March 2023 Content
IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE
CONTACT MASSES SCHEDULE
SACRAMENTS HOLY GOSPEL
SANTO EVANGELIO
VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD
Saint Vincent De Paul
We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.
De San Vicente de Paul
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.
Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.
Grupo de Belén: Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00 pm
Fr. Hector Basanez, Pastor
Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar
Sandra Maldonado, Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos, Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant
Elizabeth Maldonado, Youth Coordinaơr
Michelle Perez, Children Coordinator
Sandra Romero, Bookkeeper
Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician
Alfonso Plancarte, Custody
Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)
Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)
First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday
4:00 PM Vietnamese with live stream
6:00 PM English with live stream
7:30 PM Spanish with live stream
Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English
11:00 AM Vietnamese
1:00PM Spanish
3:00PM Vietnamese
7:00PM Spanish
Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM
Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
6. Sacraments
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month.
Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM
Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment.
En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Holy Gospel
Lord, give me this water!
In the Gospel we proclaimed today, water is unconditionally linked to the encounter with Jesus. During Jesus’ time, a man and woman would not be seen speaking with each other in public unless they were husband and wife. Dialogue between Samaritans and Jews was also prohibited. The Samaritan woman arrives to draw water from Jacob’s well. She carries a bucket filled with anxieties, distress, and rejection. She has had five husbands and she is not married to the man she is living with. Can you imagine all of the anguish that this woman was carrying? After hearing Jesus offer water to her so that she would never be thirsty again, water that is capable of giving eternal life, the Samaritan begs him, “Lord, give me this water.” The contents of the bucket became transformed in the encounter with Jesus. Instead of desperation and disconsolation, there is now a heart filled with hope for a new life. Instead of anxiety and depression, there is now a light that will lead to the springs of eternal life. Today, as we approach the altar of the sacrifice, let us ask the Lord to allow us to see what we each have in our own buckets. Let us appeal to Him to allow us to empty ourselves of everything that is not His. Let us ask with renewed faith that our buckets may overflow with the water that will forever quench our thirst, water that is capable of giving us eternal life.
Third Sunday of Lent
The Holy Father ’s March Prayer
Intentions
For victims of abuse
We pray for those who have suffered harm from Church herself a concrete response to their pain and suffering.
Blessings, Fr. Hector
III Domingo de Cuaresma
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco
Intención Universal-Marzo
Por las víctimas de abusos
Oremos por los que sufren a causa del mal recibido por parte de los miembros de la comunidad eclesial: para que encuentren en la misma Iglesia una respuesta concreta a su dolor y sufrimiento.
En el evangelio de hoy, el agua está incondicionalmente ligada al encuentro con Jesucristo. En los tiempos de Jesús, un hombre y una mujer no podían hablar en público, solamente que fueran esposos. El diálogo entre samaritanos y judíos estaba también prohibido. La mujer samaritana viene al pozo de Jacob a sacar agua. Trae un cántaro lleno de angustias y congojas, de rechazos y marginación; ha tenido cinco maridos, y con el que vive actualmente no es su marido. Imaginemos por un momento todo lo que esta mujer lleva cargando consigo. Después de escuchar como Jesús le ofrece agua para nunca más volver a tener sed, agua capaz de darle vida eterna, la samaritana suplica: Señor dame de esa agua. El contenido del cántaro ha sido transformado por el encuentro con Jesús, en vez de desesperanza y desconsuelo hay ahora en su corazón la esperanza de una nueva vida. En lugar de angustia y depresión, hay ahora una luz que conduce a la fuente del agua de vida eterna. El día de hoy, al acudir al altar, pidamos al Señor que nos permita ver qué es lo que tenemos hoy en nuestro cántaro. Supliquémosle que nos permita vaciarlo hoy de todo lo que no le pertenece. Pidamos con una fe renovada que nuestro cántaro sea llenado hasta los bordes con el agua que nunca más da sed, con el agua que brota de su costado, la única capaz de darnos vida eterna.
Señor, ¡Dame de esa agua! Bendiciones,
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng
Công Giáo đa văn hóa, khao
khát trở nên “Một trong Chúa Kitô” .
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos
“Uno en Cristo”.
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT THỨ III MÙA CHAY
Ngày 12 Tháng 3 Năm 2023
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 3
Cầu cho các nạn nhân bị lạm dụng
Chúng ta hãy cầu nguyện cho nhữn g ai bị tổn thương vì những thành viên củ a Giáo hội; xin cho họ tìm thấy t r ong chín h
Giáo hội sự hồi đáp cụ thể cho nỗi kh ổ đau của họ .
Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ
Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.
Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .
• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.
• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
đến lấy nước từ giếng của Giacóp. Cô ấy mang một cái vò chứa đ ầy lo lắng, đau khổ và bị khước từ. Cô đã có năm người chồng và người mà cô ấy hiện đang sống chung không phải là chồng của cô ấy. Bạn có thể tưởng tượn g tất cả nỗi thống khổ mà người phụ nữ này đang cưu mang?
Sau khi nghe Chúa Giêsu hứa ban nước cho cô để cô không ba o giờ khát nữa, thứ nước có khả năng đem lại sự sống đời đời, người phụ nữ Sama ria van xin Ngài: "Lạy Chúa, xin ban cho con nước ấy". Nội dung câu chuyện của cái vò nước đã được biến đổi nhờ cuộc gặp gỡ với Chúa Giêsu. Thay vì tuyệt vọng và chán nản, giờ đây trong trái tim người phụ nữ có niềm hy vọng v ề một cuộc sống mới.. Thay vì lo lắng và đau khổ, giờ đây có ánh sáng dẫn đến nguồn nước sự sống vĩnh cửu.
Hôm nay, khi chúng ta tiến lên bàn thờ, chúng ta hãy xin Chúa cho chúng ta thấy những gì chúng ta có trong cái vò của mình. Chúng ta hãy cầu xin Ngài cho phép chúng ta trút bỏ tất cả mọi thứ không thuộc về Ngài. Chún g ta hãy tự hỏi, với một niềm tin mới cái vò của chúng ta được đổ đầy đến miệng bằng thứ nước không bao giờ làm chúng ta khát, thứ nước duy nhất có thể mang lại cho chúng ta sự sống vĩnh cửu.
Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector
Weekly Collections
Weekly Goal ...................................$9,000.00
March 5, 2023 Offertory ............... $9,461..00
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de...................... $9,000.00
5 de Marzo Ofertorio .................... $9,461.00
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù ............................................ $9,000.00
Thu tuần nầy 03-05-2023 ........... $9,461.00
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH
You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.
Name: ____________________________________________________________
address: ______________________________________ City ________________
State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________
Email: _______________________________________________________________
( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes
Our website: www.ctksj.org
XIN CHÀO ĐÓN QÚY VỊ ĐẾN VỚI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA
Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.
Tên: ______________________________________________________________
Địa chỉ _________________________________________________________
Điện thoại: ______________________________, Email:_________________
( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách
( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org
BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY
Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.
Nombre: ____________________________________________________________
dirección: __________________________________ Ciudad __________________
Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo
electrónico: ___________________________________________________
( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista
( ) Favor de enviar sobres de contribución
Nuestro sitio web: www.ctksj.org
Parish Giving and Support
We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory donations.
page of our Parish Website www.ctksj.org.
Donación y apoyo parroquial
Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas. nuestra página web parroquial www.ctksj.org
Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ
Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.
Guitar classes is on Tuesday:
Guitar classes is on Tuesday: Youth under 17 at 6:00 PM Adults at 7:00 PM
Youth English writing class is on Thursday at 6:00 PM.
Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.