Industrie delle Bevande 317

Page 1


Elettropompe autoadescanti e Filtri in acciaio inox per i settori farmaceutico, cosmetico, chimico, alimentare.

Pad.

to a wide range of suppliers. Many exhibitors, including market leaders, have indicated that investment activity is on the rise. Preliminary analysis of the visitor profile shows a significant increase in the proportion of decision-makers attending.

Visitors also recognise the vital role of the trade fair in providing a comprehensive overview of the latest industry developments. According to the impressions of visitors, the overall breadth of BrauBeviale has become the key factor in attracting visitors. It is no longer enough for the industry professionals to simply visit individual exhibition stands. The overarching view is also important.

The next BrauBeviale scheduled to take place in Nuremberg from 10 to 12 November 2026. The organisers have scheduled the event in the long-established mid-November timeframe, as the trade fair will not be held in the year of drinktec.

Un dato significativo è che circa il 10% degli espositori erano nuovi o rientrati dopo un periodo di assenza, a testimonianza dell’attrattiva che il settore della birra e delle bevande continua a esercitare su una vasta gamma di fornitori. Molti espositori, inclusi leader di mercato, hanno evidenziato una ripresa delle attività di investimento, mentre un’analisi preliminare dei profili dei visitatori ha mostrato un aumento rilevante della presenza di decisori aziendali.

I visitatori hanno sottolineato l’importanza della fiera nel

fornire una panoramica completa sugli ultimi sviluppi del settore. L’ampiezza dell’offerta di BrauBeviale è emersa come un elemento cruciale per attrarre partecipanti: per i professionisti non è più sufficiente visitare i singoli stand, ma è fondamentale avere una visione d’insieme.

La prossima edizione si terrà a Norimberga dal 10 al 12 novembre 2026, rispettando il tradizionale periodo di metà novembre. Gli organizzatori hanno scelto di saltare il 2025 per evitare la sovrapposizione con l’anno di Drinktec.

P.E. Labellers. Akomag.
Gai Macchine.

Cartonatrici pick & place

Nella gamma di cartonatrici automatiche con sistema pick & place della serie ACP Ergon di SMI, la cartonatrice ACP 20 S Ergon lavora bottiglie in vetro di birra in scatole RSC nel formato 4x3 con chiusura della scatola tramite nastro adesivo.

Le cartonatrici ACP si caratterizzano per una solida struttura monoblocco al cui interno sono raggruppate tutte le funzioni della macchina: separazione prodotto, inserimento nelle scatole con caricamento prodotto sfuso dall’alto, magazzino cartoni, chiusura scatole. Il processo di confezionamento è di tipo alternato ( stop & go ) e si avvale di un sistema pick & place in grado di realizzare confezioni RSC da 16 a 25 pacchi/minuto. Grazie a questo sistema, le nuove cartonatrici SMI sono adatte a confezionare molteplici tipologie di prodotti, tra cui anche prodotti delicati ed esclusivi senza rovinare le etichette delle bottiglie

Pick & place packers

in vetro. Grazie all’estrema versatilità della serie ACP, i prodotti da imballare possono essere sovrapposti all’interno delle scatole RSC, che, inoltre, sono molto robuste e resistenti ( top load elevato).

Il magazzino cartoni è situato a fianco della macchina, consentendo quindi il caricamento delle fustelle pre-piegate in modo facile ed ergonomico. La chiusura della scatola avviene tramite nastro adesivo.

In the range of automatic case packers with pick & place system of the ACP Ergon series from SMI, the ACP 20 S Ergon case packer processes beer glass bottles in RSC boxes in the 4x3 format with box closure by means of adhesive tape.

ACP cartoning machines are characterised by a solid monobloc structure inside which all machine functions are grouped: product separation, insertion into boxes with bulk product loading from above, carton magazine, box closing. The packaging process is alternating (stop & go) and uses a pick & place system capable of producing RSC packs from 16 to 25 packs/minute. Thanks to this system, SMI’s new cartoners are suitable for packaging a wide range of products, including delicate and exclusive products, without ruining glass bottle

labels. Thanks to the extreme versatility of the ACP series, the products to be packed can be stacked inside the RSC cartons, which, moreover, are very robust and resistant (high top load). The carton magazine is located next to the machine, thus allowing the pre-folded blanks to be loaded easily and ergonomically. The box is closed by adhesive tape.

Sistemi di maltazione per cereali e semi germogliati

I sistemi di maltazione sono parte integrante della produzione Zanin. Dopo decenni in cui i processi produttivi sono stati con-

centrati in pochi stabilimenti nel mercato globale, la tendenza alla regionalizzazione sta diventando sempre più diffusa. Pertanto, la

Malting systems for cereals and sprouted seeds

The manufacturing of malting systems is an integral part of the Zanin production. Following decades when the production processes have been concentrated in just a few establishments in the global market, the trend towards regionalization is becoming increasingly widespread. Therefore, the production of one’s own malt has acquired greater importance for small and medium-sized businesses. Particularly with special beers, terms like “origin” and “land” play an important role. The production of the malt from local cereals arouses great interest. Regional concepts are gaining increasing popularity, primarily in the food and beverage sector. Credibility, reliability, and transparency; these are the issues of greater interest for the end consumers. This determines a step forward in the production of organic products. The

produzione del proprio malto ha acquisito maggiore importanza per le piccole e medie imprese. Soprattutto per le birre speciali, termini come “origine” e “territorio” giocano un ruolo importante.

La produzione di malto da cereali locali suscita grande interesse. I concetti regionali stanno guadagnando sempre più popolarità: credibilità, affidabilità e trasparenza sono i temi di maggiore interesse per i consumatori finali. Questo determina un passo avanti nella produzione di prodotti biologici. Lo slogan “dalla spiga al bicchiere” assume importanza quando il birrificio, oltre a produrre birra, produce anche il proprio malto.

Il sistema di maltazione a tamburo permette di maltare piccoli lotti di cereali e di effettuare la macerazione interna, che consente di lavare i chicchi, estraendo polvere e altre impurità estranee, e allo stesso tempo di umidificare i chicchi.

slogan “from the ear of grain to the glass” takes on importance when the brewery, in addition to producing beer, also produces its own malt.

Drum malting system allows the malting of small grain batches and internal steeping. The steeping system allows the grain to be washed, extracting any dust and other foreign impurities, while at the same time humidifying the grain.

MACCHINE STRUMENTI machines & equipment

Tradizione e innovazione

Il filtro a piastre rotonde è stato il primo brevetto Wolhfarth negli anni ’60 ed è ancora insuperato quanto a praticità d’uso e di sanificazione. È completamente in acciaio inox e lavora con strati filtranti di cellulosa, senza guarnizioni, grazie alla caratteristica forma rotonda delle piastre, che permette di ottenere la tenuta direttamente con lo strato filtrante. La filtrazione con strati filtranti è ancora considerata molto valida e richiesta

in campo alimentare per filtrare sciroppi, liquori e integratori; in campo farmaceutico, per filtrazioni specifiche di materie prime per la produzione di medicinali e infine in campo chimico e cosmetico, per la filtrazione di lozioni, profumi, essenze.

Alla prima serie di elettropompe Rapid, se ne sono aggiunte altre negli anni, con innovazioni sia nella progettazione ed esecuzione meccanica, sia nella componentistica elettrica

Tradition and innovation

The Round Plate Filter was Wolhfarth’s first patent, back in the 1960s, and is still unsurpassed in terms of user-friendliness and sanitisation, which are essential in our industry. It is completely made of stainless steel and works with cellulose filter layers, without gaskets, thanks to the characteristic round shape of the plates, which allows sealing directly with the filter layer. Filtration with filter layers is still considered very valid and in demand in the food industry to filter syrups, liqueurs, and supplements; in the pharmaceutical industry, for specific filtration of raw materials for the production of medicines; and finally in the chemical and cosmetics industry, for the filtration of lotions, perfumes, essences.

The first Rapid series has been joined by others over the years, with innovations both in mechanical design and execution, and in electrical

ed elettronica. Le serie Rapid Sanitaria e HRS (Hygienic Rapid Sanitaria) sono progettate secondo le regole del design igienico per l’uso a contatto di alimenti, in ottemperanza ai rigorosi standard europei. Per il travaso di prodotti particolarmente delicati o molto densi e viscosi, che richiedono di poter variare la velocità del motore, all’esecuzione con variatore meccanico si è affiancata l’esecuzione con inverter elettronico a bordo e ta-

and electronic components.

The Rapid Sanitaria and HRS (Hygienic Rapid Sanitaria) series are designed according to the rules for hygienic design for use in contact with food, in compliance with strict European standards. For the transfer of particularly delicate or very dense and viscous products, which require the possibility of varying the motor speed,

Innovazione a servizio delle performance

Gai Macchine accende i riflettori sul segmento del confezionamento e opera un profondo rinnovamento della sua gamma labelling.

Nuovo design, nuovi motori, nuovi sistemi ottici e un focus particolare sulla velocità: la nuova gamma di etichettatrici mira a soddisfare esigenze di precisione ed efficienza offrendo in fase di

Innovation at the service of performance

Gai Macchine turns the spotlight on the packaging segment and operates a deep renovation of its labelling range.

New design, new motors, new optical systems and a special focus on speed: new range of labelling machines aims to meet precision and efficiency requirements while offering the same reliability in packaging that the Ceresole d’Alba-based company has always guaranteed for bottling.

New features in the new range improve many aspects of previous versions. The new design with modular trolley-mounted labelling stations enables higher processing speed, which now reaches 12,000 bottles/hour. Beside the labelling stations it is always possible to mount customized solutions for quick paper reel changeover.

confezionamento la stessa affidabilità che l’azienda di Ceresole d’Alba ha sempre garantito per l’imbottigliamento.

Le novità migliorano molti aspetti delle precedenti versioni: le stazioni di etichettatura modulari a carrello permettono una maggiore velocità di lavorazione, che oggi raggiunge le 12.000 bottiglie/ora. E accanto alle stazioni di etichettatura è sempre possibile montare soluzioni personalizzate per il cambio rapido della bobina.

Anche la movimentazione delle stazioni e dei piattelli è stata

Stations and plates handling has also undergone extensive redesign using brushless motors, and PLCs with proprietary software, developed inhouse by Gai engineers, are fitted to the entire packaging range.

The renewal of optical sensors, as well as optical control systems at the machine output that can check all parameters of proper labelling (position, distance, lots), have improved the accuracy of label positioning.

Monoblocs with labelling machine and capsulator have also been rethought with new capsule distribution systems custom-designed to ensure optimal performance according to the required processing speed.

sottoposta a una profonda riprogettazione con utilizzo di motori brushless e su tutta la gamma di confezionamento sono montati PLC con software proprietario, sviluppato in-house dai tecnici Gai.

Il rinnovamento dei sensori ottici, oltre a sistemi ottici di controllo in uscita dalla macchina che possono verificare tutti i parame-

tri di una corretta etichettatura (posizione, distanza, lotti), ha migliorato la precisione del posizionamento delle etichette

Anche i monoblocchi con etichettatrice e capsulatore sono stati ripensati con nuovi sistemi di distribuzione della capsula progettati su misura per garantire performance ottimali in base alla velocità di lavorazione richiesta.

Soluzioni IIoT intelligenti per il food & beverage

Nel settore alimentare e delle bevande, l’automazione avanzata è fondamentale per garantire efficienza operativa e standard qualitativi elevati. In questo contesto, ifm electronic offre soluzioni IIoT complete che coprono l’intera catena del valore, dal sensore al cloud. La piattaforma IIoT, moneo, recentemente estesa al cloud, rappresenta una soluzione per i produttori finali, inclusi quelli di piccole e medie dimensioni, che desiderano beneficiare della digitalizzazione senza la complessità di gestire infrastrutture IT avanzate.

Moneo è una piattaforma IIoT modulare che integra la tecnologia operativa (OT) con l’infor-

matica (IT), consentendo una gestione efficiente dei dati dei sensori generati negli impianti di produzione. La sua struttura modulare permette di personalizzare il software in base alle specifiche esigenze, offrendo applicazioni per la parametrizzazione dei sensori IO-Link, per il condition monitoring e diverse funzioni software finalizzate alla raccolta, all’analisi e all’utilizzo dei dati provenienti dagli ambienti industriali, al fine di migliorare l’efficienza operativa, la produttività e la sicurezza. Tale approccio flessibile consente alle aziende di scalare le loro soluzioni digitali in modo progressivo, adattandosi alle evoluzioni del

Smart IIoT solutions for the food & beverage sector

In the food and beverage industry, advanced automation is essential to ensure operational efficiency and high-quality standards. In this context, ifm electronic delivers comprehensive IIoT solutions that cover the entire value chain, from sensor to cloud. The IIoT platform moneo, now extended to the cloud, is a solution for endusers, including small and medium-sized enterprises, who want to embrace digitalization without the burden of managing sophisticated IT infrastructures.

Moneo is a modular IIoT platform that integrates operational technology (OT) with information technology (IT), enabling efficient management of sensor data generated within production facilities. Its modular structure allows the software to be customized to specific needs, offering applications for IO-Link sensor parameterization, condition monitoring, and various software functions for collecting, analyzing, and leveraging data from industrial environments to improve operational efficiency, productivity, and safety. This flexible approach allows companies

mercato e alle proprie necessità operative.

Con l’introduzione di moneo cloud, ifm rende la digitalizzazione accessibile anche alle aziende che preferiscono evitare la gestione di infrastrutture IT complesse. La soluzione cloud offre diversi vantaggi, tra cui un’implementazione rapida, grazie a una configurazione semplice che consente di ottenere risultati in tempi brevi; una riduzione dei costi di cablaggio di rete, in quanto la connessione al cloud può avvenire tramite LTE, Wi-Fi o Ethernet, minimizzando la necessità di cablaggi complessi; aggiornamenti regolari, infatti, il cloud garantisce aggiornamenti continui con miglioramenti e

to progressively scale their digital solutions, adapting to market evolution and their own operational requirements. With the introduction of moneo cloud, ifm makes digitalization accessible even to companies that prefer to avoid managing complex IT infrastructures. The cloud solution offers several benefits, including rapid implementation, thanks to its simple configuration, results can be achieved in a short time;

70 anni di innovazione nell’etichettatura

Nel 2025, Cavagnino & Gatti celebra un importante traguardo: 70 anni di attività all’insegna della qualità e dell’innovazione nel settore dell’etichettatura. L’azienda, riconosciuta a livello internazionale, continua a distinguersi per la produzione di macchine etichettatrici all’avanguardia, capaci di rispondere alle esigenze sempre più sofisticate del mercato.

In occasione di questo anniversario, ha rinnovato la sua gamma di etichettatrici rotative, disponibili nelle versioni adesive e a colla, con capacità produttive comprese tra 2.000 e 30.000 bottiglie all’ora. Questi modelli integrano le più moderne tecnologie per garantire precisione, efficienza e versatilità.

Uno dei fiori all’occhiello di queste nuove macchine è il C&G Vision System, un avanzato si-

stema di centraggio basato su telecamere ad alta risoluzione. Nonostante le innumerevoli possibilità di orientamento, il sistema è apprezzato per la sua semplicità d’uso: user friendly e intuitivo, consente all’etichettatrice di orientare con estrema precisione simboli, embossing, debossing, saldature e riconfezionamenti su contenitori sia in vetro che in PET, garantendo un risultato impeccabile e una qualità superiore nel posizionamento delle etichette.

Oltre al sistema di centraggio, le etichettatrici possono essere dotate di un sistema di controllo confezione a telecamera, che consente di verificare la corretta applicazione dell’etichetta e la conformità del prodotto finito, riducendo gli errori e migliorando l’efficienza della linea produttiva.

70 years of innovation in labelling

In 2025, Cavagnino & Gatti celebrates an important milestone: 70 years of commitment to quality and innovation in the labelling industry. The company, internationally recognized, continues to stand out for producing cutting-edge labelling machines capable of meeting the increasingly sophisticated demands of the market.

To mark this anniversary, it has renewed its range of rotary labelling machines, available in both self-adhesive and wet glue versions, with production ranging from 2,000 to 30,000 bottles per hour. These models incorporate the latest technologies to ensure precision, efficiency, and versatility.

One of the highlights of these new machines is the C&G Vision System, an advanced orienting system based on high-resolution cameras. Despite offering numerous orientation possibilities, the system is appreciated for its ease of use: user-friendly and intuitive, it allows the labelling machine precisely orient symbols, embossing, debossing, glass seam, and repackaging on both glass and PET containers, ensuring flawless results and superior label positioning quality.

In addition to the orienting system, the labelling machines can be equipped with a camera-based packaging control system, which

Grazie a queste innovazioni, Cavagnino & Gatti conferma il suo ruolo di protagonista nel settore dell’etichettatura, coniugando tradizione e tecnologia per offrire soluzioni sempre più performanti e affidabili ai propri clienti in tutto il mondo.

verifies correct label application and finished product compliance, reducing errors and improving production line efficiency. Thanks to these innovations, Cavagnino & Gatti reaffirms its role as a leader in the labelling sector, combining tradition and technology to offer increasingly high-performing and reliable solutions to customers around the world.

CONTENITORI TAPPI containers

& closures

Il mercato delle lattine metalliche

Con l’aumento della preferenza dei consumatori per prodotti più sani e naturali, si registra una forte tendenza verso soluzioni di packaging innovative in linea con queste esigenze. Secondo MarketsandMarkets, il mercato delle lattine metalliche per alimenti e bevande, valutato a 50,42 mi-

The metal cans market

liardi di dollari nel 2024, raggiungerà i 70,72 miliardi di dollari entro il 2029, con un CAGR del 7,0%.

Le lattine di metallo non solo preservano sapore, nutrienti e freschezza, ma fungono anche da barriera contro luce e aria, mantenendo la qualità e l’integrità dei prodotti per tutta la loro durata.

As consumer preference for healthier and more natural products increases, there is a strong trend towards innovative packaging solutions in line with these needs. According to MarketsandMarkets, the food and beverage metal cans market, estimated at USD 50.42 billion in 2024, is projected to reach USD 70.72 billion by 2029, at a CAGR of 7.0% from 2024 to 2029. Metal cans not only preserve flavor, nutrients, and freshness but also act as a barrier against light and air, maintaining the quality and integrity of products throughout their shelf life. For this reason, more and more brands are choosing them to meet the needs of an ever-changing market and ensure the highest quality of their products. Global brands rely on high-quality packaging to stand out, adopting innovative materials, eye-catching shapes, and unique decorations. Emerging trends include advanced printing techniques such as metallic foils, glossy finishes, and embossing. Additionally, interactive packaging

Per questo motivo, sempre più marchi le scelgono per soddisfare le esigenze di un mercato in continua evoluzione e garantire la massima qualità dei loro prodotti.

I brand globali puntano su imballaggi di alta qualità per distinguersi, adottando materiali innovativi, forme accattivanti e decorazioni uniche. Tra le tendenze emergenti spiccano tecniche di stampa avanzate come lamine metalliche, finiture lucide e goffratura. Inoltre, si diffondono sempre più le confezioni interat-

PRODOTTI products

Nutrizione bilanciata per il benessere

Durante la fermentazione è indispensabile una nutrizione bilanciata per garantire il benessere del lievito. Enartis ha studiato e approfondito gli aspetti che ne influenzano il corretto sviluppo e, di conseguenza, le performance della fermentazione. Queste conoscenze e ricerche hanno dato vita a una serie di strumenti avanzati che permettono di avere un migliore approccio e conoscenza nella gestione del protocollo nutrizionale.

NutriFerm è la gamma di nutrienti sviluppata con l’obiettivo di apportare tutti gli elementi essenziali che il lievito richiede nelle diverse fasi di crescita per soddisfare varie esigenze: migliorare il profilo sensoriale, garantire uno stato ottimale della fisiologia del lievito e conseguente produzione di biomassa, evitare e gestire fermentazioni stentate o in arresto, prevenire gli off-flavour.

Per l’inizio della fermentazione, al momento dell’inoculo del lievito, NutriFerm Ultra apporta un elevato contenuto di aminoacidi e altri fattori di crescita essenziali, vitamine e microelementi, assicurando una crescita ottimale del lievito. Inoltre, grazie allo speciale processo di produzione, fornisce una biodisponibilità immediata stimolando la sintesi proteica per la generazione di nuove cellule e

del lievito

Balanced nutrition for yeast

Balanced nutrition is crucial for yeast health during fermentation. Enartis has extensively studied the factors influencing yeast development and fermentation performance. This research has led to the creation of a series of advanced tools that provide a better approach and understanding of nutrition protocol management.

NutriFerm is a range of nutrients developed to provide essential elements for yeast during various growth stages. These nutrients address different requirements, such as ensuring optimal yeast physiology and biomass production, improving sensory profile, managing stuck or sluggish fermentations, and preventing off-flavors.

At the start of fermentation, NutriFerm Ultra offers a high content of essential amino acids, growth factors, vitamins, and microelements to ensure optimal yeast growth. Its special production process ensures immediate bioavailability, stimulating protein synthesis for new cell generation and maintaining healthy fermentation metabolism. The optimized microgranular form simplifies its addition (Easytech strategy), allowing it to dissolve directly into must without forming dust.

NutriFerm Ultra L, the liquid form, further simplifies the nutrition step and is ideal for automatic dosing systems.

il mantenimento di un buon metabolismo fermentativo.  La sua formulazione ottimizzata microgranulare è stata appositamente studiata per semplificarne l’aggiunta (strategia Easytech), si scioglie direttamente in mosto

senza la formazione di polvere. Il medesimo prodotto è proposto anche in formato liquido (NutriFerm Ultra L) per semplificare ulteriormente lo step nutrizionale, oltre che essere vincente nei sistemi automatici di dosaggio.

Debutto uffciale per l’azienda italiana produttrice di vini no alcool

Nomora, un progetto nato da un’idea di Paolo Repetto – professionista del settore e già fondatore di Vinifera – rappresenta la risposta per chi desidera concedersi il piacere di un bicchiere di vino, senza gli effetti indesiderati dell’alcool. Una soluzione che non solo risponde al desiderio del consumatore di prendersi cura della propria salute, ma offre anche un’alternativa a chi non consuma vino per motivi di salute, religiosi o semplicemente per chi non apprezza gli alcolici.

L’azienda fonda la sua attività su tre valori chiave che guidano ogni sua scelta: innovazione, responsabilità e sostenibilità. Nomora ha sperimentato tre metodi di dealcolizzazione, sceglien-

Official debut for the Italian no-alcohol wine company

Nomora, a project born from an idea of Paolo Repetto - a wine professional and former founder of Vinifera - is the answer for those who wish to indulge in the pleasure of a glass of wine without the undesirable effects of alcohol. It is a solution that not only responds to the consumer’s desire to take care of his or her health, but also offers an alternative to those who do not consume wine for health or religious reasons, or simply for those who do not appreciate alcohol. The company bases its activities on three key values that guide all its choices: innovation, responsibility, and sustainability. Nomora has experimented with three dealcoholisation methods, choosing the one that best preserves the sensory characteristics of the wine. It also offers consumers the freedom to choose between a traditional wine and an alcohol-free solution, allowing them to experience occasions of consumption and conviviality that might otherwise be precluded. Sustainability and health are principles that permeate every stage of Nomora’s creation, from the choice of organic grapes to the use of efficient and sustainable dealcolation technologies. Nomora wines come from organic grapes, vinified using traditional methods. During fermentation and ageing in stainless steel tanks, the sugars are transformed, resulting in wines with an alcohol content of up to 12%. Subsequently, thanks to a vacuum distillation process, the wine is gently stripped of its alcoholic part at temperatures below 30°C. The end result is balanced with a small addition of concentrated grape must from the same starting wine, without the use of artificial

do quello che meglio preserva le caratteristiche sensoriali del vino. Inoltre, offre al consumatore la libertà di scegliere tra un vino tradizionale e una soluzione priva di alcool, permettendo di vivere occasioni di consumo e convivialità che altrimenti potrebbero essere precluse. La sostenibilità e la salute sono principi che permeano ogni fase della creazione di Nomora, a partire dalla scelta di uve biologiche fino all’utilizzo di tecnologie di dealcolazione efficienti e sostenibili.

I vini Nomora provengono da uve biologiche, vinificate con metodi tradizionali. Durante la fermentazione e l’affinamento in vasche di acciaio inox, gli zuccheri vengono trasformati, dando origine a vini con una gradazione alcolica fino al 12%. Successivamente, grazie a un processo di distillazione sottovuoto, il vino viene delicatamente privato della sua parte alcolica a temperature inferiori a 30°C. Il risultato finale è bilanciato con una piccola aggiunta di mosto d’uva concentrato, proveniente

IGIENE AMBIENTI hygiene

Pavimentazioni industriali: sicurezza, igiene e resistenza per

Nel settore delle bevande, l’ambiente produttivo è soggetto a stress continui: umidità, agenti chimici e traffico intenso mettono a dura prova le superfici. Pavimenti danneggiati o inadeguati non solo compromettono la sicurezza degli operatori, ma possono anche generare contaminazioni, con gravi rischi per la qualità del prodotto e la conformità alle normative igienico-sanitarie.

Sirec, da oltre 30 anni specialista nelle pavimentazioni industriali, propone soluzioni su misura per l’industria del beverage. I pavimenti in resina, ideali per ambienti soggetti a lavaggi frequenti e sollecitazioni meccaniche, garantiscono impermeabilità, continuità igienica e resistenza chimico-fisica. Per aree ad alto traffico o soggette a forti carichi, Sirec propone anche soluzioni in klinker industriale e gres porcellanato, materiali durevoli e facilmente sanificabili.

Ogni intervento è progettato in funzione delle reali esigenze del cliente, con interventi anche su pavimentazioni esistenti. Affidarsi a Sirec significa migliorare la sicurezza, la produttività e l’igiene del proprio stabilimento con soluzioni certificate, performanti e durature.

il settore beverage

Industrial flooring: safety, hygiene, and durability for the beverage industry

In the beverage sector, production environments are continuously exposed to demanding conditions: humidity, chemical agents, and heavy traffic place significant stress on surfaces. Damaged or inadequate flooring not only compromises operator safety but also increases the risk of contamination, posing serious threats to product quality and compliance with hygiene and safety regulations. For over 30 years, Sirec has specialized in industrial flooring, delivering tailored solutions for the beverage industry. Resin flooring systems, ideal for areas subject to frequent washing and mechanical stress, ensure waterproofing, hygienic continuity and chemical and physical resistance. For high-traffic zones or areas exposed to heavy loads, Sirec also offers industrial klinker and porcelain stoneware solutions, durable materials that are easy to sanitize and maintain. Each project is designed according to the client’s specific operational needs, with the ability to renovate existing flooring without disrupting production workflows. Choosing Sirec means enhancing the safety, productivity, and hygiene of your facility through certified, highperformance, and long-lasting flooring solutions.

RICERCA APPLICATA applied research

Dealcolazione di un vino bianco mediante distillazione osmotica

Uno studio italiano, pubblicato sul  Journal of Food Engineering (391, 112456, 2025), ha analizzato l’impatto dei parametri del processo di distillazione osmotica (OD) sulla rimozione dell’etanolo dal vino bianco per la produzione di vino dealcolato (0,5% v/v di etanolo). La ricerca, condotta dall’ITM-CNR di Rende (CS), ha valutato la cinetica di dealcolazione e il trasferimento di massa dell’etanolo attraverso la modellazione matematica, oltre a studiare l’effetto di diversi livelli di etanolo sui parametri fisico-chimici, sul profilo cromatico e sulla composizione volatile del vino.

I risultati hanno mostrato che, in assenza di rinnovo della soluzione di stripping, la riduzione dell’etanolo si stabilizza dopo diversi cicli di dealcolazione, a causa dell’equilibrio tra il contenuto di etanolo nell’alimentazione e nella soluzione di stripping. Tuttavia, il rinnovo della soluzione di stripping aumenta il tasso di rimozione dell’etanolo, facilitando la produzione di vino dealcolato. Inoltre, le variazioni delle portate di alimentazione e di stripping, senza il rinnovo della soluzione di stripping, non hanno avuto un impatto significativo sulla rimozione dell’e -

White wine dealcoholization by osmotic distillation

An Italian study published in Journal of Food Engineering (391, 112456, 2025) aimed at investigating the impact of the osmotic distillation (OD) process parameters, including feed and stripping flow rates, on the removal of ethanol from white wine for the production of dealcoholized wine (0.5% v/v ethanol). The research evaluated the dealcoholization kinetics and ethanol mass transfer behavior using mathematical modeling, alongside investigating the impact of different ethanol levels on physico-chemical parameters, color profile and volatile composition of the wine. The results showed that without renewing the stripping solution, ethanol reduction stabilizes after several dealcoholization cycles due to an equilibrium between ethanol content in the feed and stripping side. However, renewing the stripping solution increased ethanol removal rates, facilitating the production of dealcoholized wine. Additionally, variations in feed and stripping flow rates without renewing the

BIRRA & MALTO

Organo ufficiale dell’Associazione Italiana dei Tecnici della Birra e del Malto Rivista Fondata dal dr. Mario Baglia Bamberci
Archivio storico di Assobirra - Piazza di Vigevano dove nacque la Birra Peroni nel 1846

BIRRA

& MALTO

beer & malt

Propagazione del lievito

Presentazione di Miha Zavrsnik al Convegno AITBM Cagliari 2024

Il processo di propagazione del lievito rappresenta una sfida a causa dei programmi di produzione variabili, tempi morti e ritardi imprevisti. I protocolli tradizionali, basati sul tempo, spesso mancano della flessibilità necessaria per adattarsi a queste variabili mentre gli interventi manuali richiedono lavoro aggiuntivo e analisi di laboratorio. Una soluzione più efficiente prevede l’uso di sensori in linea fornendo dati precisi e in tempo reale. Questo articolo esplora come la misurazione in linea con L-Rix 5100 di Anton Paar migliori il controllo e automatizzi le regolazioni per una propagazione del lievito

Yeast propagation

più efficiente. Il contenuto si basa su informazioni sviluppate in collaborazione con la Boston Beer Company.

Metodi di laboratorio

Misurazioni precise in laboratorio sono essenziali per garantire qualità e coerenza durante la propagazione del lievito. Tuttavia, questi metodi tendono a essere statici, complessi e dispendiosi in termini di tempo, richiedendo personale specializzato e un’attenzione meticolosa ai dettagli. Sebbene nessun metodo sia universalmente migliore, esistono varie tecniche, ciascuna con i propri vantaggi.

Presentation by Miha Zavrsnik at the AITBM Cagliari 2024 Conference.

The yeast propagation process presents a challenge due to variable production schedules, downtime and unexpected delays. Traditional, time-based protocols often lack the flexibility to adapt to these variables while manual interventions require additional labor and laboratory analysis. A more efficient solution involves the use of in-line sensors providing accurate, real-time data. This article explores how in-line measurement with Anton Paar’s L-Rix 5100 improves control and automates adjustments for more efficient yeast propagation. The content is based on information developed in collaboration with the Boston Beer Company.

Laboratory methods

Precise measurements in the laboratory are essential to ensure quality and consistency during yeast propagation. However, these methods

La buona riuscita di un processo di propagazione del lievito dipende da protocolli chiaramente definiti, adattati a specifici ceppi di lievito e tempistiche. Questi protocolli includono parametri come temperatura e durata, garantendo una crescita ottimale del lievito. I birrai possono anche modificare i protocolli in base al conteggio cellulare e ai livelli di estratto nelle diverse fasi, con l’input dei fornitori dei serbatoi di propagazione del lievito. Questi protocolli generalmente tengono conto di variabili come i livelli di estratto, il conteggio cellulare, la vitalità e il pH, stabilendo un quadro affidabile per una pro-

tend to be static, complex and time-consuming, requiring specialized personnel and meticulous attention to detail. Although no method is universally best, there are various techniques, each with its own advantages. A successful yeast propagation process depends on clearly defined protocols tailored to specific yeast strains and timelines. These protocols include parameters such as temperature and duration, ensuring optimal yeast growth. Brewers can also modify protocols based on cell counts and extract levels

1ª visita tecnica AITBM 2025: Casillo Group

Il 21 marzo si è tenuta la prima visita tecnica AITBM. Ventitré tra soci ed ospiti si sono incontrati presso Molino Casillo, in provincia di Bari.

Casillo nasce nel 1958 come mulino di grano duro per i pastifici italiani. L’azienda diventa subito uno dei principali fornitori di Barilla. All’inizio degli anni ’90, sviluppa maggiormente la parte commerciale andando ad acquistare anche grano dall’esterno e commercializzandolo in Italia. Dagli anni ’90 e fino al 2010 sono cresciuti gli stabilimenti e Casillo è entrato nel mondo del grano tenero e del confezionato. Dal 2010 al 2020 ci sono state una serie di acquisizioni: oggi Casillo conta 12 stabilimenti attivi, con 70% di macinato di grano duro e 30% di tenero e circa 1.700.000 t di gra-

no lavorato all’anno. Nel 2020 il gruppo ha lanciato un’importante innovazione con focus sul germe del grano.

Casillo crea uno spinoff FoodTech: ChaNGe Ingredients, per

AITBM 2025 1st technical visit: Casillo Group

valorizzare ancora di più il grano in tutti i suoi aspetti e componenti, lavorando per superare il concetto di integrale. Questo porta alla nascita della linea “Altograno”. Questo segmento di produzione è caratterizzato da 3 elementi: versatilità, produzione sostenibile e gusto. Per la produzione è stato sviluppato un brevetto con lavorazione circolare: si recupera il germe (che ha molte proteine) e lo si ri-dosa nel processo. Gli acidi grassi (che tenderebbero a ossidarsi all’aria) sono subito estratti e trasformati in olio di germe, usato per la cosmetica; quindi, si recuperano le pro-

On March 21, the first AITBM technical visit took place. Twenty-three members and guests gathered at Molino Casillo, in the province of Bari.

Casillo was founded in 1958 as a durum wheat mill supplying Italian pasta manufacturers. The company quickly became one of Barilla’s main suppliers. In the early 1990s, it expanded its commercial activities, starting to purchase wheat externally and distribute it throughout Italy. From the 1990s to 2010, the number of production plants increased, and Casillo entered the world of soft wheat and packaged products. From 2010 to 2020, a series of acquisitions took place: today, Casillo operates 12 active plants, processing approximately 1.7 million tons of wheat annually, with a product mix of 70% durum wheat and 30% soft wheat. In 2020, the group launched a major innovation focusing on wheat germ. Casillo created a FoodTech spinoff called ChaNGe Ingredients, aiming to further enhance all aspects and components of wheat, working to go

beyond the traditional concept of whole grain. This led to the development of the Altograno product line. This production segment is characterized by three key elements: versatility, sustainable production, and taste. A patented circular processing method was developed: the germ (rich in protein) is recovered and reintroduced into the production process. The fatty acids (which tend to oxidize quickly when

Migliorare la sensazione in bocca delle birre analcoliche

I carboidrati nella birra sono noti per accrescerne la viscosità. Aumentare i loro livelli durante la produzione di birre analcoliche (NAB) può rappresentare una strategia efficace per compensare la perdita di viscosità e la riduzione della pienezza al palato causate dalla dealcolazione. Uno studio belga, pubblicato su  Food Hydrocolloids (159, 110642, 2025), ha esaminato l’efficacia della destrina e dell’arabinoxilano (AX) in questo contesto, analizzandone contenuti e caratteristiche strutturali riscontrate nelle birre commerciali.

L’aggiunta di destrina purificata e di isolati di AX ad acqua, birra pilsner e NAB ha mostrato che erano necessari 30 g/L di destrina o 1,5 g/L di AX ad alto peso molecolare (HMW AX) per compensare la perdita di viscosità indotta dalla dealcolazione. Per valutare l’effetto di entrambi i componenti sulla pienezza percepita al palato e sulla sensazione in bocca, sono state prodotte otto NAB con diversi livelli di destrina e HMW AX, che sono state successivamente valutate da un panel sensoriale addestrato (n = 12).

I risultati hanno rivelato che la combinazione di destrina e

HMW AX aumentava significativamente la pienezza al palato (p < 0,10), mentre l’aumento di uno solo dei due componenti non era sufficiente per ottenere lo stesso effetto. L’aumento della viscosità della birra, da solo, non è riuscito a compensare completamente la perdita di pienezza al palato dovuta alla dealcolazione. Pertanto, aumentare simultaneamente i livelli di HMW AX e di destrina si configura come una strategia valida per migliorare la pienezza al palato, offrendo preziose indicazioni ai produttori di birra per ottimizzare la qualità delle NAB.

Enhancing the mouthfeel of non-alcoholic beers

Carbohydrates in beer are recognized for enhancing viscosity. Increasing their levels during the production of non-alcoholic beers (NABs) may serve as a valuable strategy to compensate for the loss in viscosity and palate fullness due to dealcoholization.

A Belgian study published in Food Hydrocolloids (159, 110642, 2025) assessed the effectiveness of dextrin and arabinoxylan (AX) in this respect, within their content range and with the structural characteristics found in commercial beers.

The addition of purified dextrin and AX isolates to water, pilsner beer, and NAB revealed that 30 g/L dextrin or 1.5 g/L highmolecular-weight AX (HMW AX) was required to compensate for the dealcoholization-induced viscosity loss. Evaluating the effect of both components on perceived palate fullness and mouthfeel involved producing eight NABs with varying dextrin and HMW AX levels and assessing them by a trained sensory panel (n = 12).

Dextrin and HMW AX combined significantly increased palate

fullness (p < 0.10), while solely increasing either was insufficient to achieve this effect. Increasing beer viscosity by itself could not fully compensate for palate fullness loss due to dealcoholization. Thus, adjusting NAB production to elevate HMW AX and dextrin levels simultaneously emerges as a viable strategy for improving palate fullness, offering valuable insights for brewers towards enhanced NAB quality.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.