Bulletin July 2, 2023

Page 1

IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE

CONTACT MASSES SCHEDULE

SACRAMENTS HOLY GOSPEL

SANTO EVANGELIO

VIETNAMESE VIETNAMESE COMUNIDAD COMUNIDAD COMUNIDAD

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
July 2023 Content INDEX ÍNDICE

Saint Vincent De Paul

We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number.

De San Vicente de Paul

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408-427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono.

Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn

Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị. Grupo

Saint Vincent de Paul: Recently, we helped twelve families stay in their homes, and helped seven families with PG&E bills, so they had heat this winter. We also helped with DMV fees, storage fees, and work permits. On the weekend of April 29-30, the second collection will be for community outreach Saint Vincent de paul. We hope that you will be very generous in your giving, so that we may continue to help those in need.

Thank you for all the help you have given us in the past.

3.
de Belén: Los invitamos al grupo de oración
los Viernes a las 7:00
todos
pm

Christ the King Staff (408) 362-9958 www.ctksj.org

Fr. Hector Basanez, Pastor

Fr. Joseph Phuc Tran, Parochial Vicar

Sandra Maldonado, Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công, Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos, Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen, Administrative Assistant

Elizabeth Maldonado, Youth Coordinator

Michelle Perez, Children Coordinator

Sandra Romero, Bookkeeper

Educardo Varon, Spanish Liturgy Musician

4. Masses Schedule | Contact

Ian Vincent Dobluis, Young Adults Coordinator

Alfonso Plancarte, Custody

Saint Vincent de Paul: (408) 426-8006

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)

Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ haiThứ sáu)

First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday

4:00 PM Vietnamese with live stream

6:00 PM English with live stream

7:30 PM Spanish with live stream

Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English

11:00 AM Vietnamese

1:00PM Spanish

3:00PM Vietnamese

7:00PM Spanish

Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM

Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo/ Thứ bảy - Chúa Nhật: closed

Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

5.

6. Sacraments

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month.

Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM

Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment.

En español haga una cita.

Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ. Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

7.

Take up your own cross and follow me.

From the beginning, Jesus shows Himself before the Judaic officials without the right papers or credentials, not the ones that they were expecting from the Messiah. He is the Son of God; He was born among us in simplicity and powerlessness. With authority, today He adds: “Whoever does not take up his cross and follow after me is not worthy of me.” In today’s gospel, Jesus presents before His disciples another form of being the Messiah. He will be a Messiah that will suffer, as the one described by the prophet: “The one who would open to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, a fountain to purify from sin and uncleanness.”

Jesus introduced undesired elements in His description of the Messiah. Jesus spoke terms of suffering, cross, and salvation gained through service and selfdenial for the benefit of our neighbors. From now on, to become a Christian disciple will require certain conditions; to carry our own cross, is now a condition to become a disciple of Christ.

The Christ described in today’s gospel is an uncomfortable one for us to accept, because we do not like crosses, and we are scared of suffering. But we cannot be indifferent before Him as He challenges our daily lives. In other words, to carry our own cross means to accept the life path that the Lord has prepared for us from all eternity; it does not matter if it does not fit with our own desires. To carry our own cross means to humbly face our daily life with love, and always offer the best of ourselves for the benefit of our neighbor.

Blessings, Fr.

The Holy Father’s July Prayer Intentions

For a Eucharistic life

We pray that Catholics may place the celebration of the Eucharist at the heart of their lives, transforming human relationships in a very deep way and opening to the encounter with God and all their brothers and sisters.

8.
Thirteenth Sunday in Ordinary Time
Holy Gospel

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención Universal- Julio

Por una vida eucarística.

Oremos para que los católicos pongan en el centro de su vida la celebración de la Eucaristía, que transforma profundamente las relaciones humanas y abre al encuentro con Dios y con los hermanos.

Desde el principio, Jesús se presentó delante de las autoridades judías con las credenciales incorrectas, al menos no con las credenciales que esperaban ver en el Mesías; poniendo al mundo de entonces casi casi de cabeza. Jesús es el Hijo de Dios que había venido a nosotros en humildad, despojado de todo poder. Y con autoridad añade hoy: “El que no toma su cruz y me sigue, no es digno de mí.” Con esta afirmación, Jesús mostraba otro modo de ser Mesías. El sería un Mesías que sufriría, como afirma el profeta “el que purificara la casa de David, y a los habitantes de Jerusalén, de sus pecados e inmundicias.”

Además, Jesús incluye elementos desagradables en su descripción del Mesías. Él hablaba acerca de sufrimiento, de cruz, y salvación que viene solo a través de servir y negarse a sí mismo en beneficio de los demás. El pasaje deja bien claro que para hacerse discípulo de Cristo algunas condiciones aplican. Tomar nuestra y seguirlo es el requisito indispensable para el discípulo de Cristo.

El Cristo descrito hoy por el evangelio es difícil de aceptar, porque no nos gustan las cruces, y además le tenemos miedo al sufrimiento. Cargar nuestra cruz significa soportar todos los malos entendidos, todos los prejuicios, la violencia y la humillación, todo el rechazo; y a veces hasta el desprecio de una sociedad indiferente a las enseñanzas del reino. En otras palabras, cargar nuestra propia cruz significa aceptar con responsabilidad el plan de vida que el Señor tiene para nosotros, no importa que no esté en línea con nuestros deseos. Cargar nuestra cruz significa enfrentar nuestra vida diaria con amor y humildad, ofreciendo siempre lo mejor de nosotros mismos en beneficio de los demás.

Bendiciones,

9.
Hasta los cabellos de su cabeza están contados.
Fr. Hector
XIII Domingo del Tiempo Ordinario Santo
Evangelio

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng

Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy.

Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ .

• Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org.

• Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT THỨ XIII THƯỜNG NIÊN

Ngày 2 Tháng 7 Năm 2023

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh

Cha Francico: THÁNG 7

Cầu cho việc sống mầu nhiệm Thánh Thể

Chúng ta hãy cầu nguyện để người Công giáo biết đặt việc cử hành Thánh Thể vào trung tâm đời sống của mình, nhờ đó biến đổi các tương quan nhân loại một cách thẳm sâu, và mở ra để gặp gỡ Thiên Chúa cùng anh chị em mình.

10.
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Vietnamese

Hãy vác thập giá mình mà theo Ta.

Từ buổi đầu, Chúa Giêsu đã tỏ mình trước các quan chức Do Thái không cần giấy tờ hay những chứng chỉ, ít nhất là những giấy tờ mà họ mong đợi từ Đấng Thiên Sai. Ngài là Con Thiên Chúa; Ngài được sinh ra giữa chúng ta trong sự khiêm hạ và bị tước bỏ mọi quyền lực. Với quyền hành, hôm nay Ngài thêm rằng: “Bất cứ ai không vác thập giá mình và t heo Ta thì không đáng là môn đệ Ta”. Với lời khẳng định này, trong bài Phúc m hôm nay, Chúa Giê-su cho thấy một cách khác về Đấng Mê-si-a. Ngài sẽ là Đấng Mê-si-a sẽ chịu đau khổ, như nhà tiên tri khẳng định, “Đấng sẽ thanh tẩy nhà Đa-vít và cư dân Giê-ru-sa-lem khỏi tội lỗi và sự ô uế của họ.”

Chúa Giêsu đã nói về những yếu tố khó khăn khi diễn tả khi mô t ả về Đấng Mêsia. Ngài nói về đau khổ, thập giá và ơn cứu độ chỉ đến qua việc phục vụ và từ bỏ chính mình vì lợi ích của người khác. Đoạn Phúc m nói: để trở thành môn đệ của Chúa Kitô sẽ phải thực hành những điều kiện; vác thập giá chính mình để theo Chúa Kitô.

Phúc m diễn tả Chúa Kitô thất khó chấp nhận, bởi vì chúng ta không thích thập giá, và chúng ta sợ đau khổ. Vác thập giá của chúng ta có nghĩa là chịu đựng mọi hiểu lầm, mọi thành kiến, bạo lực và sỉ nhục, mọi sự từ chối; và đôi khi là cả sự khinh bỉ của một xã hội thờ ơ với giáo huấn của Chúa. Nói cách khác, vác thập giá của chính mình có nghĩa là chấp nhận một cách có trách nhiệm về cuộc sống mà Chúa dành cho chúng ta, cho dù kế hoạch đó không phù hợp với ước muốn của chúng ta. Vác thập giá của chúng ta có nghĩa là đối mặt với cuộc sống hàng ngày của chúng ta với tình yêu và sự khiêm tốn, luôn cống hiến những gì tốt nhất của bản thân vì lợi ích của người khác.

Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector

11.
Vietnamese

READINGS FOR THE WEEK

2 Thirteenth Sunday in Ordinary Time.

2 Kgs 4:8-11, 14-16a/Rom 6:3-4, 8-11/Mt 10:37-42

3 Mon Saint Thomas, Apostle red; Feast

Eph 2:19-22/Jn 20:24-29 (593) Pss Prop

4 Tue Weekday [USA: Independence Day]

Gn 19:15-29/Mt 8:23-27

or, for Independence Day, any readings from the Mass “For the Country or a City,” (882-886), or the Mass “For Peace and Justice”

5 Wed Weekday Saint Anthony Zaccaria, Priest; Saint Elizabeth of Portugal

Gn 21:5, 8-20a/Mt 8:28-34

6 Thu Weekday Saint Maria Goretti, Virgin and Martyr

Gn 22:1b-19/Mt 9:1-8

7 Fri Weekday

Gn 23:1-4, 19; 24:1-8, 62-67/Mt 9:9-13

8 Sat Weekday

Gn 27:1-5, 15-29/Mt 9:14-17

9 Fourteenth Sunday in Ordinary Time.

Zec 9:9-10/Rom 8:9, 11-13/Mt 11:25-30

12.
13. Weekly Collections Weekly Goal ...................................$9,000.00
25, 2023 Offertory .................$8,523.00 Thank you for your generosity! Reporte Semanal de Corresponsabilidad Meta semanal es de...................... $9,000.00 25 de Junio Ofertorio ................. $8,523.00 ¡Gracias por tu generosidad! Dâng Cúng Hằng Tuần Dự trù ............................................ $9,000.00 Thu tuần nầy 06-25-2023 ......... $8,523.00 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
June

WELCOME TO CHRIST THE KING CATHOLIC CHURCH

You are cherished by God and are welcomed to our faith community. If you are interested in more information about our parish, would like to register with us, or are a current parishioner with a change in your contact information, please fill out this form and place it in the collection basket.

Name: ____________________________________________________________

address: ______________________________________ City ________________

State __________Zip code: _________ Phone: ____________________________

Email: _______________________________________________________________

( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) Moving-remove from list ( ) Please send contribution envelopes

Our website: www.ctksj.org

XIN CHÀO ĐÓN QÚY VỊ ĐẾN VỚI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA

Qúy vị được Thiên Chúa yêu thương và được chào đón đến với cộng đoàn đức tin của chúng ta. Nếu qúy vị muốn biết thêm thông tin về giáo xứ của chúng tôi, muốn ghi danh vào giáo xứ, hoặc đang là một giáo dân của giáo xứ có thay đổi địa chỉ hay số điện thoại, vui lòng điền vào mẫu đơn này và bỏ vào giỏ xin tiền.

Tên: ______________________________________________________________

Địa chỉ _________________________________________________________

Điện thoại: ______________________________, Email:_________________

( ) Giáo dân mới ( ) Địa chỉ mới ( ) Di chuyển-xin xóa khỏi danh sách

( ) Vui lòng gửi phong bì đóng góp Trang web của chúng tôi: www.ctksj.org

BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA CRISTO REY

Eres apreciado por Dios y eres bienvenido a nuestra comunidad de fe. Si está interesado en obtener más información sobre nuestra parroquia, desea registrarse con nosotros o es un feligrés actual con un cambio en su información de contacto, complete este formulario y colóquelo en la canasta de la colecta.

Nombre: ____________________________________________________________

dirección: __________________________________ Ciudad __________________

Estado ______, Código postal: _______________, Teléfono: ______________Correo

electrónico: ___________________________________________________

( ) Nuevo feligrés ( ) Nueva dirección ( ) Mudanza-eliminar de la lista

( ) Favor de enviar sobres de contribución

Nuestro sitio web: www.ctksj.org

14.

Parish Giving and Support

We encourage you to use budget envelopes or Online-Giving when making your offertory donations. Contact the parish office for offertory envelopes. An Online-Giving link is located on the home page of our Parish Website www.ctksj.org.

Donación y apoyo parroquial

Le recomendamos que use sobres de donaciones o done en línea al hacer sus ofrendas. Comuníquese con la oficina parroquial para obtener sobres de ofertorio o done en línea en nuestra página web parroquial. www.ctksj.org

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ

Chúng tôi khuyến khích qúy vị sử dụng phong bì đóng góp hằng tuần hoặc đóng góp qua Online Xin liên lạc với văn phòng Giáo Xứ về phong bì. Đóng góp qua Online xin vào trang mạng của Giáo xứ www.ctksj.org.

Parish’s Facility Request Form

All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver. Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

Todo grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reservación a la oficina. La persona responsable debe tener su registro de huellas digitales, certificado de ambiente seguro, y un waiver. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni llevar quemadores o estufas a el aula.

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ

Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết. Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

Independence Day:

The Parish office will be closed on Monday July 3 and Tuesday, July 4 in observance of Independence Day and reopen on Wednesday July 5.

15. Comunidad
16.

HAN HOAN CHÀO MỪNG

Cha Anthony Nguyễn Duy Tân

Chúng con vui mừng chào đón Cha về phục vụ giáo xứ với sứ vụ Phó Xứ mới của chúng con. Chúng con mong rằng tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua đầy tình người và thân thiện, Cha sẽ được mọi người qúy mến, yêu thương và nâng

đỡ. Xin Thiên Chúa kết hợp chúng ta lại với nhau như Cha đã chọn Giáo Xứ Chúa Kitô Vua làm nơi cư ngụ mới.

Dear Father Anthony Nguyen, we are happy to welcome you as our new Parochial Vicar and look forward to getting to know you. As you begin to settle here at Christ the King Parish, we hope you will feel the warm embrace of our friendly and loving community.

May God enrich our lives together as you choose Christ the King as your new home.

Estimado Padre Anthony Nguyen, nos sentimos muy felices al darle la bienvenida como nuestro nuevo Vicario. A medida que se establezca aquí en la parroquia de Cristo Rey esperamos se sienta acogido de manera cariñosa por nuestra comunidad. Pedimos a Dios que enriquezca nuestras vidas junto a usted, le damos gracias por haber escogido a Cristo Rey como su nuevo hogar.

17.
18.

Christ the King Catholic Church

29TH ANNUAL RAFFLE

September 17th, 2023

1st Prize: $17,000

2nd Prize: $4,000

3rd Prize: $3,000

4th Prize: IPhone 14

5th Prize: 50” TV

All prizes are subject to sale tax

Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold

Need not be present to win

Donation: $25.00 each

19.

Perseverance Youth Group: 13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group: 8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Clase de Biblia martes 7:00 PM - 8:00 PM.

Holy Sacrament Adoration - first Friday from 9:00 AM - 1:00 PM.

20.

Religious Education Program

Registration 2023-2024

Registration for First Communion, RCIA, RCIC and Confirmation will start July 16 after Masses.

Remember we have limited space, do not wait to register. Pick up the application forms and bring it to the office soonest.

Documents that you’ll need at the time of registration and other requirements

FIRST COMMUNION

Baptismal Certificate. Birth Certificate.

• The student must be 8 – 13 years old, be able to read and write in English.

RICA-RCIC Birth Certificate

Baptismal Certificate.

• Students who need the Sacraments of initiation must be 7 – 17 years old.

• Adult RCIA students need to be 18 years old and up.

CONFIRMATION

• A copy of the Birth Certificate, Baptismal Certificate and First Communion Certificate.

• The student must be in 8th grade or 13 - 17 years old.

We need catechists for the Religion Education Program 2023-2024. If you can help, please call the parish office.

21.
22. Tel Aviv · Tiberíades · Nazaret · Cana · Jerusalén · Roma · Asís · Pisa · Florencia · Padua · Venecia 25 de Septiembre, 2023 - 12 de Octubre, 2023 | 18 días ¡Te invitamos a viajar con nosotros! Azteca Travel +1 (408) 667 5373 +1 (408) 928 1653 +1 (408) 928 1650

25 de Septiembre:

Salida de San Francisco, CA. o desde Monterrey Mex. Según aeropuerto elegido al aeropuerto de Ben Gurion en Tel Aviv.

26 de Septiembre: Tel Aviv

A nuestra llegada al aeropuerto internacional de Ben Gurion, Tel Aviv. Nuestro guía nos estará esperando saldremos por la ruta costera hasta la ciudad de Haifa, donde visitaremos el Monasterio Carmelita de Stella Maris y desde la cima del monte Carmelo tendremos una vista del puerto de Haifa. Misa en Stella Maris. Pasaremos la noche en el Monasterio de los Carmelitas.

27 de Septiembre: Tiberíades

Desayuno. Salida hacia el área de Tiberias en donde visitaremos el Monte de las Bienaventuranzas, escenario del Sermón de la Montaña, continuamos a Tabgha, lugar del Milagro de la Multiplicación de los Panes y los Peces, visita a la capilla del Primado de San Pedro. Luego a Capernaum, la ciudad de Jesús. Visita a los restos de la Antigua sinagoga del siglo IV y la casa de San Pedro. Travesía en barco por el Mar de Galilea. Alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

28 de Septiembre: Tiberíades / Nazaret / Cana

Desayuno. Salida al Monte Tabor para visitar la Iglesia de la Transfiguración, desde donde se contempla un magnífico panorama de la Baja Galilea. Por la tarde continuamos hacia Nazaret, visitaremos la Basílica de la Anunciación y la Iglesia de San José. Seguimos a Cana de Galileacon la renovación de los votos matrimoniales, lugar del primer milagro de Jesús. Cena y alojamiento en el hotel en Tiberiades.(D, C)

23.
ITINERARIO

29 de Septiembre: Tiberíades /Jerusalén

Desayuno. Rio Jordán para la renovación de nuestras promesas bautismales. Tras ello, tomáremos el camino del Valle del Jordán vía Jericó, visita de las excavaciones y el monasterio del KarantaL. Lugar donde se descubrieron los Rollos del Mar Muerto. Seguimos al Mar Muerto, el lugar más bajo del mundo, donde podremos disfrutar de un baño. (D, C)

30 de Septiembre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana visitaremos la Explanada del Templo (si la situación lo permite,) y el Muro de los Lamentos o Muro Occidental. Luego seguiremos al Monte Sion, San Pedro de Calicanto, el Cenáculo, la Abadía de la Dormición. Por la tarde se visitará la ciudad de Belén, donde conoceremos la Basílica de la Natividad. (D, C)

01 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Por la mañana saldremos hacia el Monte de los Olivos, visitaremos la Mezquita de la Ascensión, la iglesia del Pater Noster, donde Jesús enseño a sus discípulos la oración del Padre Nuestro, Dominus Flavit, lugar donde Jesús lloro por Jerusalén, y el Huerto de Getsemaní.

02 de Octubre: Jerusalén

Desayuno. Salida hacia la Ciudad Antigua, Puerta de Esteban, Piscina Probática Iglesia de Santa Ana. Con el rezo del Viacrucis seguiremos los pasos de Jesús por la Vía Dolorosa, desde la capilla de la Flagelación hasta la Basílica de la Resurrección y la Iglesia del Santo Sepulcro (Si la situación lo permite). Por la tarde, Seguimos hacia Betania y luego a Ein Karem, donde visitaremos el lugar de nacimiento de San Juan Bautista y también la Iglesia de la Visitación, donde recordaremos la visitación de la Virgen María a su prima Isabel.Regreso al hotel. (D, C)

24.

03 de Octubre: Jerusalén / Roma

Desayuno. Salida hacia Tel Aviv y la Antigua Ciudad de Yafo, visita en la Iglesia de San Pedro. Traslado al aeropuerto para tomar nuestro vuelo a Roma, la ciudad eterna. A nuestra llegada nos estará esperando nuestro guía que nos llevara a nuestro hotel en Roma.(D, C)

04 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, saldremos muy temprano del hotel para la Audiencia del Santo Padre (si es que está disponible) Tras la audiencia y un pequeño tiempo libre para almorzar, después visitares la iglesia de San Pablo de Extramuros. Cena

05 de Octubre: Roma

Tras el desayuno haremos el City tour en el autobús también haremos caminando el tour de la Roma Barroca. Nuestra caminata empezará por la plaza España, y seguiremos por las pequeñas calles antiguas hasta llegar al panteón, Fuente de Trevi y plaza Navona, finalizando en el Trastevere. Después descansaremos y por la tarde tendremos nuestra primera misa. Cena y alojamiento.

06 de Octubre: Roma

Tras el desayuno, Hoy tendremos la oportunidad de visitar los famosos museos del Vaticano, incluyendo la Capilla Sixtina. Y la majestuosa Basílica de San Pedro. Por la tarde visitaremos las basílicas más emblemáticas de la ciudad, La escalera santa, Santa Maria la Mayor, San Juan de Letran. Cena en el hotel. Alojamiento.

25.

07 de Octubre: Roma / Asís

Desayuno, Saldremos hacia la ciudad medieval de Asís, donde pasaremos la noche. Cena en el hotel.

08 de Octubre: Asís

Desayuno. Este día será de visita a la ciudad de Asís, en donde visitaremos la Basílica de Santa Clara, en donde se encuentran algunas reliquias de la santa, después iremos recorriendo las calles medievales con su encanto, veremos el parlamento, la casa donde nació y vivió San Francisco, para llegar a la basílica de San Francisco donde se Encuentra la tumba del Santo. Por la tarde visitaremos la Santa Porciúncula, donde se encuentra la celda donde murió San Francisco y donde mantienen algunas de sus reliquias. Pasaremos la noche en Asís. Cena en el hotel

09 de Octubre: Asís / Pisa / Florencia

Desayuno. Por la mañana dejaremos la ciudad de Asís, con parada en Pisa, y continuamos viaje hacia Florencia, a nuestra llegada a la ciudad de Florencia iremos al mirador para ver una de las mejores vistas del mundo y donde podremos apreciar toda la ciudad, enseguida haremos tour por la Ciudad, tarde libre por nuestra cuenta. Cena en el hotel

26.

10 de Octubre: Florencia/Padua

Desayuno. Antes de la salida de Florencia visitaremos la Academia, el museo donde se encuentra el David de Michelangelo, una de sus más grandes obras maestra. Salida de Florencia, continuaremos hacia la ciudad de Padua, donde visitaremos la Basílica de San Antonio, donde se encuentra su tumba, pasaremos la noche en Padua. Cena en restaurante.

11 de Octubre: Padua/Venecia/Padua

Desayuno. Hoy será un día lleno de emociones, visitaremos la cuidad de los canales, en donde tendremos la oportunidad de hacer un paseo en góndola, y por la tarde tendremos la santa misa en la catedral de San Marcos. (si la situación lo permite).

Almuerzo en Venecia. Regreso al hotel de Padua. Alojamiento.

12 de Octubre: Padua/Venecia/Aeropuerto

Desayuno. Transfer al aeropuerto de Venecia para tomar el vuelo de salida .

27.
Christ the King | (408) 362 9958 For Digital Use Only | July 2023 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Bulletin July 2, 2023 by ChristTheKingParish - Issuu