Ripples Of The Elapsed Time- Italy, Barcelona, Paris, Berlin | Chih Ying Wong

Page 1

Ripple Of The Elapsed Time CHIH YING WONG

Italy. Barcelona. Paris. Berlin | July- Dec. 2011



Should we search for answers or wait for what wants to come?



“ In the book of life, the answers aren’t in the back.“- Charlie Brown “ Nel libro della vita, le risposte non sono nella parte posteriore.” - Charlie Brown



Here is where the calmness of Piazza Navona gather. Qui è dove la calma di Piazza Navona si riunisce.


Even the color is escaping from the heat. Anche il colore sta fuggendo dal caldo.

My patience is confused. La mia pazienza è confusa.


Turn your head when things get predictable. Gira la testa quando le cose si fanno prevedibili.

Can sand ever stay in my hand, or leave the sea? Può la sabbia mai rimanere nella mia mano, o lasciare il mare?



Goodbye is always bitter sweet. Addio è sempre dolce amaro.



Rainy morning in Padova. Do we have to go to Venice? Piovosa mattina a Padova. Dobbiamo andare a Venezia?


Trastevere without people. Trastevere senza persone.


Trastevere with people. Trastevere con le persone.


MAXXI makes me forget that I am in Rome. MAXXI mi fa dimenticare che io sono a Roma.


Hopes are ready to take off. Le speranze sono pronte a decollare.



Sheltered. Riparo.



Marine Architecture. Architettura marina.


Color of invisible. Il colore dell’invisibile.

Not thinking at all. Non pensare affatto.


Music fills in the empty air of piazza Popolo. La musica riempie l’aria vuota di piazza del Popolo.


1/11- Day trip around Salerno. 1/11- Gita di un giorno nei dintorni di Salerno.

4/11- Water for lunch. 4/11- Acqua per il pranzo.


2/11- Amalfi beach.

3/11- The back of the beach.

2/11- Spiaggia di Amalfi.

3/11- Il retro della spiaggia.

5/11- This is the color of love, in the form of happiness. Villa Cimbrone.

6/11- Violet is seducing.

5/11- Questo è il colore dell’amore, sotto forma di felicità. Villa Cimbrone.

6/11- La viola è seducente.


7/11- The flow of nature. 7/11- Il flusso della natura.

10/11- The colors melt, merge and eat the shadow. 10/11- Il colori si fondono, si uniscono e consumano l’ombra.


8/11- Ravello is a magical place.

9/11- Summer seems to be endless.

8/11- Ravello è un posto magico.

9/11- L’Estate sembra essere infinita.

11/11- Moments before dinner.

Back to reality. Lunch in Trastevere.

11/11- Momenti prima di cena.

Ritorno alla realtĂ . Pranzo in Trastevere.


Fairies hide between the trees. Villa Borghese. Fate si nascondono tra gli alberi. Villa Borghese.

Where fairies bath. Dove le fate si bagnano.


Stuck in the green. Immerso nel verde.

Last drawing of the day and I met someone special. Pantheon. L’ultimo disegno del giorno e ho incontrato qualcno di speciale. Pantheon.


One line tells it all. Beach Santa Severa. Una linea dice tutto. Spiaggia di Santa Severa.

10 Days of summer in Taipei. 10 giorni d’estate a Taipei.


Irresistible blue. Irresistibile blu.

Heat start to gather at 8am, Taipei. Il calore inizia alle 8, Taipei.


End of summer. Fine dell’estate.


Back to the familiar dream. Ritorno al familiare sogno.


Wandering in Bracciano, part of my memory that lives here. Girovagando a Bracciano, parte della mia memoria vive qui.

There is no separation between the sea and the sky. Non c’ è separazione fra mare e cielo.


Wedding day in Salerno. Matrimonio a Salerno.

At least 2 people will remember this day forever. Almeno 2 persone ricorderanno questo giorno per sempre.


Villa Borghese, September. Villa Borghese, Settembre.


Villa Pamphili, November. Villa Pamphili, Novembre.



The worries are far away, Villa Pamphili. Le preoccupazioni sono lontane, Villa Pamphili.



It isn’t always easy to find a place to sit, Pantheon. Non è sempre facile trovare un posto per sedersi, Pantheon.


Horses running in the water, against the wind. Fountain di Trevi. Cavalli che corrono nell’acqua, contro il vento. Fontana di Trevi.

I’m exhausted. Piazza Venezia. Sono stanca. Piazza Venezia.


Walking towards St. Angelo. Passeggiando verso Sant’Angelo.

Arrive at St. Angelo. Arrivo a Sant’Angelo.


The tension and the intensity of our emotions sometimes fade away so fast that can only be captured within a few seconds. Watercolor and ink were chosen to record the passage of time and what time does to a scene. It is an exploration of the memories within a landscape, as the beauty of the land is being ripped away by each stroke then connected again with depth of the colors.

La tensione e l’intensità delle nostre emozioni a volte svaniscono così velocemente che possono essere colte solo in pochi secondi. L’Acquerello e l’ inchiostro sono stati scelti per registrare il passaggio del tempo, il tempo che scorre in un fotogramma. Si tratta di una esplorazione della memoria all’interno di un paesaggio, come se la bellezza della terra fosse stata strappata via ad ogni pennellata e poi ricomposta di nuovo con la profondità dei colori.

The exhibition features over 190 watercolors and oil paintings. They are in resonance between the landscape and the feelings; reality and the mind. Paintings are like pieces of music, written in anger, stress, ease, worries and affection, played between speed and color.

La mostra presenta oltre 190 acquerelli e dipinti ad olio. Questi sono in risonanza tra il paesaggio e le sensazioni, tra realtà e la mente. I dipinti sono come brani di musica, scritti con rabbia, stress, facilità, preoccupazione e affetto, suonati tra velocità e colore.


Barcelona, Paris & Berlin | November 18-28, 2011



Purple is the color of enchantment. Sagrada Familia, Barcelona. Il viola è colore dell’incanto. Sagrada Familia, Barcellona.



Over excitement can cause stress. Sagrada Familia, Barcelona. Troppa eccitazione può causare stress. Sagrada Familia, Barcellona.



Sculpture of wind lands on Casa Mila, Barcelona. Sculture di vento giacciono in Casa Mila, Barcellona.


A house for ladybugs. Casa Mila, Barcelona. Una casa per coccinelle. Casa Mila, Barcellona.


A house for mermaids. Casa Batllo, Barcelona. Una casa per sirene. Casa Batllo, Barcellona.



We always looking forward to the unreachable. Montjuic Castle, Barcelona. Puntiamo sempre verso l’irraggiungibile. Montjuic Castle, Barcellona.



Seeing the Louvre feels like first time seeing an elephant. Paris. Vedere il Louvre ti fa sentire la prima volta come vedere un elefante. Paris.



This reminds me of Trastevere, Paris. Questo mi ricorda Trastevere. Paris.



Sometimes romance is good when tasted cold. Paris Qualche volta il romanticismo è buono quando lo assapori freddo. Paris.



Center Pompidou, Paris. Centro Pompidou, Paris.


The sun shuts down at 4pm, Berlin. Il sole tramonta alle 16, Berlin.


Parliament house, Berlin. Palazzo del Parlamento, Berlin.



Beauty grows out of sorrow. Jewish Museum, Berlin. La bellezza cresce nel dolore. Jewish Museum, Berlin.



None of them are the same. Nessuno di loro è piÚ lo stesso.


Lost between the curves. Perduta fra le curve.


Sometimes good paintings can only born in the right weather, Berlin. Qualche volta i disegni buoni possono nascere solo con il tempo giusto, Berlin.



Cold floor. Freddo pavimento.



Let’s go. Andiamo.




Holding my breath at the infinite sea, The sky embraces the horizon in rhythms.

With only a tank of solitude, I sink into the unknown dream, Swimming through the impulsive surprises, Connected by uncertainty.

You can only take so much joy at once, Leaving the desire of rediscovery, Wondering and wandering, Closer to gravity.


I paint stories, Happenings in the mystifying dream.

Feelings travel across the blank space, Alternating in intensity and density, Blossom in colors.

The air is no longer empty.



A Bright Nightmare

Exhaustion mixed with frustration, Floated on top of each other, Sometimes merged into one, Disguised in the shades of joy. Fear became anger and anger became confusion, And finally, Calmness blew me away, Back to the chaotic reality.



Rain, Forest

I refuse to be in my room, Thinking of the work of tomorrow, Or the day after tomorrow. I want real rain, Rain that carries the scent of nature, On me, inside me, over me, drowning me, And we will evaporate, In silence.



Lost in the Wild Lavender Sea of a Mesmerize Dream

I can’t remember how I got lost in the lavender field. Was it a violet sea? Was I awake? Was I lost? Or was it the loneliness made me feel that I was lost? But I do remember that you were the enchanted color of lavender.



Burst, Out of Curiosity

Deep in the trail of Amalfi, We breathe before this explore of greenness, Fresh air falling from above, Beyond where our eyes can reach.

Drunken fairies shooting from imagination, With loud and drastic velocity, Last in naive melody.

Before they age with time, They turn themselves into illuminated spots, Shuffling between the vivid memories.







“Those who danced were thought to be quite insane by those who could not hear the music.� Can you hear the music now?



“Don’t search for the answers, which could not be given to you now because you would not be able to live them. And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps then, someday far in the future, you will gradually, without even noticing it, live your way into the answer.” - Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.