy đời sống tinh thần của chúng ta, đời sống dẫn chúng ta đến với Thiên Chúa. Chúa Nhật tuần này, Giáo hội hoàn vũ kỷ niệm ngày thế giới Gia đình, chúng ta hãy cố gắng từ bỏ bất cứ điều gì có thể làm hại đến sự tốt đẹp được hứa hẹn của giao ước hôn nhân. Hãy loại bỏ tình dục điên rồ và lừa dối. Hãy dạy con cái của chúng ta sự khác biệt giữa tình dục và tình yêu đíc h thực.
Khi chúng ta đến với bữa tiệc Thánh Thể, chúng ta hãy xin sức mạnh và sự khôn ngoan cần thiết để đặt Chúa vào trung tâm của gia đình và hôn n hân của mình. Chúng ta hãy cầu xin cho sự khôn ngoan để hiểu rằng tình yêu đí ch thực khác xa với chủ nghĩa lãng mạn giả tạo, và không liên quan gì đến sự hấp dẫn thể xác. Hãy cho chúng ta hiểu làm thế nào hôn nhân là một sự hiệp thông của tình yêu, nơi bí mật được thể hiện bằng mong muốn yêu thương và phục vụ n gười phối ngẫu của mình; mà không bao giờ tìm cách làm thế nào bạn có th ể sử dụng bạn đời của mình cho lợi ích cá nhân.
Và tất cả điều này có thể hiện thực bởi vì chúng ta được tạo dựng theo hình
ảnh của chính Chúa, với khả năng cho đi và nhận lại tình yêu. Chúng ta hãy xin
Ngài thêm sức mạnh, lòng can đảm và sự hiểu biết rằng hôn nhân là một giao
ước của tình yêu vượt xa ngoài cảm xúc của chúng ta, với tình yêu nầy chúng ta có thể chịu đựng hy sinh và từ chối chính mình vì lợi ích của n gười khác. Ước gì
chúng ta hãy vui mừng từ hôm nay vì lời hứa sẽ có “những gì mắt chưa thấy, và tai chưa nghe” mà Thiên Chúa đã chuẩn bị cho những ai giữ lời Người trong tin yêu.
Nguyện Chúa chúc lành Cha Hector
READINGS FOR THE WEEK
12 Sixth Sunday in Ordinary Time
Sir
22a, 27-28, 33-34a, 37
13 Mon Weekday
Gn 4:1-15, 25/Mk 8:11-13
14 Tue Saints Cyril, Monk, and Methodius, Bishop
Gn 6:5-8; 7:1-5, 10/Mk 8:14-21
15 Wed Weekday
Gn 8:6-13, 20-22/Mk 8:22-26
16 Thu Weekday
Gn 9:1-13/Mk 8:27-33
17 Fri The Seven Holy Founders of the Servite Order
Gn 11:1-9/Mk 8:34—9:1
18 Sat Weekday
Heb 11:1-7/Mk 9:2-13
19 Seventh Sunday in Ordinary Time
Lv 19:1-2, 17-18/1 Cor 3:16-23/Mt 5:38-48
CALENDARIO LITÚRGICO
12 0 VI DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
- Eclo 15, 15-20. - Sal 118. - 1 Cor 2, 6-10. - Mt 5, 17-37.
13 LUNES
- Gen 4, 1-15. 25. - Sal 49. - Mc 8, 11-13.
14 MARTES. SANTOS CIRILO, monje, y METODIO, obispo
- Hch 13, 46-49.- Sal 116. - Lc 10, 1-9.
15 MIÉRCOLES a
- Gen 8, 6-13. 20-22. - Sal 115. - Mc 8, 22-26..
16 JUEVES
- Gen 9, 1-13. - Sal 101. - Mc 8, 27-33.
17 VIERNES; Los Siete Fundadores de la orden de los siervos de la Bienaventurada Virgen María.
- Gen 11, 1-9. - Sal 32. - Mc 8, 34 — 9, 1.
18 SÁBADO. SANTA MARÍA EN SÁBADO
- Heb 11, 1-7. - Sal 144. - Mc 9, 2-13.
19 0 VII DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
- Lev 19, 1-2. 17-18. - Sal 102.- 1 Cor 3, 16-23.
- Mt 5, 38-48.
LỊCH PHỤNG VỤ Tháng 2 năm 2023
12 CHÚA NHẬT VI THƯỜNG NIÊN Hc 15,15-20; 1 Cr 2,6-10; Mt 5,17-37 (hoặc Mt 5,20-22a.27-28.33-34a.37).
13 Thứ Hai Tuần Thánh Phao-lô Lê Văn Lộc, Lmtđ St 4,1-15.25; Mc 8,11-13.
14 Thứ Ba Thánh Xy-ri-lô, đan sĩ và thánh Mê-tô-đi-ô, Giám mục, lễ nhớ St 6,5-8;7,1-5.10; Mc 8,14-21.
15 Thứ Tư Tuần VI Thường Niên. St 8,6-13.20-22; Mc 8,22-26.
16 Thứ Năm Tuần VI Thường Niên. St 9,1-13; Mc 8,27-33.
17 Thứ Sáu Bảy thánh lập dòng Tôi Tớ Đức Mẹ.
St 11,1-9; Mc 8,34-9,1.
18 Thứ Bảy Tuần VI Thường Niên.
Lễ Đức Mẹ ngày thứ Bảy.
Dt 11,1-7; Mc 9,2-13.
19 CHÚA NHẬT VII THƯỜNG NIÊN
Lv 19,1-2.17-18; 1 Cr 3,16-23; Mt 5,38-48.
Weekly Collections
Weekly Goal ...................................$9,000.00
February 05, 2023 Offertory ........ $9,256.00
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de...................... $9,000.00
05 de Febrero Ofertorio .............. $9,256.00
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù ............................................ $9,000.00
Thu tuần nầy 02-05-2023 ........... $9,256.00
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH
You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.
Name: ____________________________________________________________
address: ______________________________________ City ________________
State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________
Email: _______________________________________________________________
( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes
Our website: www.ctksj.org
XIN CHÀO ĐÓN QÚY VỊ ĐẾN VỚI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA
Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.
Tên: ______________________________________________________________
Địa chỉ _________________________________________________________
Điện thoại: ______________________________, Email:_________________
( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách
( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org
BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY
Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.
Nombre: ____________________________________________________________
dirección: __________________________________ Ciudad __________________
Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo
electrónico: ___________________________________________________
( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista
( ) Favor de enviar sobres de contribución
Nuestro sitio web: www.ctksj.org
Parish Giving and Support
We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory donations. Contact the parish office for offertory envelopes. An Online-Giving link is located on the home page of our Parish Website www.ctksj.org.
Donación y apoyo parroquial
Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas. Comuníquese con la oficina parroquial para obtener sobres de ofertorio o done en línea en nuestra página web parroquial. www.ctksj.org
Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ
Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.
Guitar classes is on Tuesday:
· Youth from 13 to 17 at 6:00 PM
· Adults from 18 to 32 at 7:00 PM
Youth English writing class is on Thursday at 7:00 PM.
Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.