christian berst
avant-propos
Alors que Michel Nedjar était déjà depuis bientôt 40 ans l'une des figures internationales les plus reconnues dans le champ de l'art brut, l'année 2017 sera à n'en pas douter celle de la consécration, autant que de la clarification.
D'emblée adulé par Dubuffet et adoubé par Cardinal, la liste des expositions et des publications qui lui ont été consacrées à travers le monde depuis les années 1980 est considérable.
Présent dans d'innombrables collections, tant publiques que privée – 20 nouvelles œuvres viennent de rejoindre les collections de Pompidou – les événements qui lui sont consacrés durant l'année vont finir de souligner l'importance et la diversité de son travail. Et rappeler que son œuvre ne saurait être enfermé, voire réduit, à la production brute des origines. Un œuvre qui, en même temps qu'il est passé de l'ombre à la lumière, se révéla susceptible d'évolutions, de révolutions même : les viscérales poupées mémorielles des débuts ont été rejointes, avec le temps, par celles - chargées de promesses nouvelles - de la série des « paquets d'objets arrêtées » ; ses emblématiques pastels, totémiques et charnels, sont aujourd'hui côtoyés par les « Galatas », ensemble d'autoportraits géométriques où s'affirme symboliquement le débit culturel et originel de l'orient et de l'occident. Et ce, sans compter avec les plus récents « coudrages » et autres « agrafages» qui illustrent à merveille la manière dont Michel Nedjar, tel un glaneur, recompose une identité fragmentée.
Tandis qu'à travers l'hommage que lui rendent le LaM et le Musée national d'art moderne l'on découvrira également un Nedjar cinéaste expérimental. Ainsi, peu à peu, se dessine le portrait d'un immense artiste protéiforme à la croisée des chemins qui, dans l'exercice salvateur de la création, n'a cessé d'incarner une absolue liberté. Et ce faisant, rétif à tout label, a mis en péril tous les dogmes.
philippe godin
réminiscences enflammées
critique d’art (La Diagonale de l'art - Libération)
La "flamboyante sorcellerie" des poupées de Nedjar, c’est ainsi que Jean Dubuffet décrivait l’étrange mélange de répulsion et d’attirance que suscitent ces inquiétantes poupées confectionnées par l’artiste depuis 35 ans.
À l’aide de tissus fripés, de chiffons, de sacs en plastique, de plumes et de morceaux de bois, Nedjar amalgame et coud ces matériaux pauvres, qu’il finit parfois par tremper dans des bains « rituels » de terre et de sang après les avoir enterrés. On ne s’étonne pas alors de l’impact immédiat que suscitent ces monstrueux fétiches.
Ainsi Dubuffet dans une lettre à Nedjar écrivait : "Votre art est très effrayant, affreusement tragique. Mais la vie est très tragique, et alors autant lui faire face sans tergiverser. Autant ne pas dissimuler où nous sommes et ce que nous sommes. Vous le représentez très fortement, avec une puissance peu commune". Michel Nedjar est aujourd’hui reconnu comme l’artiste brut le plus exposé au monde ; ses œuvres figurent dans les plus grandes collections d'art (brut, contemporain, etc.). L’impact universel de ses célèbres poupées est inhérent à ce sentiment d’inquiétante étrangeté qu’elles suscitent. Elles cristallisent les trois grandes passions de ce parisien : le culte des vieux chiffons, l’amour de l’art brut (notamment avec la découverte décisive de l’œuvre d’Aloïse), et son obsession de la Shoah qui emporta une partie des siens. Nedjar réalise aussi des dessins comme autant de réminiscences enflammées de son passé.
Michel Nedjar renoue, sans doute, avec une pratique magique de l’art, très ancienne. Des poupées de l’antiquité faites pour jeter des sorts,
à celles en cire, en chiffons ou en bois retrouvées dans des sanctuaires romains du premier siècle après Jésus-Christ, les poupées peuplent toutes les cultures même si les rites varient. C’est d’ailleurs lors d’un périple au Mexique, que cet infatigable voyageur s’est laissé envoûter par la magie de ces poupées. En revanche du côté de l’histoire de l’art moderne ou contemporain, ceux qui ont fait de ces figures de l’inquiétante étrangeté l’obsession même de leur œuvre sont beaucoup moins nombreux. Hormis Bellmer qui le fit dans un tout autre registre, c'est à l’art brut, avec des créatrices comme Jill Galliéni et surtout Judith Scott, que l'on doit un renouvellement de ce thème.
Dans sa dernière période, Nedjar emploie des tonalités beaucoup plus colorées. Les poupées se détachent de leur dimension morbide pour conquérir une forme de cocasserie joueuse et rédemptrice.
À partir des années 2000, les tissus finissent même par recouvrir toutes sortes d’objets qu'il assemble pour former de surprenantes sculptures abstraites, à l'image des œuvres de la série de Saint Martin, dont certains titres semblent procéder à la manière des mots valises de Lewis Caroll en combinant des séries hétérogènes de termes. Ainsi le titre d’une œuvre de 2008, Paquet d’objets arrêtés, associe une expression directement empruntée au vocabulaire vaudou de Saint Martin (« pa-
quet d’objets »), à une formule digne d’un syntagme de Michaux. Ce titre constitue en lui-même un véritable petit monstre sémantique, à l’instar de la sculpture qu’il désigne. Celle-ci enchevêtre une caméra, un crâne, un talon et une bottine, le tout enveloppé dans des tissus blancs cousus de fils rouges et bleus.
Par l'usage de matériaux pauvres, par le protocole de bricolage de ses œuvres qui relève d'une forme de pensée sauvage, par le caractère obsessionnel, par le caractère autodidacte de sa formation et, surtout, par l'absence d'intention initiale de s'inscrire dans l'économie de l'art, Nedjar appartient indéniablement à la famille de l'art brut. En revanche, l'ouverture de son œuvre - notamment arrimée au souvenir de la Shoah- et le rapport qu'elle entretient au travail de la mémoire intime et collective, la rapproche de celles d'artistes contemporains comme Boltanski ou de certains collages dadaïstes. Cela donne une "impureté" esthétique à son œuvre inclassable qui brouille les genres artistiques à l'image de ses monstres.
On retrouve, notamment, dans les dernières pièces de Nedjar des thématiques communes à de nombreux artistes contemporains et à des créateurs d'art brut : architecture de l'intime, topologie de la mémoire, mythologie personnelle. Autant de motifs travaillés diversement par Christian Boltanski, Annette
Messager, Marcel Broodthaers dans le champ contemporain, que par des créateurs comme John Devlin ou George Widener, côté art brut. À cet égard, l'œuvre de Nedjar entremêle trois formes de mémoire : celle de l'histoire infantile œdipienne avec les souvenirs d’un fils de tailleur qui aimait un peu trop les tissus; celle de l'Histoire collective et tragique du peuple juif, et enfin l’histoire de l’art elle-même traversée par l’avènement de l’art brut grâce auquel Nedjar conquit sa reconnaissance esthétique, suite à l’adoubement dont il fît l’objet de la part de Jean Dubuffet. Ces trois histoires se cristallisent miraculeusement dans sa création, à l’instar de ces poupées « Chairdâmes » qui entremêlent tous ces fils du passé pour en faire des fétiches parfois sanguinolents et fripés à l'image de spectres qui reviennent hanter nos mémoires comme des rêves indomptables et cruels.
De fait, Nedjar commença à fabriquer ses premières poupées avec des chiffons qu'il glanait dans le quartier de la Goutte d'Or. Mais, c’est sans doute, au marché aux puces de Saint-Ouen, qu’il prit le goût de récupérer ces tissus orphelins.
Dans un entretien de 2010 avec Carine Fol, Michel Nedjar confie : « Tous ces tas de vêtements portés, quelque fois un peu trop usés, ces schmattès (mot yiddish). Ma grand-mère était ensevelie par tous ces rescapés, ces déportés. À l’inverse, chez mon père, tailleur de confection pour
hommes, il s’agissait du neuf, du bien propre, plein de promesses. Tout était à reconstruire dans ces années-là. J’ai eu beaucoup de chance de travailler avec ma grand-mère. Elle m’a transmis, quasi inconsciemment, ce monde yiddish anéanti et disparu après la guerre. »
Nedjar incarne aussi cette figure du paria ou du schlemihl moderne, décrit par Hannah Arendt dans La tradition cachée. Il participe de cette filiation d’artistes comme Chaplin, Kafka ou Heine qui témoignent, au-delà de leur judéité, de ces existences soumises à l’exil, et pour des peuples qui non seulement sont opprimés mais sont dénués d’espace public pour mettre en œuvre une action individuelle ou collective. Nedjar trouva sûrement au cœur même des puces de Paris, une forme de lieu poétique propice à son désir de rencontres et de création. De là il ne cessa jamais d’accumuler ces morceaux de passé et de fripe qu’il reprise inlassablement comme autant de plis d’une étoffe déchirée, en écho à sa propre diaspora dispersée.
Enfin, en se servant des matériaux jugés indignes autrefois comme la boue, les chiffons, le carton, Nedjar est un noble héritier de Baudelaire (avec Le chiffonnier de Paris), mais également de Benjamin et des surréalistes qui firent des brocantes et des passages des lieux de flâneries.
L’œuvre de Nedjar reste tout autant inséparable de cette poétique de l’objet
récupéré que de celle des espaces incertains et douteux (puces, caves, terrains vagues). C’est là qu’il trouva sa matière et sa Mère nourricière ; sa chora sémiotique!
À propos de son rattachement à l'art brut, Michel Nedjar, dans un entretien à François Bérezné, considérait qu'il ne s'agissait que d'une "étiquette pour situer quelque chose", signifiant sans doute que sa création échappe à toutes les classifications (fussent-elles "brutes"), et que ce label n'est qu'un pis-aller. Il y a des œuvres qui s’imposent à nous par le regard. Il y en a d’autres qui nous touchent. Les premières relèvent d’une thématique souvent savante et intimidante, alors que les secondes se regardent de près, longuement, lentement. Nedjar est l’un des artistes qui a porté le plus loin la reconquête des valeurs tactiles de l’art, reniées et refoulées depuis la Renaissance. Chacune de ses œuvres en appelle à une forme supérieure du regard dans laquelle l’œil devient un organe du toucher.
Inclassable, l’œuvre de Michel Nedjar relève d’une esthétique de l’impur (selon la belle expression de Gilbert Lascault) qui correspond, sans doute, à ce moment de l’art contemporain dont nous sommes les témoins. Cette œuvre participe, en effet, à ce que Platon, dans le Sophiste, nomme le poïkilon : l’impur, le mélangé, le bigarré, à l’instar de l’exposition présentée par
Christian Berst. Cette dernière entremêle habilement poupées - anciennes et récentes-, papiers mâchés, terres cuites, coudrages, peintures et dessins, et confère à ce momentum la stature d’une véritable rétrospective. Elle permet de (re) découvrir ainsi toute l’étendue du talent de Michel Nedjar qui décline un étrange charivari de poupées, de tissus, de visages avec son bestiaire inquiétant : araignée, oiseau, serpent, hibou, bêtes à cornes, etc. Les dessins et peintures de Nedjar témoignent ainsi de ce magnifique mélange des genres en alternant l’obsession de la figure humaine, ses corps et visages aux yeux cernés, avec des séries animales qui semblent sortir d’une préhistoire éternelle et mutique. Il serait tentant d’interpréter cette récurrence de masques et des motifs d’animaux comme autant de projections d’un imaginaire païen ou animiste agrémenté par les nombreux voyages de l’artiste. Mais Nedjar semble bien plus tailler à même ses propres blocs d’enfance, (comme autant de strates d’une archée toujours vive et présente), dont il exhume, le temps d’une œuvre, la présence mystérieuse d’une poupée ou d’un animal, avec son regard archaïque, et déjà perdu.
christian berst
foreword
Now that Michel Nedjar has been one of the most renowned international figures in the field of Art Brut for almost 40 years already, 2017 will without a doubt be the year of consecration, as much as of clarification.
Immediately idolized by Dubuffet and crowned by Cardinal, the list of exhibits and publications that have been dedicated to him throughout the world since the 1980s is considerable.
Among the innumerable collections, both public and private – 20 new works have just joined the Pompidou collections – the events that are dedicated to him throughout the year will underscore the importance and the diversity of his work once and for all. And remind us that his work cannot be pigeonholed, or even reduced to the beginnings of Brut production. A body of work which, while being brought from the shadows into light, proved to be prone to evolutions, to revolutions even: with time, the new dolls – full of new promise – from the series “Bundle of arrested objects” have joined the ranks of the memorial, visceral dolls from the early days; his emblematic pastels, totemic and corporeal, now appear alongside the “Galatas,” an ensemble of geometric self-portraits where the cultural and original output of the East and the West is symbolically maintained. And this, without taking into account the more recent “coudrages” and other “agrafages” which marvelously illustrate the way that Michel Nedjar, just like a harvester, reconstructs a fragmented identity.
Meanwhile, in the homage paid to him by the LaM and the National Museum of Modern Art, we can also discover Nedjar the experimental cinematographer. Thus, little by little, the portrait of an immense, protean artist materializes at the intersection of paths – one who, in the life-saving practice of creation, has never stopped embodying an absolute kind of freedom. And in doing so, resistant to all labels, has endangered all dogmas.
philippe godin
impassioned recollections
art critic (La Diagonale de l'art - Libération)
The “flamboyant sorcery” of Nedjar’s dolls – that is how Jean Dubuffet used to describe the strange combination of revulsion and attraction provoked by these troubling dolls made by the artist for the last 35 years! Using crumpled fabrics, rags, plastic bag, feathers and pieces of wood, Nedjar combines and sews these impoverished materials that he sometimes ends up soaking in “ritual” baths of soil and blood after having buried them. One is not surprised then by the immediate impact that these monstrous fetishes provoke.
Thus Dubuffet, in a letter to Nedjar, wrote: “Your art is terrifying, frightfully tragic. But life is very tragic, and so why not face it without equivocating. We might as well not hide where we are and what we are. You represent it greatly, with a rare power.” Today, Michel Nedjar is recognized as the most exhibited Brut artist in the world; his works appear in the biggest art collections (Brut, contemporary, etc.). The universal impact of his famous dolls is inherent to this feeling of troubling strangeness that they provoke. They crystalize the three great passions of this Parisian: the worship of old rags, the love of Art Brut (notably with the decisive discovery of Aloïse’s work), and his obsession with the Holocaust, which took the lives of numerous family members. Nedjar also makes drawings, each one an impassioned recollection of his past.
Michel Nedjar is surely reviving an ancient magical artistic practice. From antique dolls made for casting spells, to those made out of wax, rags or wood found in the Roman sanctuaries of the first century after
Christ, the dolls inhabit all cultures even if the rituals vary. And in fact, it was during a journey through Mexico that this tireless traveler allowed himself to be enchanted by the magic of these dolls. However from the perspective of modern and contemporary art history, those who have transformed these figures of troubling strangeness into the very obsession of their work are much less common. Besides Bellmer, who did it in a completely different register, we owe the renewal of this theme to Art Brut, with artists such as Jill Galliéni and especially Judith Scott.
In his last phase, Nedjar has used much more colorful tonalities. The dolls broke free from their morbid dimension to conquer a kind of playful and redeeming bizarreness.
Beginning in the 2000s, the fabrics even began to be used as covers for all kinds of objects that he would assemble to form surprising, abstract sculptures, reminiscent of the works in the Saint Martin series, of which certain titles seem to follow in the style of Lewis Caroll’s portmanteaus, combining a heterogeneous series of terms. Thus the title of one work in 2008, Bundle of seized objects, combines an expression directly taken from the voodoo vocabulary of Saint Martin (“bundle of objects”), with a phrase worthy of Michaux’s style! This title constitutes in and of itself a veritable
little semantic monster, like the sculpture it designates. The latter contains a camera, a skull, a heel and an ankle boot, all entangled, and the whole thing wrapped in white fabric sewn with red and blue threads.
Because of the use of impoverished materials; because of the praxis of piecing together his works, which comes from a kind of savage thinking; because of the obsessive character; because of the self-taught character of its formation; and, above all, because of the initial absence of the intention to inscribe himself in the economy of art; Nedjar is undeniably part of the Art Brut family. However the scope of his work – tied, notably, to the memory of the Holocaust – and the relationship it has with the work done by personal and collective memory, draws it closer to the work of contemporary artists such as Boltanski or certain dadaist collages. This gives an aesthetic “impurity” to his unclassifiable works that blur artistic genres, just like his monsters.
We find, notably, in Nedjar’s last pieces, themes that are common to many contemporary artists and creators of Art Brut: the architecture of intimate spaces, the topology of memory, personal mythology. As many motifs worked on differently by Christian Boltansky, Annette Messager, Marcel Broodthaers in the comtemporary
field, as by artists such as John Devlin or George Widener, in the field of Art Brut. In this sense, the works by Nedjar blend three forms of memory: that of childhood, an oedipal history what with the memories of a tailor’s son who loved fabric a little too much; that of the collective and tragic history of the Jews; and finally that of Art History, itself marked by the advent of Art Brut, thanks to which Nedjar conquered his aesthetic recognition after he was dubbed by Jean Dubuffet. These three stories are miraculously crystalized in his work, like these “Chairdâmes” dolls that blend all these threads of the past to transform them into occasionally bloody and crumpled fetishes, just like specters coming back to haunt our memory as if cruel and unshakeable dreams.
In reality, Nedjar began to make his first dolls with the rags that he would gather in the Goutte d’Or neighborhood. But, it is surely in the flea markets of Saint-Ouen that he acquired the taste for salvaging orphaned fabrics.
In an interview in 2010 with Carine Fol, Michel Nedjar revealed : “All these piles of used clothes, sometimes a little too worn, these schmattes (Yiddish word). My grandmother was buried by all these survivors, these deportees. On the other hand, with my father, a tailor for menswear, it was all about the new, the clean
and tidy, full of promise. Everything was starting over in those years. I was very lucky to work with my grandmother. She taught me, almost unconsciously, about this Yiddish world that was destroyed and vanished after the war.”
Nedjar also incarnates this figure of the pariah or of the modern schlemihl, described by Hannah Arendt in A Hidden Tradition. He is part of this tradition of artists like Chaplin, Kafka or Heine who bear witness beyond their Jewishness, beyond this existence subjected to exile, and for people who not only are oppressed, but are stripped of a public space for implementing individual or collective action. Nedjar surely found, at the very heart of the Parisian flea markets, a kind of propitious poetic space for his desire for encounters and creation. From then on, he never ceased to accumulate these pieces of past and rags that he tirelessly mends as if they were the folds in a torn cloth, echoing his own dispersed diaspora.
Finally, by using materials formerly deemed unworthy such as mud, rags, cardboard, etc., Nedjar is a noble heir to Baudelaire (cf. The Ragman of Paris), but also to Benjamin and the surrealists who turned antique shops and passage into places for strolling.
Nedjar’s works remain as inseparable from this poetics of the recuperated object as that of uncertain and dubious spaces (flea markets, basements, vague terrains). It’s there that he found his materials and his nurturing Mother; his semiotic khôra!
With respect to his attachment to Art Brut, Michel Nedjar, in a conversation with François Bérezné, concluded that it was nothing more than a “label to situate something,” meaning surely that his artwork escapes all classifications (even if “brut”), and that this label is only a last resort.
There are works that impose themselves on us through our gaze. There are others that touch us. The former often fall into an intellectual and intimidating theme, while the latter are viewed up close, at length, slowly. Nedjar is one of the artists who has taken the recovery of the tactile properties of art the furthest, properties that have been denied and suppressed since the Renaissance. Each one of his works appeals to a superior type of gaze in which the eye becomes the organ of touch.
Unclassifiable, Michel Nedjar’s works appertain to an aesthetics of the impure (according to Gilbert Lascault’s wonderful expression) that surely corresponds to this moment in contemporary art to which we are bearing witness. These works are indeed a part of what Plato, in The Sophist,
called poïkilon: the impure, the blended, the colorful, like the exhibition presented by Christian Berst. The latter expertly mixes dolls – old and new –, papier-mâché works, pottery, sewn works, paintings and drawings, and accords the status of a veritable retrospective to this momentum. It allows us to thus (re)discover the whole extent of Michel Nedjar’s talent, which offers a strange charivari of dolls, fabrics, and faces in his disturbing bestiary: a spider, a bird, a snake, an owl, horned beasts, etc.
Nedjar’s drawings and paintings are thus a testament to this magnificent blending of genres in alternating between the obsession with the human figure, its bodies and faces with hallow eyes, with animal series that seem to come from an eternal and mute prehistory. It would be tempting to interpret this recurrence of masks and animal motifs as the projections of a pagan or animist imagination nourished by the artist’s numerous travels. But Nedjar much rather seems to carve out his own childhood building blocks directly, (like the levels of an ever-living and present archeus), from which he exhumes, in the space of a work, the mysterious presence of a doll or an animal, with its archaic and already-lost gaze.
sans titre (rue de la Goutte d’Or), 1976
tissu et technique mixte, 107 x 40 x 15 cm
fabric and mixed media, 42.13 x 15.75 x 5.9 in
what is a doll ?
it is something strange. it is something in the shadows. it is something of the earth. it is something of the origin. it is something magical. it is something paternal. it is something prohibited. it is something from God. it is something distant. it is something without eyes. it is something animal. it is something birdlike. it is something silent. it is something eternal. it is something of mud. it is something of pebbles. something vegetal. something from childhood. something cruel. something joyful. something from a scream. something silent. that’s it !
michel nedjar, 1996
extract from France Culture radio documentary presented by Allen S. Weiss.
qu’est-ce que c’est qu’une poupée ?
c’est quelque chose d’étrange
c’est quelque chose de l’ombre
c’est quelque chose de la terre
c’est quelque chose de l’origine
c’est quelque chose de magique
c’est quelque chose de paternel
c’est quelque chose d’interdit
c’est quelque chose de Dieu
c’est quelque chose de lointain
c’est quelque chose sans yeux
c’est quelque chose d’animal
c’est quelque chose d’oiseaux
c’est quelque chose de silencieux
c’est quelque chose d’éternel
c’est quelque chose de boue
c’est quelque chose de cailloux
quelque chose de végétal
quelque chose de cruel
quelque chose de l’enfance
quelque chose de joie
quelque chose de cri
quelque chose de muet voilà !
michel nedjar, 1996
extrait d’une émission sur France Culture présentée par Allen S. Weiss.
jusqu'en sept. 1992 période dîte de belleville / until sept 1992 the belleville period
atelier de Belleville | Belleville studio , mai 1983 photo : © David Boenosans titre | untitled (Belleville), circa 1980
tissu, pigments, racines, 80 x 23.5 x 20 cm
fabric, pigments, roots, 31.5 x 9.25 x 7.87 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1980
tissu, pigments, terre, 70 x 30 x 20.5 cm
fabric, pigments, earth, 27.56 x 11.81 x 8 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1980 tissu, pigments, terre, 25 x 22.5 x 17 cm fabric, pigments, earth, 9.84 x 8.86 x 6.7 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985
papier mâché, pigments, plâtre, paille, 20 x 20 x 14 cm
papier mâché, pigments, plaster, straw, 7.87 x 7.87 x 5.51 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier mâché, pigments, plâtre, paille, 14 x 12 x 11 cm papier mâché, pigments, plaster, straw, 5.51 x 4.72 x 4.33 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier mâché, pigments, plâtre, paille, 13 x 9.5 x 11 cm papier mâché, pigments, plaster, straw, 5.12 x 3.74 x 4.33 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985
papier mâché, pigments, plâtre, paille, 14 x 11.5 x 8.5 cm
papier mâché, pigments, plaster, straw, 5.51 x 4.53 x 3.35 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985
papier mâché, pigments, plâtre, 31 x 13 x 10 cm
papier mâché, pigments, plaster, 12.2 x 5.12 x 3.94 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier mâché, pigments et plâtre, 26 x 7.5 x 6 cm papier mâché, pigments and plaster, 10.24 x 2.95 x 2.36 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 40 x 13 x 7 cm papier mâché, pigments, plaster, 15.75 x 5.12 x 2.76 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 31.5 x 11 x 10.5 cm papier mâché, pigments, plaster, 12.4 x 4.33 x 4.13 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 25 x 10 x 8 cm papier mâché, pigments, plaster, 9.84 x 3.94 x 3.15 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 27 x 7 x 5 cm papier mâché, pigments, plaster, 10.63 x 2.76 x 1.97 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 40 x 11 x 8.5 cm papier mâché, pigments, plaster, 15.75 x 4.33 x 3.35 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 23.5 x 6 x 6 cm papier mâché, pigments, plaster, 9.25 x 2.36 x 2.36 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 30 x 8 x 6 cm papier mâché, pigments, plaster, 11.8 x 3.15 x 2.36 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 21 x 6 x 5 cm papier mâché, pigments, plaster, 8.27 x 2.36 x 1.97 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1985 papier-mâché, pigments, plâtre, 21,5 x 4 x 4 cm papier mâché, pigments, plaster, 8.46 x 1.57 x 1.57 in
sans titre | untitled (Belleville), 1991 technique mixte sur papier, 75 x 100 cm mixed media on paper, 29.5 x 39.4 in
sans titre | untitled (Belleville), 1990
technique mixte sur sac en papier kraft, 100 x 47 cm mixed media on kraft paper bag, 39.4 x 18.5 in
sans titre | untitled (Belleville), circa1991
technique mixte sur carton, 29.5 x 29.5 cm mixed media on cardboard, 11.61 x 11.61 in
sans titre | untitled (Belleville), circa1990 technique mixte sur papier, 23 x 31 cm mixed media on paper, 9 x 12.2 in
sans titre | untitled (Belleville), 1985
crayon sur papier, 24 x 32 cm pencil on paper, 9.45 x 12.6 in
sans titre | untitled (Belleville), 1986
gouache et crayon sur papier, 21 x 29.5 cm
gouache- and pencil on paper, 8.27 x 11.6 in
sans titre | untitled (Belleville), 1986
crayon sur papier, 32 x 24 cm
pencil on paper, 12.6 x 9.45 in
sans titre | untitled (Belleville), 1984
crayon sur papier, 19.5 x 19 cm
pencil on paper, 7.68 x 7.48 in
sans titre | untitled (Belleville), 1985
crayon sur papier, 32 x 24 cm pencil on paper, 12.6 x 9.45 in
sans titre | untitled (Belleville), 1986 crayon sur papier, 45 x 64 cm pencil on paper, 17.7 x 25.2 in
sans titre | untitled (Belleville), 1991
technique mixte sur papier canson, 110 x 75 cm mixed media on drawing paper, 43.3 x 29.53 in
sans titre | untitled (Belleville), 1990
technique mixte sur papier, 99.5 x 67 cm
mixed media on paper, 39 x 26.4 in
sans titre | untitled (Belleville), 1990
technique mixte sur papier, 100.5 x 69 cm
mixed media on paper, 39.5 x 27 in
sans titre | untitled (Belleville), 1992 technique mixte sur carton, 75 x105 cm mixed media on cardboard, 29.53 x 41.34 in
Présence | sans titre | untitled (Belleville), 1991
technique mixte sur carton, 110 x 75 cm mixed media on cardboard, 43.3 x 29.5 in
sans titre | untitled (Belleville), 1991
technique mixte sur carton, 65 x 50 cm
mixed media on cardboard, 25.6 x 19.7 in
Présence, sans titre | untitled (Belleville), 1991
technique mixte sur sac de couscous, 73 x 48.5 cm
mixed media on couscous bag, 28.75 x 19 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988
technique mixte sur papier, 23 x 16 cm
mixed media on paper, 9.06 x 6.3 in
sans titre | untitled (Belleville), 1987
technique mixte sur papier, 40 x 30 cm
mixed media on paper, 15.75 x 11.8 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988 technique mixte sur carton, 70 x 100 cm mixed media on cardboard, 27.5 x 39.5 in
sans titre | untitled (Belleville), 1989
technique mixte sur carton ondulé, 33.5 x 43 cm
mixed media on corrugated cardboard, 13.2 x 16.93 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988
technique mixte sur carton ondulé, 69 x 51 cm
mixed media on corrugated cardboard, 27.17 x 20 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988 technique mixte sur papier kraft, 77 x 98 cm mixed media on kraft paper, 30.3 x 38.6 inches
sans titre | untitled (Belleville), 1989
technique mixte sur carton, 51.5 x 70 cm
mixed media on cardboard, 20.28 x 27.56 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988
technique mixte sur carton, 50.5 x 68.5 cm
mixed media on cardboard, 19.88 x 26.97 in
sans titre | untitled (Belleville), 1989
technique mixte sur sac en papier kraft, 49 x 83.5 cm
mixed media on kraft paper bag, 19.3 x 32.87 in
sans titre | untitled (Belleville), 1987
technique mixte sur papier, 62 x 64 cm
mixed media on paper, 24.41 x 25.2 in
sans titre | untitled (Belleville), 1984
technique mixte sur papier journal marouflé sur papier journal, 60 x 60 cm mixed media on layered newspaper, 23.62 x 23.62 in
vue de l'exposition michel nedjar : introspective , LaM, du 23 février au 4 juin 2017. photo Agnieszka Ufniarz et Jeremy Nedjar / Bellis Productions .
sans titre | untitled (Belleville), circa 1987 technique mixte sur papier peint, 53 x 72 cm mixed media on wallpaper, 20.87 x 28.35 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988
technique mixte sur papier marouflé sur toile de tailleur, 79.5 x 39 cm mixed media on (tailors reinforcement) cloth backed paper, 31.3 x 15.35 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988 technique mixte sur pochette de disque, 31.5 x 31.5 cm mixed media on record sleeve, 12.4 x 12.4 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988 technique mixte sur record pochette de disque, 31.5 x 31.5 cm mixed media on record sleeve, 12.4 x 12.4 in
sans titre | untitled (Belleville), 1989 technique mixte sur papier, 22 x 21 cm mixed media on paper, 8.66 x 8.27 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988
technique mixte sur carton, 34.5 x 57.5 cm
mixed media on cardboard, 14 x 22.64 in
sans titre | untitled (Belleville), 1991
technique mixte sur papier, 75 x 77 cm
mixed media on paper, 29.53 x 30.3 in
sans titre | untitled (Belleville), 1990
technique mixte sur carton, 55 x 40 cm mixed media on cardboard, 21.65 x 15.75 in
sans titre | untitled (Belleville), circa 1990
technique mixte sur carton, 55 x 40 cm mixed media on cardboard, 21.65 x 15.75 in
sans titre | untitled (Belleville), 1985
crayon sur papier, 32 x 47.5 cm
pencil on paper, 12.6 x 18.7 in
sans titre | untitled (Belleville), 1986
graphite sur papier, 31.5 x 48.5 cm
graphite on paper, 12.4 x 19 in
sans titre | untitled (Belleville), 1983
pastel sur papier bristol, 23.5 x 32 cm
pastel on bristol paper, 9.25 x 12.6 in
sans titre | untitled (Belleville), 1983
pastel sur papier bristol, 23.5 x 32 cm
pastel on bristol paper, 9.25 x 12.6 in
sans titre | untitled (Belleville), 1985
pastel sur papier bristol, 32.5 x 47.5
pastel on bristol paper, 12.8 x 18.7 in
sans titre | untitled (Belleville), 1983
pastel sur papier bristol, 32.5 x 47.5
pastel on bristol paper, 12.8 x 18.7 in
sans titre | untitled (Belleville), 1983 pastel sur papier bristol, 32.5 x 47.5 pastel on bristol paper, 12.8 x 18.7 in
sans titre | untitled (Belleville), 1985 pastel sur papier bristol, 32.5 x 47.5 pastel on bristol paper, 12.8 x 18.7 in
les 2 oeuvres | both works
sans titre | untitled (Belleville), 1986
pastel sur carton, 27 x 21 cm
pastel on cardboard, 10.63 x 8.27 in
sans titre | untitled (Belleville), 1986
crayon de couleur sur papier Bristol, 29.5 x 21 cm
coloured pencil on bristol paper, 11.6 x 8.27 in
sans titre | untitled (Belleville), 1986
pastel sur carton, 21 x 27 cm
pastel on cardboard, 8.27 x 10.63 in
sans titre | untitled (Belleville), 1988
pastel sur carton, 27 x 21 cm
pastel on cardboard, 10.63 x 8.27 in
sans titre | untitled (Belleville), 1984
crayon de couleur sur papier, 21 x 17 coloured pencil on paper, 8.27 x 6.7 in les trois oeuvres | all three works
sans titre | untitled (Belleville), 1983
crayon sur papier kraft, 26 x 33 cm
graphite on kraft paper, 10.24 x 12.99 in
sans titre | untitled (Belleville), 1983
crayon sur papier kraft et image épinglée, 22.5 x 32.5 cm
graphite on kraft paper with pinned image, 8.86 x 12.8 in
sans titre | untitled (Belleville), 1986
graphite sur papier kraft avec cachets de cire, 23 x 32.5 cm
graphite on kraft paper with wax stamps, 9 x 12.8 in
sans titre | untitled (Belleville), 1983
graphite sur papier kraft avec cachets de cire, 26.5 x 32 cm
graphite on kraft paper with wax stamps, 10.43 x 12.6 in
sept. 1992 > nov. 1998 période dîte de darius
sept. 1992 > nov. 1998 the darius period
sans titre | untitled (Darius), 1995 tissus, pigments et ciment, 47 x 25 x 45 cm fabric, pigments and cement, 18.5 x 9.84 x 17.72 in
sans titre | untitled (Darius), 1995 chapeau, paille, pigments, 20 x 16 x 13 cm hat, straw, pigments, 7.87 x 6.3 x 5.12 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 papier, paille, ficelle, pigments, 29 x 10 x 7 cm paper, straw, string, pigments, 11.4 x 3.94 x 2.76 in
sans titre | untitled (Darius), 1995 tissu, pigments et ciment, 82 x 22 x 18 cm fabric, pigments and cement, 32.28 x 8.66 x 7 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 tissu et pigments, 33 x 11.5 x 10 cm fabric and pigments, 13 x 4.5 x 4 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 tissus, ficelle, pigments, plâtre, 37 x 12 x 9 cm fabric, string, pigments, plaster, 14.5 x 4.7 x 3.5 in
sans titre | untitled (Darius), 1997
tissu, pigments et ciment, 90 x 26 x 23 cm
fabric, pigments and cement, 35.43 x 10.24 x 9 in
sans titre | untitled (Darius), 1998
tissus, pigments, plâtre, 47 x 14 x 12 cm
fabric, pigments, plaster, 18.5 x 5.5 x 4.72 in
sans titre | untitled (Darius), 1998
tissu, pigments, plâtre, 35 x 13 x 9 cm
fabric, pigments, plaster, 13.78 x 5.12 x 3.54 in
sans titre | untitled (Darius), 1997
tissus, pigments, plâtre, 57 x 19 x 14 cm
fabric, pigments, plaster, 22.44 x 7.48 x 5.5 in
sans titre | untitled (Darius), 1998
tissu, pigments, terre, 31 x 11 x 6 cm
fabric, pigments, earth, 12.2 x 4.33 x 2.36 in
sans titre | untitled (Darius), 1995 tissu, plastic, bouton, plâtre, 40 x 12 x 7 cm fabric, plastic, button, plaster, 15.75 x 4.72 x 2.76 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 tissu et pigments, 36 x 9.5 x 6.5 cm fabric and pigments, 14.17 x 3.74 x 2.56 in
sans
| untitled (Darius), 1993 technique mixte sur carton, 106.5 x 77 cm mixed media on cardboard, 41.93 x 30.3 in
sans titre | untitled (Darius), 1994
technique mixte sur carton alimentaire, 27 x 21.5 cm
mixed media on packaging cardboard, 10.6 x 8.5 in
sans titre | untitled (Darius), 1994
technique mixte sur carton, 106.5 x 77 cm
mixed media on cardboard, 41.93 x 30.3 in
sans titre | untitled (Darius), 1995
technique mixte sur carton, 41.5 x 28 cm
mixed media on cardboard, 16.34 x 11 in
sans titre | untitled (Darius), 1998
technique mixte sur carton, 78.5 x 48 cm
mixed media on cardboard, 31 x 18.9 in
les 2 oeuvres | both works
sans titre | untitled (Darius), 1994
technique mixte sur carton, 70 x 33.5 cm
mixed media on cardboard, 27.56 x 13.19 in
sans titre | untitled (Darius), 1993
technique mixte sur carton, 52.5 x 37.5 cm
mixed media on cardboard, 20.7 x 14.75 in
sans titre | untitled (Darius), 1993
technique mixte sur papier marouflé, 58 x 40 cm
mixed media on layered paper, 22.83 x 15.75 in
sans titre | untitled (Darius), 1997 technique mixte sur papier, 51 x 25.5 cm mixed media on paper, 20 x 10 in
sans titre | untitled (Darius), 1996 technique mixte sur carton, 92 x 65 cm mixed media on cardboard, 36.2 x 25.6 in
sans titre | untitled (Darius), 1996
technique mixte sur papier journal marouflé sur carton, 53 x 38.5 cm
mixed media on cardboard backed newspaper, 20.87 x 15.16 in
sans titre | untitled (Darius), 1997
technique mixte sur papier marouflé , 44 x 38 cm
mixed media on layered paper, 17.32 x 14.96 in
sans titre | untitled (Darius), 1996
technique mixte sur carton, 46 x 38.5 cm
mixed media on cardboard, 18.1 x 15.16 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 technique mixte sur papier buvard, 41.5 x 29.5 cm mixed media on blotting paper, 16.34 x 11.6 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 technique mixte sur carton, 40.5 x 40.5 cm mixed media on cardboard, 16 x 16 in
sans titre | untitled (Darius), 1998
technique mixte sur carton, 35 x 28 cm
mixed media on cardboard, 13.78 x 11 in
sans titre | untitled (Darius), 1993
technique mixte sur papier, 49 x 44 cm
mixed media on paper, 19.29 x 17.32 in
sans titre | untitled (Darius), 1994
technique mixte sur carton, 59.5 x 39.5 cm
mixed media on cardboard, 23.43 x 15.55 in
sans titre | untitled (Darius), 1995
technique mixte sur papier kraft marouflé, 75 x 50 cm
mixed media on layered kraft paper, 29.5 x 19.69 in
sans titre | untitled (Darius), 1995
technique mixte sur papier kraft, 59.5 x 43 cm
mixed media on brown paper, 23.5 x 17 in
sans titre | untitled (Darius), 1995
technique mixte sur papier kraft, 60 x 41.5 cm
mixed media on brown paper, 23.6 x 16.34 in
sans titre | untitled (Darius), recto verso, 1994 technique mixte sur carton, 80 x 60 cm mixed media on cardboard, 31.5 x 23.6 in verso
sans titre | untitled (Darius), 1995 technique mixte sur carton, 120 x 80 cm mixed media on cardboard, 47.24 x 31.5 in
sans titre | untitled (Darius), 1993 technique mixte sur carton, 105 x 75 cm mixed media on cardboard, 41.34 x 29.53 in
sans titre | untitled (Darius), 1996
technique mixte sur carton, 92 x 65 cm
mixed media on cardboard, 136.22 x 25.5 in
sans titre | untitled (Darius), 1993
technique mixte sur papier marouflé sur carton, 107 x 77 cm
mixed media on cardboard backed paper, 42.13 x 30.3 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 technique mixte sur papier, 25.5 x 33.5 cm mixed media on paper, 10 x 13.19 in
sans titre | untitled (Darius), 1998 technique mixte sur carton, 19.5 x 35 cm mixed media on cardboard, 7.68 x 13.78 in
sans titre | untitled (Darius), 1998
crayon de couleur sur papier, 29.5 x 42 cm
coloured pencil on paper, 11.61 x 16.54 in
sans titre | untitled (Darius), 1996 technique mixte sur papier, 24 x 32 cm mixed media on paper, 9.45 x 12.6 in
depuis nov. 1998 période dîte de saint-martin
/ from nov. 1998 the saint-martin period
sans titre | untitled (Paquet d'objets arrêtés), 2008 tissu, fil et paquets d’objets arrêtés, 38 x 43 x 48 cm cloth, thread and bundles of arrested objects, 14.96 x 16.93 x 18.9 in
sans titre | untitled (paquet d'objets arrêtés), 2016 coudrage de tissus, fils et objets hétéroclites, 47 x 46 x 41 cm cloth coudrage, thread and various objects, 18.5 x 18.11 x 16.14 in
sans titre | untitled (paquet d'objets arrêtés), 2016 coudrage de tissus, fils et objets hétéroclites, 73 x 30 x 44 cm cloth coudrage, thread and various objects, 28.74 x 11.8 x 17.32 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2006 coudrage de tissus et fil, 31.5 x 14 x 12 cm cloth coudrage and thread, 12.4 x 5.5 x 4.72 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2006 coudrage de tissus et fil, 47 x 21 x 13 cm cloth coudrage and thread, 18.5 x 8.27 x 5 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2007 coudrage de tissus, fils et objets hétéroclites, 54 x 40 x 30 cm cloth coudrage, thread and various objects, 21.26 x 15.75 x 11.8 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2007 coudrage de tissus, fils et objets hétéroclites, 54 x 24 x 21 cm cloth coudrage, thread and various objects, 21.26 x 9.45 x 8.27 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2007 coudrage de tissus, fils et objets hétéroclites, 50 x 24 x 22 cm cloth coudrage, thread and various objects, 19.7 x 9.45 x 8.66 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2006 coudrage de tissus, fils et objets hétéroclites, 89 x 32 x 18 cm cloth coudrage, thread and various objects, 35 x 12.6 x 7 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2005 coudrage de tissus et fils, 54 x 13 x 17 cm cloth coudrage and thread, 21.26 x 5.12 x 6.69 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2005 coudrage de tissus et fils, 45 x 9 x 10 cm cloth coudrage and thread, 17.72 x 3.54 x 3.94 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2005 coudrage de tissus et fils, 43 x 12 x 7 in. cloth coudrage and thread, 17 x 4.75 x 2.75 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2006 coudrage de tissus/carton et fils, 46 x 12 x 9 cm cloth/cardboard coudrage and thread, 18.11 x 4.72 x 3.54 in
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2006 coudrage de tissus, fil et objet, 42 x 12 x 12 cm cloth coudrage, thread and object, 16.54 x 4.72 x 4.72
sans titre | untitled (Poupée coudrée), 2005 coudrage de tissus et fils, 38 x 8 x 7 cm cloth coudrage and thread, 14.96 x 3.15 x 2.76 in
sans titre | untitled (Poupée enversée), 2016
coudrage de tissus et fils, 26 x 13 x 5 cm
cloth coudrage and thread, 10.24 x 5 x 2 in
sans titre | untitled (Poupée enversée), 2016
coudrage de tissus, poupée et fils, 27 x 12 x 8 cm
cloth coudrage, doll and thread, 10.63 x 4.72 x 3 in
sans titre | untitled (Poupée enversée), 2016
coudrage de tissus, poupée et fils, 29 x 10 x 9 cm
cloth coudrage, doll and thread, 11.4 x 4 x 3.5 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), circa 2003 tissu, chaussures d’enfant, pigments, plâtre, 74 x 23 x 18 cm fabric, children’s shoes, pigments, plaster, 29.13 x 9 x 7 in
Kalata, sans titre | untitled (Saint-Martin), 2014
graphite sur papier, 100 x 70 cm
graphite sur papier, 39.4 x 27.5 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2008
technique mixte sur carton, 24 x 32 cm
mixed media on cardboard, 9.45 x 12.6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur carton alimentaire, 15.5 x 39.5 cm
mixed media on flattened cardboard food package, 6 x 15.5 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2008 technique mixte sur carton, 23 x 34 cm mixed media on cardboard, 9 x 13.39 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur papier journal marouflé sur carton, 29.5 x 21 cm mixed media on cardboard backed newspaper, 11.61 x 8.27 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2008 technique mixte sur papier, 32 x 24 cm mixed media on paper, 12.6 x 9.45 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2008 technique mixte sur carton, 30.5 x 21.5 cm mixed media on cardboard, 12 x 8.46 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007 technique mixte sur enveloppe, collage, 32.5 x 22.5 cm mixed media on envelope, collage, 12.8 x 8.86 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2006
technique mixte sur enveloppe, 25 x 17.5 cm
mixed media on envelope, 10 x 7 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2008
technique mixte sur enveloppe, 25 x 17.5 cm
mixed media on envelope, 10 x 7 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur papier journal marouflé sur carton, 28 x 17 cm
mixed media on cardboard backed newspaper, 11 x 6.7 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur papier journal marouflé sur carton, 28 x 20.5 cm
mixed media on cardboard backed newspaper, 11 x 8 in
sans titre, recto verso | untitled, both sides (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur enveloppe, 22 x 11 cm
mixed media on envelope, 8.66 x 4.33 in
sans titre, recto verso | untitled, both sides (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur enveloppe, 23 x 11.5 cm
mixed media on envelope, 9 x 4.5 in
sans titre, recto verso | untitled, both sides (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur enveloppe, 22 x 11 cm
mixed media on envelope, 8.66 x 4.33 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2006
technique mixte sur enveloppe, 23 x 16 cm
mixed media on envelope, 9 x 6.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2006
technique mixte sur enveloppe, 24 x 16 cm
mixed media on envelope, 9.45 x 6.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2006
technique mixte sur enveloppe, 23 x 16 cm
mixed media on envelope, 9 x 6.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2003
technique mixte sur enveloppe, 23 x 16 cm
mixed media on envelope, 9 x 6.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2005
technique mixte sur enveloppe, 16 x 23 cm
mixed media on envelope, 6.3 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2005
technique mixte sur enveloppe, 16 x 23 cm
mixed media on envelope, 6.3 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2004
technique mixte sur enveloppe, 16 x 23 cm
mixed media on envelope, 6.3 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur papier marouflé sur toile de tailleur, 15 x 21 cm
mixed media on (tailors reinforcement) cloth backed paper, 6 x 8.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur papier marouflé sur toile de tailleur, 15 x 21 cm
mixed media on (tailors reinforcement) cloth backed paper, 6 x 8.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2006
technique mixte sur enveloppe, 16 x 23 cm
mixed media on envelope, 6.3 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2005
technique mixte sur enveloppe, 16 x 23 cm
mixed media on envelope, 6.3 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2006
technique mixte sur enveloppe, 23 x 16 cm
mixed media on envelope, 9 x 6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur papier marouflé sur toile de tailleur, 21 x 15 cm
mixed media on (tailors reinforcement) cloth backed paper, 8.3 x 6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2003
technique mixte sur enveloppe, 11.5 x 23 cm
mixed media on envelope, 4.5 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2005
technique mixte sur enveloppe, 11.5 x 23 cm
mixed media on envelope, 4.5 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2003
technique mixte sur enveloppe, 23 x 11.5 cm
mixed media on envelope, 9 x 4.5 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur papier marouflé sur toile de tailleur, 21 x 15 cm
mixed media on (tailors reinforcement) cloth backed paper, 8.3 x 6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2004
crayon à papier et graphite sur enveloppe, 16 x 23 cm
pencil and graphite on envelope, 6.3 x 9 in
sans titre | untitled (Sylviana Huchet), 2005
technique mixte sur enveloppe kraft, 25 x 17.5 cm mixed media on brown envelope, 10 x 7 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2005
technique mixte sur enveloppe kraft, 25 x 17.5 cm
mixed media on brown envelope, 10 x 7 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2004
crayon à papier et graphite sur enveloppe, 16 x 23 cm
pencil and graphite on envelope, 6.3 x 9 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2003
craie et brou de noix sur papier, 21 x 15 cm chalk and walnut stain on paper, 8.3 x 6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur papier marouflé sur toile de tailleur, 21 x 15 cm mixed media on (tailors reinforcement) cloth backed paper, 8.3 x 6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur enveloppe kraft, 16.5 x 10 cm
mixed media on brown envelope, 6.5 x 4 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2007
technique mixte sur papier marouflé sur toile de tailleur, 21 x 15 cm mixed media on (tailors reinforcement) cloth backed paper, 8.3 x 6 in
les 10 oeuvres | the 10 works
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2003
craie et brou de noix sur papier, 17 x 21 cm
chalk and walnut stain on paper, 6.7 x 8.3 in
les 6 oeuvres | the 6 works
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2019
craie et brou de noix sur papier, 21 x 29,5 cm
Indian ink and walnut stain on paper, 8.25 x 11.6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur papier kraft, 42 x 16 cm
mixed media on kraft paper, 16.54 x 6.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2001
technique mixte sur enveloppe kraft, 21.5 x 15.5 cm
mixed media on brown envelope, 8.5 x 6 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2001 technique mixte sur sac en papier, 33.5 x 24 cm mixed media on paper bag, 13.19 x 9.45 in
sans titre, recto verso | untitled, both sides, (Saint-Martin), 2009
crayon de couleur sur papier, 28.5 x 21
coloured pencil on paper, 11.22 x 8.27 in
sans titre, recto verso | untitled, both sides, (Saint-Martin), 2009
crayon de couleur sur enveloppe, 23 x 16 cm
coloured pencil on envelope, 9 x 6.3 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2009
crayon de couleur sur papier, 30 x 21 cm coloured pencil on paper, 11.81 x 8.27 in
sans titre, recto verso | untitled, both sides, (Saint-Martin), 2009
crayon et crayon de couleur sur papier, 22 x 16.5 cm
lead and coloured pencil on paper, 11.81 x 8.27 in
versosans titre, recto verso | untitled, both sides, (Saint-Martin), 2009
crayon de couleur sur papier, 30 x 21 cm coloured pencil on paper, 11.81 x 8.27 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), circa 2009
crayon noir et vert sur papier, 22 x 33 cm
black and green coloured pencil on paper, 8.66 x 13 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2009
crayon de couleur sur papier, 29.5 x 21 cm
coloured pencil on paper, 11.61 x 8.27 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2009
graphite sur carton, 19.5 x 14.6 cm graphite on cardboard, 7.68 x 5.75 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2009
crayon de couleur sur carton, 19.5 x 14.6 cm coloured pencil on cardboard, 7.68 x 5.75 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2009
crayon de couleur, sur papier, 19 x 13 cm coloured pencil on paper, 7.48 x 5.12 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2013 coudrage sur tissu, papier et carton, 50.5 x 87.5 cm coudrage on cloth, paper and cardboard, 19.9 x 34.45 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2012
coudrage sur tissu, papier et carton, 31.5 x 34 cm
coudrage on cloth, paper and cardboard, 12.4 x 13.39 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2012
coudrage sur tissu, papier et carton, 40 x 46.5 cm
coudrage on cloth, paper and cardboard, 15.75 x 18.3 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2013 coudrage sur tissu, papier et carton, 22 x 27 cm coudrage on cloth, paper and cardboard, 8.66 x 10.63 in
sans titre | untitled (paquet d'objets arrêtés), 2015
coudrage de tissus, canettes aplaties et fils, 20 x 12 x 7 cm mixed media, 7.87 x 4.72 x 2.76 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2014
coudrage sur tissu et papier, 29 x 22.5 cm
coudrage on cloth and paper, 11.42 x 8.86 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2016
agrafage sur photo et carton, 10.5 x 10 cm.
agrafage on photo and cardboard, 4.15 x 4 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2016
agrafage sur photo et carton, 13 x 12 cm.
agrafage on photo and cardboard, 5.10 x 4.75 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2016
agrafage sur photo et carton, 20 x 11.5 cm.
agrafage on photo and cardboard, 7.87 x 4.5 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2013
coudrage sur tissu, papier et carton, 18.5 x 17.5 cm
coudrage on cloth, paper and cardboard, 7.28 x 6.89 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2013
coudrage sur papier et carton, 32 x 23 cm
coudrage on cloth and cardboard, 12.6 x 9 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2014 coudrage sur papier et carton, 32 x 23 cm coudrage on paper and cardboard, 12.6 x 9 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2013 coudrage sur tissu, papier et carton, 26.5 x 36 cm coudrage on cloth, paper and cardboard, 10.43 x 14.17 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2008
coudrage sur papier et carton, 26 x 15.5 cm
coudrage on paper and cardboard, 10.24 x 6.1 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2008
coudrage sur papier et carton, 26 x 15.5 cm
coudrage on paper and cardboard, 10.24 x 6.1 in
sans titre | untitled (Coudrage), 2008
coudrage sur tissu, papier et carton, 26 x 15.5 cm
coudrage on cloth, paper and cardboard, 10.24 x 6.1 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2015
agrafage, tissu et technique mixte sur carte postale
agrafage, cloth and mixed media on postcard
1. 15 x 10 cm | 6 x 4 in
3. 15 x 10 cm | 6 x 4 in
2. 15 x 10 cm | 6 x 4 in
in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2015
agrafage, tissu et technique mixte sur carte postale
agrafage, cloth and mixed media on postcard
1. 15 x 10 cm | 6 x 4 in
2. 15 x 10 cm | 6 x 4 in
3. 15 x 10 cm | 6 x 4 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2015
agrafage et technique mixte sur carte postale, 18 x 12 cm
agrafage and mixed media on postcard, 7.09 x 4.72 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2014
agrafage et coudrage sur tissu, papier et carton, 26 x 11 cm
agrafage and coudrage on cloth, paper and cardboard, 10.24 x 4.33 in
sans titre | untitled (Saint-Martin), 2015
agrafage et technique mixte sur carte postale, 16 x 11 cm
agrafage and mixed media on postcard, 6.3 x 4.3 in
Michel Nedjar was born in 1947 in Soisy-sous-Montmorency (Val d’Oise) to an Ashkenazi mother and a Sephardic father. The third in a family of 7 children, he became passionate about fabric very early on – his father being a tailor –, making dresses for his sisters’ dolls –with which he secretly played – and helping his grandmother sell old rags (Schmatess) at the flea market. As an adolescent, he became painfully aware of the Holocaust, of the history of his family, in large part fallen victim to Nazism: the tragic dolls he then began to make are reminiscent of this. He subsequently went on numerous trips to Asia and Mexico, where he discovered the magical Kachina dolls and the mummies: “They weren’t dead. They had their costumes, their dresses glued to their skin.” It was upon his return that he made his first dolls (his “soul flesh” series, a pun on the French for “dear ladies”) out of rope, rags and feathers that he would soak in a bath of dirt, dye and blood. As many burnt cadavers as mutilated bodies. Starting in 1980, his creativity extended to drawing, wax and painting. When Dubuffet discovered him and started to collect his dolls, Nedjar was introduced to Art Brut: enthusiastic, he himself began to seek new artists, to collect their works and co-founded –with Madeleine Lommel and Claire Teller – L’Aracine.* Thus, Nedjar entered doubly into the world of Art History, as a scout for Art Brut, and above all, as an artist. Roger Cardinal dedicated a leading article to him in the Fascicules of Art Brut and more than 20 or so of his works are in the Centre Pompidou thanks to the Cordier donation. He is the Brut artist – even if he no longer really belongs in this category – who has exposed the most over the past 30 years and his work has been the subject of a great number of international publications.
* the donation of this collection in 1999 allowed for the foundation of the first Art Brut museum in France at the LaM, in Villeneuve d’Ascq.
1 & 2 : grand-mère maternelle devant sa boutique aux puces de Saint-Ouen, fin des années 1940
3 & 4 : Michel, 1954 - Michel (à droite) avec son frère et sa sœur, 1954
5 : Michel Nedjar, Claire Teller et Madeleine Lommel, 1991
6 : Michel dans l'atelier de confection de son père, 1973
1 & 2 : maternal grandmother in front of her shop at the Saint-Ouen flea market, late 1940's
3 & 4 : Michel, 1954 - Michel (right) with his brother and sister, 1954
5 : Michel Nedjar, Claire Teller and Madeleine Lommel, 1991
6 : Michel working in his father's clothing workshop, 1973
Michel Nedjar naît en 1947 à Soisy-sous-Montmorency (Val d’Oise) d’une mère ashkénaze et d’un père sépharade. Troisième d’une famille de 7 enfants, il se passionne très tôt pour le tissu – son père étant tailleur –, confectionnant des robes pour les poupées de ses sœurs avec lesquelles il joue en cachette- et accompagnant sa grand-mère vendre des fripes (Schmatess) au marché aux Puces. Adolescent, il prend douloureusement conscience de l’horreur de la Shoah, de l’histoire de sa famille, en grande partie victime du nazisme : les poupées tragiques qu’il se met alors à créer en sont la réminiscence. Par la suite, il entreprend plusieurs voyages en Asie et au Mexique où il découvre les poupées magiques kachinas et les momies : « Ce n’était pas mort. Elles avaient leurs costumes, leurs robes collées sur la peau. » C’est à son retour qu’il fabrique ses premières poupées (ses « chairs d’âme ») de cordes, de haillons et de plumes qu’il trempe dans un bain de terre, de teinture et de sang. Autant de cadavres brûlés et de corps mutilés. A partir de 1980, sa créativité s’étend au dessin, à la cire et à la peinture. Alors que Dubuffet le découvre et collectionne ses poupées, Nedjar rencontre l’art brut : enthousiaste, il se met à rechercher lui-même de nouveaux créateurs, à réunir leurs œuvres et co-fonde – avec Madeleine Lommel et Claire Teller – L’Aracine*. Ainsi, Nedjar entre doublement dans l’histoire de l’art, en tant que découvreur d’art brut et, surtout, en tant qu’artiste. Roger Cardinal lui consacre un article de fond dans les Fascicules de l’Art Brut et plus d’une vingtaine de ses travaux rejoignent le Centre Pompidou grâce à la donation Cordier.
Il est l’artiste brut – même s’il n’appartient plus vraiment à cette catégorie – qui fut le plus exposé à travers le monde ces 30 dernières années et son travail a fait l’objet d’un grand nombre de publications internationales.
* la donation de cette collection en 1999 a permis de créer le premier musée d’art brut en France au LaM, à Villeneuve d’Ascq.
• Dagmar Chobot, « Michel Nedjar », in Kunst, die verbindet, Hannah Rieger (Hg.), Vienne, 2014
• Claire Margat in Art Press2 n°30 The Worlds of Art Brut – Collections, octobre 2013
• Martine Lusardy, John Maizels, Raw Vision 25 ans d’Art brut, Paris, Halle Saint Pierre, 2013.
• Françoise Monnin, L’art brut, Nouvelles éditions SCALA, Paris, 2012.
• Sous le vent de l’Art Brut, Collection Charlotte Zander, catalogue d’exposition de la Halle-Saint-Pierre, textes de Martine Lusardy, Jean-Louis Lanoux, Paris, La Halle Saint Pierre, 2010.
• Rentrée Hors-les-normes 2010 découvertes et nouvelles acquisitions, catalogue d’exposition (16 sept. > 16 oct. 2010, galerie christian berst), Paris, lelivredart, galerie christian berst, 2010.
• « L’Art Brut aujourd’hui », Artension, hors série n°4, septembre 2010.
• Nathalie Hazan-Brunet, Poupées Pourim, Gallimard Jeunesse/Giboulées, 2008.
• David Maclagan, Outsider Art, From the Margins to the Marketplace, London, Reaktion books, 2009.
• Outsider Art, Source Book, Art brut, folk art, outsider art, Raw Vision Ltd, 2009
• Johann Feilacher, Michel Nedjar: Animo.!, SpringerWien NewYork, 2008.
• Laurent Danchin “My dolls saved me”, in Raw vision n°63, 2008.
• Bianca Tosatti, Beautés insensées, Figures, histoires et maîtres de l’art irrégulier, Milan, Skira, 2006.
• Laurent Danchin, L’Art brut, L’Instinct créateur, Paris, Découverte Gallimard, 2006.
• Inner worlds outside, Fondacion “la Caixa”; Irish Museum of Modern Art; Whitechapel Gallery, London; catalogue d’exposition, 2006.
• « Michel Nedjar, sur paroles », in Gazogène n°29/30, Cahors, 2006.
• Françoise Monnin, Michel Nedjar, enveloppes, Paris, iconofolio (coll. galerie objet trouvé), 2006.
• Lucienne Peiry, L’Art Brut, Paris, Flammarion, Coll. « Tout l’art », 1997, 2006.
• Thomas Röske, Bettina Brand-Claussen, Gerhard Dammann, Collecting Madness, Outsider Art from the Dammann Collection, Heidelberg, Wunderhorn, 2006.
• Animales, sous la direction de Susi Brunner, Zürich, galerie / sammlung s. brunner, 2005.
• Daniel Cordier, Le Regard d’un amateur, Paris, Centre Pompidou, Les Abattoirs, 2005.
• Robert Lamb, interview with Michel Nedjar in Guys ‘n’ dolls (exhibition catalogue), Brighton Museum & Art Gallery, England, 2005
• Poupées (exhibition catalogue) Halle Saint Pierre, Paris, Éditions Gallimard, Paris 2004
• John Maizels, L’Art brut, l’art outsider et au-delà, Paris, Phaidon, 2003.
• Colin Rhodes, L’Art Outsider, Art brut et création hors normes au XXe siècle, Paris, 2001.
• L’Aracine, Art Brut, Musée d’Art Brut, Neuilly-sur-Marne, 1999
• Allen S. Weiss, « Icons of Aberration », Public n° 15, Toronto, 1997
• Art Brut, collection de L’Aracine, catalogue d’exposition, 2 février > 14 juillet 1997, Musée d’Art Moderne, Communauté Urbaine de Lille – Villeneuve d’Ascq.
• Les ongles en deuil, catalogue d'exposition galerie Suzanne Zander, Cologne, 1995-96
• Laurent Danchin, Art brut et compagnie, la face cachée de l’art contemporain, Paris, La Différence, 1995.
• Michel Nedjar, Bezauberte Körper, Galerie Susanne Zander Cologne, Germany, 1994.
• Roger Cardinal, Fascicule de l’Art Brut n°16, Collection de l’Art Brut, Lausanne, 1990.
• Les Singuliers de l’art. Des inspirés aux habitants paysagistes, catalogue d’exposition, Paris, Musée d’art moderne de la ville de Paris, ARC 2, 1978.
films sur Michel Nedjar | films about Michel Nedjar
Emérance Dubas, Poupées de lumière, portrait de Michel Nedjar, Senso films, 2008.
Michel Nedjar acteur dans les films de Téo Hernandez
3. Salomé (1976)
4. Esmeralda (1977)
1. Cristaux (1978)
2. Lacrima Christi (1978-79)
5. Graal (1980)
Michel Nedjar réalisateur| Michel Nedjar film maker
Voyages aux Baléares, 3 mn (1964) | Voyage en Grèce, 3 mn (1965) | Orange du Maroc, 4 mn (1970) avec Téo Hernandez | Le Gant de l’autre, 20 mn (1977) avec Téo Hernandez et Gaël Badaud | La tasse, 20 mn (1977) avec Gil Brazey | Marché Malik, 8 mn (1977) | Désir, 10 mn (1977), avec Téo Hernandez et Gaël Badaud | Téo, 5 mn (1978), avec Téo Hernandez | Angle, 18 mn (1978), avec Téo Hernandez et Gaël Badaud | Gestuel, 20 mn (1978) avec Gaël Badaud | Hors-jeu, 25 mn (1979), avec Pascal Martin | Ailes, 15 mn (1979), avec Leïla Colin | Aulnay-sous-Bois 1953, 3 mn (1979) | Sphinx, 3 mn (1979) | Ombres-Ailes, 48 mn (1980), avec Pascal Mar- tin | Sur Graal de T.H., 65 mn (1980), avec Téo Hernandez et Gaël Badaud, Pascal Martin et Jakobois | 4 à 4 MBRA coréalisation de T. Hernandez, Jakobois et G. Badaud, 65 mn (1980-1982) | Monsieur Loulou, 20 mn (1980) | Sara et Téo, 15 mn (1980) | À quoi rêve l’araignée ?, 55 mn (1981-1982), avec T. Hernandez | Capitale-paysage, 71 mn (1982-1983) | Grappe d’yeux coréalisation de T. Hernandez et Jakobois, 13 mn (1983) | Signaux lumineux pour un ballet nuptial, 17 mn (1983), avec Hélène Goldrach | Diaph. Limite 1,2 posture d’exil, 9 mn (1983) | Journal respiratoire, d’une durée indeterminée (1985) | Dona Sara et Artemisa à Paris et à Chantilly (1985) | Une journée avec les Cantrill et Hélène, 13 mn (1985) | Une journée avec André Robillard et Pascal Martin, 15 mn (1985) | Michèle Linden, esquisse d’un strip-tease, 20 mn (1986) | Strip-tease, le grain de la peau, 60 mn (1986) | Plus Venise, 10 mn (1990) | Bouche d’œil « VoodooVideo », 46 mn (2001) (Mini-DV Couleur/N&B Sonore) | Black Room Révélée, 17 min (2003) (Mini-DV N&B teinté Sonore).
titles of the artist's various series
Agrafage derived from the French verb agrafer which means to staple
Animo a play on the French spelling of the word animaux (animals)
Chairdâme Flesh of the soul. a play on the common pronunciation of chair (flesh) and chère (dear) and d'âme (of the soul) and dame (lady)
Coudrage/Coudrée both derived from the French verb coudre which means to sew
Écriture d’accouplement Mated writing
Foule Crowd
Icône Icon
Kalata derived from the name Galata, the neighbourhood of Istanbul, where a furtive encounter with a silhouette on its famous bridge marks the beginning of a long series of geometrical drawings
Mask a play on the French spelling of the word masque (masque)
Oiso a play on the French spelling of the word oiseau (bird)
Paquet d'objets arrêtés Bundle of arrested objects
Poupée Doll
Poupée de voyage Travel doll
Poupée enversée Back to front inside out doll. a play on the French word envers which means underside and the French verb inverser meaning to reverse
Présence Presence
Reliquaire Reliquary
Visage convoqué Summoned face
remerciements
corinne barbant, hélène barré, elisa berst, nicolas dewitte, marcus eager, selma khallaf, carmen et daniel klein, pierre-emmanuel rastoin, allen s. weiss, zoé zachariasen.
catalogues publiés par christian berst art brut
marilena pelosi : catharsis
texte laurent quénehen, entretien laurent danchin, édition bilingue (FR/EN), 230 p., 2017
alexandro garcía : no estamos solos II
texte de pablo thiago rocca, édition bilingue (FR/EN), 220 p., 2016
prophet royal robertson : space gospel
textes de pierre muylle, édition bilingue (FR/EN), 200 p., 2016
josé manuel egea : lycanthropos
textes de graciela garcia et bruno dubreuil, édition bilingue (FR/EN), 232 p., 2016
melvin way : a vortex symphony
textes de laurent derobert, jay gorney et andrew castrucci, édition bilingue (FR/EN), 268 p. 2016
sur le fil par jean-hubert martin
texte de jean-hubert martin, édition bilingue (FR/EN), 196 p., 2016
misleidys castillo pedroso & daldo marte : fuerza cubana
textes de karen wong, édition bilingue (FR/EN), 230 p., 2016
josef hofer : transmutations
textes de elisabeth telsnig et philippe dagen, édition bilingue (FR/EN), 192 p., 2016
franco bellucci : beau comme...
texte de gustavo giacosa, édition bilingue (FR/EN), 150 p., 2016
soit 10 ans : états intérieurs
textes de stéphane corréard, édition bilingue (FR/EN), 231 p., 2015
john urho kemp : un triangle des bermudes
textes de gaël charbau et daniel baumann, édition bilingue (FR/EN), 234 p., 2015
august walla : ecce walla
textes de johann feilacher, édition bilingue (FR/EN), 190 p., 2015
sauvées du désastre : œuvres de deux collections de psychiatres espagnols (1916-1965)
textes de graciela garcia et béatrice chemama-steiner, édition bilingue (FR/EN), 296 p., 2015
beverly baker : palimpseste
texte de philippe godin, édition bilingue (FR/EN), 148 p., 2015
peter kapeller : l'œuvre au noir
texte de claire margat, édition bilingue (FR/EN), 108 p., 2015
art brut masterpieces et découvertes : carte blanche à bruno decharme
entretien entre bruno decharme et christian berst, édition bilingue (FR/EN), 174 p., 2014
pepe gaitan : epiphany
texte de johanna calle gregg & julio perez navarrete, édition bilingue (FR/EN), 209 p., 2014
do the write thing : read between the lines
textes de phillip march jones et lilly lampe, édition bilingue (FR/EN), 2014
dan miller : graphein I & II
textes de tom di maria et richard leeman, édition bilingue (FR/EN), 2014
paños : prison break
texte de pascal saumade, édition bilingue (FR/EN), 2014
le lointain : on the horizon
édition bilingue (FR/EN), 122 p., 2014
james deeds : the electric pencil
texte de philippe piguet, édition bilingue (FR/EN), 114 p., 2013
eugene von bruenchenhein : american beauty
texte de adrian dannatt, édition bilingue (FR/EN), 170 p., 2013
anna zemankova : hortus deliciarum
texte de terezie zemankova, édition bilingue (FR/EN), 146 p., 2013
john devlin : nova cantabrigiensis
texte de sandra adam-couralet, édition bilingue (FR/EN), 300 p., 2013
davood koochaki : un conte persan
texte de jacques bral, édition bilingue (FR/EN), 121 p., 2013
mary t. smith : mississippi shouting
textes de daniel soutif et william arnett, édition bilingue (FR/EN), 121 p., 2013
albert moser : life as a panoramic textes de phillip march jones, andré rouille et christian caujolle, édition bilingue (FR/EN), 208 p., 2012
jean perdrizet : deus ex machina
textes de manuel anceau, josé argémi, jean-gaël barbara & marc décimo, édition bilingue (FR/EN), 2012
josef hofer : alter ego
textes de elisabeth telsnig et philippe dagen, tédition bilingue (FR/EN), 2012
pietro ghizzardi : charbons ardents
texte de dino menozzi, trilingue (FR/EN/IT), 2011
guo fengyi : une rhapsodie chinoise
texte de rong zheng, trilingue (FR/ EN/CH), 115 p., 2011
rentrée hors les normes 2012 : découvertes et nouvelles acquisitions édition bilingue (FR/EN), 2012
carlo zinelli : une beauté convulsive
texte par daniela rosi, édition trilingue (FR/EN/IT), 72 p., 2011
joseph barbiero : au-dessus du volcan
texte de jean-louis lanoux, édition bilingue (FR/EN), 158 p., 2011
giovanni bosco : dottore di tutto
textes de eva di sefano et jean-louis lanoux, édition trilingue (FR/EN/IT), 120 p., 2011
henriette zéphir : une femme sous influence
texte de alain bouillet, édition bilingue (FR/EN), 2011
alexandro garcia : no estamos solos
texte de thiago rocca, édition trilingue (FR/EN/ES), 2010
back in the U.S.S.R : figures de l’art brut russe 2
texte de vladimir gavrilov, édition bilingue (FR/EN), 2010
harald stoffers : liebe mutti
texte de michel thévoz, édition bilingue (FR/EN), 132 p., 2009
made in holland : l’art brut néerlandais
texte de nico van der endt, édition bilingue (FR/EN), 2009
american outsiders : the black south
texte de phillip march jones, édition bilingue (FR/EN), 2009