Echt! 2 (2021) utdrag

Page 1



Mona Gundersen-Røvik • Birgit Woelfert Jo Helge Ansnes Schei • Simen Braaten

! t h c E 2 TYSK II - VG2


Forord Ordet echt betyr «autentisk», «virkelig» og «ekte». Denne boka og det tilhørende nettstedet er laget av ekte fagfolk som kjenner elevenes og lærernes virkelighet og behov, og som ønsker å formidle autentisk tysk språk og kultur. Læreverket er utformet i tråd med fagfornyelsen (LK20) og læreplanen i fremmedspråk nivå 2, og det består av to bøker: Echt! 1, som er beregnet på vg1-elever, og Echt! 2, som er beregnet på vg2-elever. Læreplanmålene, kjerneelementene og den overordnede delen av læreplanen ligger til grunn for hele boka, og hver leksjon dekker de fleste målene. Demokrati og medborgerskap som tverrfaglig tema kommer spesielt til uttrykk i leksjon 3, 5 og 6.

o echt.cdu.n Nettstedet til Echt! inneholder blant annet: • lytteoppgaver • innleste tekster fra boka • skriveoppgaver • utdypende tekster • interaktive grammatikkoppgaver • integrert ordbok

Leksjonene i boka starter med en Intro-oppgave som aktiviserer elevenes forkunnskaper på en kreativ måte. Leksjonene er bygd opp med en gjennomtenkt progresjon: Tekstene og tekstoppgavene øker i vanskelighetsgrad innenfor hver leksjon. Tekstoppgavene består som regel av oppgaver som tester leseforståelsen (Verstehen), og en bolk med oppgaver som går dypere inn i temaet i tekstene (Vertiefen). I slutten av hver leksjon er det en side med oppsummerende oppgaver (Du bist dran!). De kan brukes til egenevaluering og repetisjon og i vurderingssammenheng. Dessuten finnes det et oppslag med idiomatiske uttrykk som kan anvendes i forskjellige kommunikasjonssituasjoner (So sagt man das!). Uttrykkene skal hjelpe elevene til å bygge opp et grunnleggende ordforråd slik at de kan kommunisere på tysk uten hjelpemidler. Til hver leksjon hører et grammatisk tema som er utformet som en læringssti. Læringsstien kan brukes i par- eller plenumsarbeid i klasserommet, og den er supplert med oppgaver på elevnettstedet. Fasiten til læringsstiene ligger på lærernettstedet. Bakerst i boka er det en oversikt over grammatiske temaer. Viel Spaß und viel Erfolg!

• Språkporten • repetisjon Lærerlisensen inneholder i tillegg: • transkripsjon og fasit til lytteoppgavene • fasit til oppgavene og grammatikkstiene i boka • årsplan • tips og lenker til hver leksjon • prøver


Forord Ordet echt betyr «autentisk», «verkeleg» og «ekte». Denne boka og nettstaden som høyrer til, er laga av ekte fagfolk som kjenner behova og den verkelege kvardagen til elevane og lærarane, og som ønskjer å formidle autentisk tysk språk og kultur. Læreverket er utforma i tråd med fagfornyinga (LK20) og læreplanen i framandspråk nivå 2, og det består av to bøker: Echt! 1, som er skriven for vg1-elevar, og Echt! 2, som er skriven for vg2-elevar. Læreplanmåla, kjerneelementa og den overordna delen av læreplanen ligg til grunn for heile boka, og kvar leksjon dekkjer dei fleste måla. Demokrati og medborgarskap som tverrfagleg tema kjem spesielt til uttrykk i leksjon 3, 5 og 6.

o echt.cdu.n Nettstaden til Echt! inneheld mellom anna: • lytteoppgåver • innlesne tekstar frå boka • skriveoppgåver • utdjupande tekstar • interaktive grammatikkoppgåver • integrert ordbok

Leksjonane i boka tek til med ei Intro-oppgåve som aktiviserer forkunnskapen til elevane på ein kreativ måte. Leksjonane er bygde opp med ein gjennomtenkt progresjon: Vanskegraden i tekstane og tekstoppgåvene aukar innanfor kvar leksjon.

• Språkporten • repetisjon Lærarlisensen inneheld i tillegg:

Tekstoppgåvene består som regel av oppgåver som testar leseforståinga (Verstehen), og ein bolk med oppgåver som går djupare inn i temaet i tekstane (Vertiefen).

• transkripsjon og fasit til lytteoppgåvene

I slutten av kvar leksjon er det ei side med oppsummerande oppgåver (Du bist dran!). Dei kan brukast til eigenevaluering og repetisjon og i vurderingssamanheng. Dessutan finst det eit oppslag med idiomatiske uttrykk som kan brukast i forskjellige kommunikasjonssituasjonar (So sagt man das!). Uttrykka skal hjelpe elevane til å byggje opp eit grunnleggjande ordforråd, slik at dei kan kommunisere på tysk utan hjelpemiddel.

• årsplan

Til kvar leksjon høyrer eit grammatisk tema som er utforma som ein læringssti. Læringsstien kan brukast i par- eller plenumsarbeid i klasserommet, og han er supplert med oppgåver på elevnettstaden. Fasiten til læringsstiane ligg på lærarnettstaden. Bakarst i boka er det ei oversikt over grammatiske tema. Viel Spaß und viel Erfolg!

• fasit til oppgåvene og grammatikkstiane i boka

• tips og lenkjer til kvar leksjon • prøvar


Inhalt 1 Identität .......................................................... 7 LÆRINGSMÅL

• snakke og skrive om egen identitet og egne verdier / snakke og skrive om eigen identitet og eigne verdiar • forklare hva Generation Z er / forklare kva Generation Z er • presentere og skrive om en person som er et forbilde for deg / presentere og skrive om ein person som er eit førebilete for deg • diskutere hvordan forbilder i sosiale medier påvirker oss / diskutere korleis førebilete i sosiale medium påverkar oss • presentere artisten Namika

LÆRINGSMÅL

• diskutere hvilke filmer og serier du liker / diskutere kva slags filmar og seriar du liker • samtale om tysk film • forklare hva Görliwood er / forklare kva Görliwood er • anbefale en film og begrunne valget ditt / anbefale ein film og grunngi valet ditt • skrive en filmanmeldelse / skrive ein filmomtale

LÆRINGSMÅL

• snakke og skrive om hva vi bruker digital teknologi til / snakke og skrive om kva vi bruker digital teknologi til • diskutere betydningen av sosiale medier i dagens samfunn / diskutere kva rolle sosiale medium har i dagens samfunn • forklare hva falske nyheter (fake news) er / forklare kva falske nyheiter (fake news) er • diskutere hvordan vi bruker moderne medier relevant og kritisk / diskutere korleis vi bruker moderne medium relevant og kritisk • fortelle om Jugend hackt / fortelje om Jugend hackt • forklare hvem Johannes Gutenberg var / forklare kven Johannes Gutenberg var

LÆRINGSMÅL

Echt verschieden ........................................................ 9 Vorbilder .................................................................. 12 Kennst du sie? – Generation Z und ihre Vorbilder ..... 14 Namika Lieblingsmensch .......................................... 16 Du bist dran! ............................................................ 18 So sagt man das! ..................................................... 19 So bin ich (Keine) Vorbilder haben Grammatikk: repetisjon (på nettstedet / på nettstaden) og presens futurum .................................................. 20

• diskutere lesevaner / diskutere lesevanar • begrunne hva en god bok er for deg / grunngi kva ei god bok er for deg • samtale om tyskspråklige forfattere / samtale om tyskspråklege forfattarar • lese og analysere en autentisk fortelling / lese og analysere ei autentisk forteljing • skrive en kreativ tekst / skrive ein kreativ tekst

2 Film ................................................................... 25 Was guckst du?........................................................ 27 Kennst du es? – Görliwood ...................................... 29 Zeitreise durch die deutsche Filmgeschichte .............. 30 Du bist dran! ............................................................ 34 So sagt man das! ..................................................... 35 Über Filme und Serien sprechen Grammatikk: passiv .................................................. 36

3 Total digital .............................................. 41 Jugend hackt! .......................................................... 43 Mit Coden die Welt retten........................................ 45 Information oder Manipulation? ............................... 48 Kennst du ihn? – Johannes Gutenberg .................... 52 Du bist dran! ............................................................ 54 So sagt man das! ..................................................... 55 Digitaler Alltag Quellenkritik Grammatikk: preteritum ........................................... 56

4 Literatur....................................................... 65 Jugendliche und Bücher ........................................... 67 Kennst du sie? – Deutschsprachige Schriftsteller*innen .................... 69 Julia Zeijn Drei Wege ................................................ 72 F. von Schirach Stinkefisch ........................................ 78 Du bist dran! ............................................................ 82 So sagt man das! ..................................................... 83 Über Literatur sprechen Grammatikk: genitiv ................................................. 84


• snakke om og gjøre rede for viktige historiske hendelser / snakke om og gjere greie for viktige historiske hendingar • forklare hva Berlinmuren var / forklare kva Berlinmuren var • snakke om enkeltmenneskets rolle i et diktatur og i et demokrati / snakke om kva rolle enkeltmennesket har i eit diktatur og i eit demokrati • samtale om samfunnsengasjement / samtale om samfunnsengasjement • skrive om, diskutere og forstå sammenhengen mellom historien og dagens samfunn / skrive om, diskutere og forstå samanhengen mellom historia og dagens samfunn

LÆRINGSMÅL

• forklare hva som er «typisk tysk» / forklare kva som er «typisk tysk» • diskutere Tysklands økonomiske og politiske rolle i dag / diskutere den økonomiske og politiske rolla Tyskland har i dag • samtale om befolkningssammensetning, religion og utdanning / samtale om befolkningssamansetjing, religion og utdanning • sammenligne Tyskland og Norge på ulike områder / samanlikne Tyskland og Noreg på ulike område • skrive og snakke om hvordan historien påvirker oss / skrive og snakke om korleis historia påverkar oss

LÆRINGSMÅL

1945-49: Wie aus Deutschland zwei Staaten wurden................................................ 91 Die DDR – echt demokratisch? ................................. 93 Kennst du sie? – Die Berliner Mauer ......................... 95 Demokratie in Aktion! .............................................. 97 Film: Das schweigende Klassenzimmer ..................... 99 Du bist dran! .......................................................... 104 So sagt man das! ................................................... 105 Über hypothetische Ereignisse sprechen Über historische Ereignisse sprechen Grammatikk: konjunktiv ......................................... 106

LÆRINGSMÅL

5 Diktatur und Demokratie II ... 89

• samtale og skrive om ønsker og planer for framtiden / samtale og skrive om ønske og planar for framtida • uttrykke tanker og følelser rundt det å bli selvstendig / uttrykkje tankar og kjensler rundt det å bli sjølvstendig • forklare hva das Abitur er / forklare kva das Abitur er • presentere en utdanning eller et yrke / presentere ei utdanning eller eit yrke • utforske muligheter for å studere i et tyskspråklig land / utforske moglegheiter for å studere i eit tyskspråkleg land

6 Deutschland heute .......................... 111 Kennst du es? – Typisch deutsch? ........................... 113 Deutschland heute ................................................. 115 Leute heute ............................................................ 117 Stolz Deutsche*r zu sein? ....................................... 120 Interkulturelles Verständnis ..................................... 122 Du bist dran! .......................................................... 124 So sagt man das! ................................................... 125 Uneinigkeit ausdrücken Kritische Fragen stellen Einigkeit ausdrücken Grammatikk: subjunksjonen som med preposisjon . 126

7 Auf eigenen Beinen......................... 131 Auf eigenen Beinen stehen .................................... 133 Kennst du es? – Das Abitur .................................... 136 Im Ausland studieren.............................................. 139 Berge Trau dich ...................................................... 142 Du bist dran! .......................................................... 144 So sagt man das! ................................................... 145 Pläne machen Wünsche und Ziele ausdrücken Gefühle ausdrücken und Erfahrungen beschreiben Grammatikk: pronominaladverb ............................. 146

Grammatikk bokmål / nynorsk ................... 154



LEKTION

1 Identität LÆRINGSMÅL

snakke og skrive om egen identitet og egne verdier/ snakke og skrive om eigen identitet og eigne verdiar forklare hva Generation Z er/ forklare kva Generation Z er presentere og skrive om en person som er et forbilde for deg/ presentere og skrive om ein person som er eit førebilete for deg diskutere hvordan forbilder i sosiale medier påvirker oss/ diskutere korleis førebilete i sosiale medium påverkar oss presentere artisten Namika GRAMMATIKK

repetisjon (på nettstedet / på nettstaden) presens futurum

Identität LEKTION 1

7


Intro Typisch! Arbeitet zu zweit. Stellt euch gegenseitig die Fragen und antwortet mit Begründung. Taco oder Pizza? Katze oder Hund? Rap oder Pop? Handball oder Fußball? Party oder Chillen? Eis oder Schokolade? Fahrrad oder Moped? Romantische Komödie oder Actionfilm?

Sprachhilfe: %YJ NIHIR *EȈ ǡ -GL QEK PMIFIV ǡ Ich mag beides. Ich mag keins von beiden. Beispiel: - Meer oder Berge? - Ich mag lieber das Meer. - Warum? - Weil ich gern baden gehe/surfe.

8

LEKTION 1 Identität


VOR DEM LESEN Arbeitet zu zweit. Welche Wörter sind Antonyme? idealistisch – ungeduldig – pessimistisch – humorvoll – mutig – ernst – ordentlich – ängstlich – realistisch – chaotisch – nachdenklich – geduldig – optimistisch – spontan

Echt verschieden Bringen deine Eltern dich leicht auf die Palme? Ist dein Zimmer immer ein Chaos? Machst du deine Hausaufgaben immer gleich nach der Schule? Wir sind alle verschieden. Lies die Texte: Wo erkennst du dich wieder?

Alles easy oder Gedankenkarussell?

j-n auf die Palme bringen

(dagl.) å gjøre noen helt gal / å gjere nokon heilt galen gleich med en gang, straks / med ein gong, straks sich Sorgen machen

å være bekymret / å vere bekymra

Machst du dir oft Sorgen und liegst die halbe Nacht wach? Oder besitzt du eine stoische Ruhe wie James Bond?

die Herausforderung, -en

• Probleme gibt´s gar nicht, nur Herausforderungen. • Ich befürchte immer das Schlimmste. • Ich kriege leicht Panik. • Ich bleibe auch bei Stress immer ruhig. • Ich grübele viel. • Ich bin meistens optimistisch.

kriegen å få

utfordringen / utfordringa das Schlimmste det verste

VERSTEHEN 1. Übersetzt die sechs Statements mündlich ins Norwegische. 2. Sortiert die Statements in die zwei Kategorien «Alles easy» und «Gedankenkarussell».

Identität LEKTION 1

9


Immer was Neues oder am liebsten so wie immer? Pizza jeden Freitag und immer die gleiche Runde joggen? Oder langweilst du dich schnell, wenn nichts Neues passiert?

sich langweilen å kjede seg passieren å skje entdecken å oppdage der Saustall, -*e svinestien

• Ich bin sehr spontan. • Ich plane gern. • Ich mag keine Veränderungen. • Ich mag Abwechslung lieber als Routine. • Im Restaurant bestelle ich immer das Gleiche. • In den Ferien möchte ich neue Orte entdecken.

aufräumen å rydde

VERSTEHEN 1. Übersetzt die sechs Statements mündlich ins Norwegische. 2. Sortiert die Statements in die zwei Kategorien «Immer was Neues» und «Am liebsten so wie immer».

«Ordnung muss sein» oder kreatives Chaos? Sortierst du deine T-Shirts nach Farben? Oder wirst du erst produktiv, wenn dein Zimmer wie ein Saustall aussieht? • Alles, was ich mache, mache ich gründlich. • Ich bin ein echter Chaot. • Ich mag keine Unordnung. • Leute ohne Plan stressen mich. • Mein Zimmer ist nie aufgeräumt. • Ich habe eine blühende Fantasie.

VERSTEHEN 1. Übersetzt die sechs Statements mündlich ins Norwegische. 2. Sortiert die Statements in die zwei Kategorien «Ordnung muss sein» und «Kreatives Chaos».

10

LEKTION 1 Identität


Introvertiert oder extrovertiert? Freust du dich auf die nächste Party und tanzt am liebsten auf dem Tisch? Oder chillst du lieber auf dem Sofa und genießt die Ruhe?

das Gespräch, -e samtalen dort, wo was los ist

der noe / noko skjer

• Ich liebe lange Gespräche mit einem guten Freund / einer guten Freundin. • Alleine wird mir schnell langweilig. • Ich bin eher reserviert. • Ich kann gut allein sein. • Ich bin gern mit vielen Leuten zusammen. • Ich bin immer dort, wo was los ist.

VERSTEHEN 1. Übersetzt die sechs Statements mündlich ins Norwegische. 2. Sortiert die Statements in die zwei Kategorien «Introvertiert» und «Extrovertiert».

VERTIEFEN 1. Welche Statements passen zu dir? Wähle fünf Statements aus, schreibe sie auf und lerne sie auswendig. 2. Macht ein Musikstopp-Spiel: Geht im Klassenzimmer herum. Wenn die Musik stoppt, tauscht ihr eure Statements mit dem/der nächsten Mitschüler*in aus. Wer ist dir am ähnlichsten?

3. Zeitkapsel: Schreibe einen Brief an dich selbst und gib ihn der Lehrerin / dem Lehrer. Am Ende des Schuljahres bekommst du den Brief zurück. Diese Fragen können dich inspirieren: • Was hoffst du, passiert in diesem Schuljahr? • Welche Ziele – private und schulische - hast du in diesem Schuljahr? • Welches Thema wird in diesem Jahr wichtig in den Medien sein? • Welches Geschenk wünschst du dir zum Geburtstag / zu Weihnachten? • Bekommst du einen festen Freund / eine feste Freundin? Wie heißt er/sie? • Welche Ausbildung möchtest du machen und was möchtest du gerne werden?

11


VOR DEM LESEN 1. Wer sind diese berühmten Vorbilder, und wofür sind sie bekannt?

Sprachhilfe: für seine/ihre Forschung/Überzeugung für seinen/ihren Kampf gegen Rassismus für seinen/ihren Einsatz für Frieden/Gerechtigkeit/ Gleichberechtigung/ die Umwelt 2. Welche Vorbilder habt ihr, und wofür sind sie bekannt?

A

B

C

D

E

F

Vorbilder Meine Mutter ist mein Vorbild gerade her: akkurat, nettopp die Gleichberechtigung

likestillingen / likestillinga

Charlotte: Alia: Charlotte: Alia:

Hallo Alia. Hast du eigentlich ein Vorbild? Ja. Meine Mutter. Echt? Warum gerade sie? Sie war damals in Syrien sehr mutig und hat sich für die Gleichberechtigung von syrischen Frauen engagiert. Charlotte: Wow, wie cool! War das nicht gefährlich? Alia: Ja, lebensgefährlich. Deshalb sind wir ja auch nach Deutschland geflüchtet. Charlotte: Ein echt starkes Vorbild, deine Mutter! Du kannst stolz auf sie sein. Alia: Ja, das finde ich auch.


Fußball ist mein Leben Antonia: Nils: Antonia: Nils:

Antonia: Nils:

Na, Nils, was ist denn so das Wichtigste für dich im Leben? Fußball ist mein Leben. Verstehe. Welcher Spieler ist dein größtes Vorbild? Der Norweger Erling Braut Haaland. Der hat damals in Dortmund wie eine Bombe eingeschlagen. Hattricks, wunderschöne Tore. Echt stark! Also ein echtes Vorbild? Absolut!

VERSTEHEN Lest, übersetzt und spielt die Dialoge möglichst frei.

VERTIEFEN 1. Wer ist euer wichtigstes Vorbild und warum? Interviewt einander. Gute Ausdrücke findet ihr in den Dialogen.

Sprachhilfe: )V WMI MRWTMVMIVX QMGL [IMP IV WMI WS ǡ mutig erfolgreich

gutaussehend talentiert

cool witzig

engagiert hilfsbereit

zielbewusst ǡMWX

-GL WGL¦X^I ER MLQ MLV HEWW ǡ 2. Mache ein Plakat mit Bildern und Stichwörtern über eine Person mit Vorbildfunktion. Präsentiere sie/ihn. Beispiel:

(MIXVMGL &SRLSIȅIV +IFSVIR c *IFVYEV MR &VIWPEY +IWXSVFIR c %TVMP MQ /SR^IRXVEXMSRWPEKIV *PSWWIRF¾VK Beruf: Theologe Lebenswerk: Aktiv im deutschen Widerstand gegen die Nazis &IOERRXIW >MXEX cn(IV KV¸¡XI *ILPIV HIR QER MQ 0IFIR QEGLIR OERR MWX MQQIV Angst zu haben, einen Fehler zu machen.» Identität LEKTION 1

13


VOR DEM LESEN

Kennst du sie? sogenannt såkalt / såkalla die Umfrage, -n meningsmålingen /

meiningsmålinga teilnehmen (i-a-o) å delta zählen zu å regne som / å rekne som

Scanne den Text nach transparenten Wörtern und Anglizismen. Wovon handelt der Text?

Generation Z und ihre Vorbilder Schon mal von der Generation X oder den Millennials gehört? Du gehörst zur sogenannten Generation Z, du bist also ein echter Zoomer. So bezeichnet die Soziologie Jugendliche, die in den Jahren 1997 bis circa 2014 geboren sind. Zoomer sind die erste Generation von Digital Natives. Sie verstehen und nutzen also moderne Medien intuitiv.

nacheifern å følge; å etterligne /

å følgje; å etterlikne unerreichbar uoppnåelig /

Wer aber sind die Vorbilder der Generation Z? Sind es Politiker, Profisportler und Schauspieler, so wie die der Eltern? Oder Influencer, YouTuber und Gamer?

uoppnåeleg an erster Stelle på første plass woran på hva / på kva der Wert, -e verdien das Ziel, -e målet j-n unter Druck setzen

å utsette noen for press / å utsetje nokon for press j-n verunsichern å gjøre noen usikre / å gjere nokon usikre die Entscheidung, -en

avgjørelsen / avgjerda bereuen å angre

20 Minuten, die meistgelesene Schweizer Online-Zeitung, machte 2016 eine interessante Umfrage. Über 13.000 Jugendliche im Alter von 14 bis 24 Jahren nahmen teil. 20 Minuten stellte diese Frage: «Welche Persönlichkeiten zählen Sie zu Ihren Vorbildern?» Die Umfrage zeigte: Heute eifern die Jugendlichen nicht mehr unerreichbaren Stars aus Film und Fernsehen nach. An erster Stelle kommen nämlich Sportler und gleich an zweiter Stelle die eigenen Eltern. Blogger, Lehrer und Reality Stars landen auf den letzten Rängen. Aber woran erkennt man eigentlich gute Vorbilder? An guten Vorbildern kann man sich orientieren. Sie vermitteln uns wichtige Werte. Außerdem stärken sie unser Selbstwertgefühl. Warum? Sie machen uns Mut, unsere Meinung zu sagen und wichtige Ziele zu verfolgen. In sozialen Medien werden wir aber auch täglich mit schlechten Vorbildern konfrontiert. Woran erkennt man diese? Typisch ist, dass wir uns unter Druck gesetzt fühlen. Sie verunsichern uns. Vielleicht verführen sie uns auch zu schlechten Entscheidungen, die wir später bereuen?

14

LEKTION 1 Identität


die Essstörung, -en

In Deutschland wird die Castingshow Germany´s next Topmodel heiß diskutiert. Die jungen Models leiden oft an Essstörungen. Das Problem ist, dass die Teilnehmerinnen Vorbilder für viele junge Mädchen sind, die die Show sehen. Diese hungern dann wie professionelle Magermodels und geben viel Geld für Make-Up und Klamotten aus.

spiseforstyrrelsen / eteforstyrringa hungern

her: å sulte seg / å svelte seg die Klamotten

(dagl.) klærne / kleda

VERSTEHEN Stimmt oder stimmt nicht? 1. Die Umfrage dauerte 20 Minuten. 2. Alle Schweizer Jugendlichen wurden befragt. 3. Sportler sind für heutige Jugendliche keine Vorbilder. 4. Blogger stehen weit unten auf der Vorbildliste. 5. Jugendliche distanzieren sich aus Prinzip von ihren Eltern.

Echt?

VERTIEFEN

41 % der Digital Natives haben Angst davor, ohne ihr Handy zu sein. Es gibt sogar ein Fachwort dafür: Nomophobie (no-mobilephone phobia).

1. Warum sind Sportler die wichtigsten Vorbilder von vielen Jugendlichen? Sortiert folgende Argumente nach Wichtigkeit: a) Sportler sind diszipliniert, arbeiten hart und haben hohe Ziele. b) Sportler sind attraktiv. c) Die meisten Sportler sind selbst jung. d) Viele Sportler sind in den Medien präsent und sehr bekannt. e) Jugendliche treiben viel Sport und können sich mit Sportlern identifizieren.

Sprachhilfe: Ich glaube, das wichtigste Argument ist ... -GL HIROI ǡ WXILX KER^ SFIR EYJ HIV 0MWXI 2. Die eigenen Eltern sind bei der Umfrage auf Platz 2. Welche Gründe gibt es dafür, dass Eltern wichtige Vorbilder für Jugendliche sind? Beispiel: Eltern sind heute cooler und weniger streng als früher. 3. Was ist die Botschaft der Reklame des Deutschen Kinderhilfswerks? Was bedeutet «Recht auf Schutz – auch vor falschen Vorbildern»? 4. Lest den letzten Textabschnitt über Germany´s next Topmodel noch einmal: • Warum sind solche Reality-Programme problematisch? • Macht eine Klassendebatte zum Thema «Gute Vorbilder, schlechte Vorbilder». 5. Hast du manchmal das Gefühl, du musst die gleichen Idole liken wie deine Freund*innen? Hast du wegen deiner Vorbilder schon mal etwas gemacht, das du später bereut hast? Schreibe einen Text von 2-3 Abschnitten darüber.

Identität LEKTION 1

15


Namika Lieblingsmensch

VOR DEM LESEN Was bedeutet der Titel Lieblingsmensch?

Manchmal fühl’ ich mich hier falsch, wie ein Segelschiff im All. Aber bist du mit mir an Bord, bin ich gerne durchgeknallt. Selbst der Stau auf der A2 ist mit dir blitzschnell vorbei. Und die Plörre von der Tanke schmeckt wie Kaffee auf Hawaii. Auch wenn ich schweig’, du weißt Bescheid. Ich brauch’ gar nichts sagen, ein Blick reicht. Und wird uns der Alltag hier zu grau, pack’ ich dich ein, wir sind dann mal raus! Hallo, Lieblingsmensch! Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst! Bei dir kann ich «ich» sein, verträumt und verrückt sein. Na na na na na na - danke, Schön, dass wir uns kennen! Absolut niemand darf’s erfahren, aber dir vertrau’ ich’s an, weil du’s sicher aufbewahrst: Meine Area 51. Und manchmal drehen wir uns im Kreis, aus ‘ner Kleinigkeit wird Streit, aber mehr als fünf Minuten kann ich dir nicht böse sein. Mach’ ich dir was vor, fällt’s dir sofort auf. Lass’ ich mich hängen, dann baust du mich auf. Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei, doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht.

verdsrommet durchgeknallt sprø, gæren /

sprø, galen der Stau, -s køen (om biler) /

køen (om bilar)

reichen her: å holde / å halde

die A2 forkortelse/forkorting for Autobahn (motorvei/motorveg) nummer 2

raus her: vekk

blitzschnell lynrask die Plörre,-n

Riesen- kjempeverrückt gal, gæren / galen, sprø niemand ingen

(dagl.) skvip (tynn kaffe/kaffi)

der Kreis, -e her: ringen

die Tanke, -n

die Kleinigkeit, -en bagatellen

(dagl.) bensinstasjonen

der Streit krangelen

schweigen (ei-ie-ie)

böse her: sint

å tie / å teie

etwas vormachen å late som

Hallo, Lieblingsmensch …

auffallen å legge merke til / å leggje merke til

Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit. Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroidbild. Das letzte Mal, als wir uns sahen, ist viel zu lang’ her, Doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen wärst.

hängen lassen her: å henge med

Hallo, Lieblingsmensch …

16

das All verdensrommet /

LEKTION 1 Identität

hodet / å henge med hovudet wiegen (ie-o-o) å veie / å vege alles scheint so leicht alt virker så lett / alt verkar så lett weg borte


VERSTEHEN 1. Übersetzt den Refrain. 2. Übersetzt diese Sätze und diskutiert, was das Thema im Lied ist. Ich brauch’ gar nichts sagen, ein Blick reicht. Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst. Bei dir kann ich „ich“ sein. Lass’ ich mich hängen, dann baust du mich auf.

7TVEGLLMPJI -GL KPEYFI HEW 8LIQE MWX ǡ (EW 8LIQE O¸RRXI ǡ WIMR

VERTIEFEN

htipp c a r p S

1. Lernt den Refrain auswendig und singt das Lied als Karaoke. 2. Mache eine Präsentation über die Sängerin Namika. Finde Infos im Internet. Erfährst du etwas über Namikas Vorbilder?

Lieblings- … in Komposita

3. Welche Eigenschaften sollte dein Lieblingsmensch haben? Schreibe kurze Sätze. Gute Ausdrücke findest du auch im Text Echt verschieden.

Das norwegische Wort favoritt- übersetzt man mit Lieblings-:

Sprachhilfe: Er/sie muss ... sein. )V WMI WSȈXI ǡ WIMR 1MV MWX [MGLXMK HEWW IV WMI ǡ LEX MWX 4. Schreibe einen Text über deinen Lieblingsmenschen. • Wer ist er/sie, und warum magst du ihn/sie so gern? • Welche Eigenschaften sind die wichtigsten für dich? • Was machst du gern mit ihm/ihr zusammen? • Worüber redet ihr am meisten? • Was stört dich manchmal an ihm/ihr? • Hast du Pläne für die Zukunft mit deinem Lieblingsmenschen?

Lieblingsessen Lieblingsfarbe Lieblingsmannschaft Lieblingslehrer Lieblingssong Achtung: Komposita werden im Deutschen wie im Norwegischen immer in einem Wort geschrieben (samskriving).


DU BIST DRAN! 1. Sprich darüber, was für dich typisch ist. 2. Erzähle über deinen Lieblingsmenschen, und was du so an ihm magst. 3. Schreibe einen Steckbrief über ein berühmtes Vorbild von Seite 12.

o echt.cdu.n Hören Lesen Schreiben Üben

18

LEKTION 1 Identität

4. Definiere Generation Z in drei Sätzen. 5. Schreibe einen Text über dein wichtigstes Vorbild. 6. Diskutiert: Woran erkennt man gute und schlechte Vorbilder? 7. Sprecht über die Sängerin Namika.


So sagt man das! So bin ich Meine Freunde sagen, ich bin … … mutig … hilfsbereit … klug … sportlich … umweltbewusst … selbstbewusst … cool … humorvoll … verträumt. Ich bin gar nicht / ein bisschen /sehr/echt/extrem … Ich bin eher … als … (heller … enn) Ich würde später gern … Mein Traum ist … Vorbilder haben Mein Vorbild ist … Ich schätze an ihm/ihr, dass er/sie so … ist. … mutig … erfolgreich … gutaussehend … witzig … cool … talentiert … engagiert … hilfsbereit … stark … kreativ Ich bin total fasziniert von ... Er/sie hat mich inspiriert, weil … Keine Vorbilder haben Ich möchte ich selbst sein. Ich habe noch kein Vorbild gefunden. Ich hatte früher ein wichtiges Vorbild, aber jetzt …

Identität LEKTION 1

19


Grammatikk

bokmål

Presens futurum

1

Se på disse setningene. Hvordan uttrykkes fremtid her? Hvilken tid står verbene i?

Personer som skal lære norsk, får ofte høre at vi uttrykker fremtid ved å bruke verbet «skulle» sammen med infinitiv. Stemmer dette?

a) Ich gebe dir morgen dein Buch zurück. b) In zehn Jahren bin ich die absolute Weltherrscherin! c) Nach den Sommerferien kommen die Schüler wieder in die Schule.

Hvilke andre måter kan vi uttrykke fremtid på? Hvordan uttrykker vi fremtid på engelsk?

2

Selv om verbene i setningene ovenfor står i presens, viser tidsadverbialene morgen, in zehn Jahren og nach den Sommerferien at det er snakk om fremtid. Vi kan også uttrykke fremtid med verbet werden. Se på disse setningene: Ich glaube, ich werde krank. Nächstes Jahr werden wir mit der Schule fertig sein. Hvordan skal vi oversette werden i hver av disse setningene? I hvilken setning brukes werden for å uttrykke fremtid? 3

Vi har nå sett at vi på tysk kan uttrykke fremtid på to måter: a) med presens og tidsadverbial b) med verbet werden + infinitiv (= futurum) Se på disse setningene som uttrykker fremtid med werden, og oversett dem til norsk: a) Ich werde dich morgen treffen. b) Sie wird Medizin studieren. Trenger du å repetere bøyingen av verbet werden i presens? Da kan du slå opp på side 156.

4

Oversett disse setningene til tysk. Bruk futurum (werden + infinitiv). Legg merke til at fremtid kan uttrykkes på svært ulike måter på norsk. a) Hun skal studere tysk. b) I morgen kommer jeg til å bli to minutter for sen. c) Jeg vil aldri greie (schaffen) å lære dette! d) Du vil bli overrasket.

20

LEKTION 1 Identität


5

Setningen «Hun skal studere tysk» kan ha to betydninger. Den kan bety at planen hennes er å studere tysk – hun skal gjøre det i fremtiden. Men setningen kan også bety at hun må eller er nødt til å studere tysk. Det uttrykker vi slik på tysk: Sie muss/soll Deutsch studieren. Se på de to norske setningene nedenfor. De kan også ha to betydninger. Oversett begge setningene til tysk. Bruk futurum med werden når det er snakk om noe som skal skje i fremtiden, og modalverb når det er snakk om noe man er nødt til å gjøre: 1. Jeg skal løpe 3000 meter i morgen. a) Morgen … ich 3000 m laufen. b) Morgen … ich 3000 m laufen.

Jeg kommer til å løpe 3000 meter i morgen. Jeg er nødt til å løpe 3000 meter i morgen.

2. Han vil gjøre leksene sine i kveld. a) Er … seine Hausaufgaben heute Abend machen. b) Er … seine Hausaufgaben heute Abend machen.

Han kommer til å gjøre leksene sine i kveld. Han ønsker å gjøre leksene sine i kveld.

8 6

Gå inn på nettstedet og øv.

Skriv noen setninger om hvordan livet ditt kommer til å være om • en uke • et år • fem år • ti år • tjue år • førti år Eksempel: In zehn Jahren werde ich Fußballprofi sein.

7

Oversett disse setningene til tysk. a) Om to dager kommer jeg til å ringe deg. b) Du skal studere i Østerrike neste år. c) Etter skolen skal jeg reise rundt i verden (um die Welt). d) I overmorgen skal vi ha matteprøve. I setningene ovenfor har vi uthevet noen ord og uttrykk som er nyttige å kunne når du skal snakke om fremtiden. Finn ut hva disse ordene og uttrykkene heter på tysk, og lær deg dem utenat.

9

Gå sammen med en medelev. Snakk sammen om hva dere skal gjøre i fremtiden.

Identität LEKTION 1

21


Grammatikk

nynorsk

1

Presens futurum

Sjå på desse setningane. Korleis blir framtid uttrykt her? Kva for ei tid står verba i?

Personar som skal lære norsk, får ofte høyre at vi uttrykkjer framtid ved å bruke verbet «skulle» saman med infinitiv. Stemmer dette?

a) Ich gebe dir morgen dein Buch zurück. b) In zehn Jahren bin ich die absolute Weltherrscherin!

Kva for andre måtar kan vi uttrykkje framtid på Korleis uttrykkjer vi framtid på engelsk?

c) Nach den Sommerferien kommen die Schüler wieder in die Schule. 2

Sjølv om verba i setningane ovanfor står i presens, viser tidsadverbiala morgen, in zehn Jahren og nach den Sommerferien at det er snakk om framtid. Vi kan òg uttrykkje framtid med verbet werden. Sjå på desse setningane: Ich glaube, ich werde krank. Nächstes Jahr werden wir mit der Schule fertig sein. Korleis skal vi omsetje werden i kvar av desse setningane? I kva for ei setning bruker vi werden for å uttrykkje framtid? 3

Vi har no sett at vi på tysk kan uttrykkje framtid på to måtar: a) med presens og tidsadverbial b) med verbet werden + infinitiv (= futurum) Sjå på desse setningane som uttrykkjer framtid med werden, og omset dei til norsk: a) Ich werde dich morgen treffen. b) Sie wird Medizin studieren. Treng du å repetere bøyinga av verbet werden i presens? Då kan du slå opp på side 188.

4

Omset desse setningane til tysk. Bruk futurum (werden + infinitiv). Legg merke til at vi kan uttrykkje framtid på svært ulike måtar på norsk. a) Ho skal studere tysk. b) I morgon kjem eg til å bli to minutt for sein. c) Eg vil aldri greie (schaffen) å lære dette! d) Du vil bli overraska.

22

LEKTION 1 Identität


5

Setninga «Ho skal studere tysk» kan ha to tydingar. Ho kan bety at planen hennar er å studere tysk – ho skal gjere det i framtida. Men setninga kan òg bety at ho må eller er nøydd til å studere tysk. Det uttrykkjer vi slik på tysk: Sie muss/soll Deutsch studieren. Sjå på dei to norske setningane nedanfor. Dei kan òg ha to tydingar. Omset begge setningane til tysk. Bruk futurum med werden når det er snakk om noko som skal skje i framtida, og modalverb når det er snakk om noko ein er nøydd til å gjere: 1. Eg skal springe 3000 meter i morgon. a) Morgen … ich 3000 m laufen. b) Morgen … ich 3000 m laufen.

Eg kjem til å springe 3000 meter i morgon. Eg er nøydd til å springe 3000 meter i morgon.

2. Han vil gjere leksene sine i kveld. a) Er … seine Hausaufgaben heute Abend machen. b) Er … seine Hausaufgaben heute Abend machen.

Han kjem til å gjere leksene sine i kveld. Han ønskjer å gjere leksene sine i kveld.

8 6

Gå inn på nettstaden og øv.

Skriv nokre setningar om korleis livet ditt kjem til å vere om • ei veke • eit år • fem år • ti år • tjue år • førti år Døme: In zehn Jahren werde ich Fußballprofi sein.

7

Omset desse setningane til tysk. a) Om to dagar kjem eg til å ringje deg. b) Du skal studere i Austerrike neste år. c) Etter skulen skal eg reise rundt i verda (um die Welt). d) I overmorgon skal vi ha matteprøve. I setningane ovanfor har vi utheva nokre ord og uttrykk som er nyttige å kunne når du skal snakke om framtida. Finn ut kva desse orda og uttrykka heiter på tysk, og lær deg dei utanåt.

9

Gå saman med ein medelev. Snakk saman om kva de skal gjere i framtida.

Identität LEKTION 1

23



LEKTION

5 Diktatur und Demokratie II LÆRINGSMÅL

snakke om og gjøre rede for viktige historiske hendelser/ snakke om og gjere greie for viktige historiske hendingar forklare hva Berlinmuren var/ forklare kva Berlinmuren var snakke om enkeltmenneskets rolle i et diktatur og i et demokrati/ snakke om kva rolle enkeltmennesket har i eit diktatur og i eit demokrati samtale om samfunnsengasjement/ samtale om samfunnsengasjement skrive om, diskutere og forstå sammenhengen mellom historien og dagens samfunn/ skrive om, diskutere og forstå samanhengen mellom historia og dagens samfunn GRAMMATIKK

konjunktiv

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

89


Intro 1. Wofür stehen die Abkürzungen DDR und BRD? 2. Sprecht über das Bild auf Seite 88. Was machen die Menschen auf der Mauer? Wo und wann ist das passiert?

90

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II


1945-1949:

Wie aus Deutschland zwei Staaten wurden Wie ging es nach dem Zweiten Weltkrieg mit Deutschland weiter? Das erfahrt ihr im folgenden Text. Aber: Die Sätze sind nicht vollständig. Eure Aufgabe ist es, die richtigen Satzenden unter «Verstehen» zu finden.

Satzanfang: 1

statt istedenfor / i staden for

• Der Zweite Weltkrieg endete ... • Statt an den Fronten zu kämpfen, …

die Siegermacht, -*e

seiersmakt (staten som har vunnet en krig) / sigersmakt (staten som har vunne ein krig)

• Im Sommer 1945 trafen sich 2 die Siegermächte … • Die große Frage auf der Potsdamer Konferenz war: …

dagegen derimot fördern å fremme / å fremje abbauen å ta ned, å demontere zuspitzen

å tilspisse seg / å spisse seg til

• Die Alliierten, die Siegermächte des Zweiten 3 Weltkrieges, entschieden dort, … • Auch Österreich und die österreichische Hauptstadt Wien …

• Die Westmächte wollten ein demokratisches 4 Deutschland, die Sowjetunion dagegen … • Nach und nach begannen Frankreich, Großbritannien und die USA die Wirtschaft in ihren Zonen zu fördern ...

• Die Sowjetunion baute die 5 Industrie in der Ostzone ab … • Im Juni 1948 führten die Westmächte in den westlichen Zonen und in den westlichen Teilen von Berlin ...

6

• Der Konflikt spitzte sich zu. Als die Sowjetunion West-Berlin blockierte, … • 1949 entstanden zwei deutsche Staaten: ...

Echt? Die amerikanischen und britischen Flugzeuge, die West-Berlin während der Blockade aus der Luft versorgten, wurden Rosinenbomber genannt. Die Besatzungsmitglieder bastelten oft kleine Fallschirme und hängten Päckchen mit Schokolade, Kaugummi und Rosinen daran. Sie warfen den wartenden Kindern kurz vor der Landung die Süßigkeiten zu.

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

91


VERSTEHEN Satzenden 1-3: a) … Großbritannien, die Sowjetunion und die USA in der Stadt Potsdam. … was sollte aus Deutschland werden? b) … Deutschland in vier Besatzungszonen (okkupasjonsområder) und die Stadt Berlin in vier Sektoren zu teilen. … wurden so aufgeteilt wie Deutschland. c) … für Deutschland im totalen Zusammenbruch. … kämpften die Deutschen jetzt ums Überleben.

die Marshallplan-Hilfe, -n

Marshallplanhjelpen (økonomisk støtte fra USA til gjenreisingen av Europa etter andre verdenskrig) / Marshallplanhjelpa (økonomisk støtte frå USA til gjenoppbygginga av Europa etter andre verdskrigen)

Satzenden 4-6: d) … wollte ganz Deutschland annektieren. … und die Amerikaner unterstützten sie mit den Marshallplan-Hilfen. e) … versorgten die USA, Großbritannien und Frankreich die Einwohner West-Berlins mit Hilfe einer Luftbrücke (luftbro/luftbru). … die BRD und die DDR. f) … und transportierte sie als Kompensation in den Osten. … eine Währungsreform (valutareform) durch und die neue Währung hieß D-Mark.

VERTIEFEN 1. Verteilt die Fotos auf Seite 91 unter euch. Beschreibt eure Fotos.

htipp Sprac

2. Seht euch das Foto unten an und lest die Sätze laut. • Welche vier Sprachen erkennt ihr auf dem Schild? • In allen vier Sprachen gibt es zwei Wörter, die sehr ähnlich sind. Welche Wörter sind es? • Wo befindet sich das Schild?

Das Wort Geschichte kann wie das norwegische Wort historie auch Erzählung (fortelling) bedeuten. Aber Vorsicht: nicht mit dem Wort Gesicht (ansikt) verwechseln!

92

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II


Die DDR – echt demokratisch? Nach der Teilung Deutschlands in zwei Staaten entwickelten sich sowohl die politischen Verhältnisse als auch die Lebensbedingungen in den beiden Ländern sehr unterschiedlich.

Die BRD – die Bundesrepublik Deutschland

das Wachstum veksten

West-Deutschland erlebte in den 1950er Jahren ein sehr schnelles, ökonomisches Wachstum. Viele Menschen verdienten gut und konnten sich neue Produkte wie Kühlschränke und Fernseher leisten. Ihr Lebensstandard war im Vergleich zur DDR hoch. Sie konnten frei wählen, ihre Meinungen frei äußern und sich frei bewegen. Der amerikanische Marshallplan, der dem Aufbau Westeuropas sehr geholfen hatte, wurde von der Sowjetunion und der DDR abgelehnt.

Die DDR – die Deutsche Demokratische Republik Die politische Elite in der DDR wollte einen sozialistischen Staat errichten, in dem alle die gleichen Chancen haben sollten. Doch die Gedanken «Alle sind gleich» und «Alle haben dieselben Rechte» zeigten sich schnell als Utopie. Privateigentum wurde verstaatlicht und der Staat kontrollierte oft das Leben seiner Bürger.

sich (dat) etwas (akk) leisten

å ha råd til noe / å ha råd til noko im Vergleich zu

sammenlignet med / samanlikna med ablehnen å avslå errichten

her: å stifte, å grunnlegge / her: å stifte, å grunnleggje das Privateigentum, -*er

privateiendommen / privateigedommen

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

93


das Sagen haben

å bestemme over andre andernfalls i motsatt fall /

i motsett fall die Folter torturen sich trauen å våge

Es gab zwar Wahlen, aber man konnte in der Praxis nur die SED (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands) wählen. Die DDR war ein Einparteienstaat. Die SED hatte in allen Teilen der Gesellschaft das Sagen und man durfte sich nicht kritisch gegen die Partei äußern. Die Bürger durften auch nur DDR-Zeitungen lesen und DDR-Radiosendungen hören. Andernfalls riskierte man Überwachung, Erpressung, Gefängnis und sogar Folter.

sich widersetzen

å motsette seg / å motsetje seg

Die meisten Menschen in Ost-Deutschland hatten kein schlechtes Leben. Es gab Essen, Arbeit und Wohnungen für alle. Doch sie hatten nicht die Freiheit, ihr Leben selbst zu bestimmen. Die meisten trauten sich nicht, sich dem System zu widersetzen. Die Folgen für sie und ihre Familien waren zu groß.

VERSTEHEN Sind die Aussagen richtig oder falsch? Korrigiere die falschen Aussagen. 1. Die Lebensbedingungen in der DDR und der BRD waren gleich. 2. Der Marshallplan half dem Aufbau Westeuropas sehr. 3. Die DDR bekam ökonomische Hilfe von den Amerikanern. 4. In der DDR wurde Privateigentum verstaatlicht. 5. Die Einwohner in der DDR durften ihre Meinungen frei äußern. 6. Die SED hatte die Macht in der DDR. 7. Systemgegner in der DDR riskierten Gefängnis und Folter.

VERTIEFEN 1. Schreibt Vokabelkarten zu den zentralen Wörtern im Text: das deutsche Wort auf der einen Seite und das norwegische auf der anderen. Fragt euch gegenseitig ab. 2. Geht den Text nochmals durch und sortiert die Informationen über die BRD und die DDR in zwei Spalten. Welcher Staat war eine Demokratie und welcher eine Diktatur? 3. Welcher der beiden deutschen Staaten ähnelte Norwegen politisch damals am meisten? 4. Macht eine DDR-Ausstellung! Verteilt die folgenden Themen in der Klasse. Sucht im Internet nach Informationen und macht Poster mit Fotos und kurzen Beschreibungen. Trabi Stasi Tränenpalast Leistungssport in der DDR FDJ (Freie Deutsche Jugend) SED (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands) Junge Pioniere Fluchtversuche aus der DDR

94

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II


Die Berliner Mauer Berlin und ganz Deutschland wurden nach dem Zweiten Weltkrieg in vier Sektoren geteilt. Im Osten waren die Russen. Der Westteil der Stadt wurde dreigeteilt: im Norden waren die Briten, im Westen die Franzosen und im Süden die Amerikaner. Es zeigte sich aber schnell, dass die vier Alliierten unterschiedliche Pläne für Deutschland hatten und schon 1949 wurden die DDR und die BRD (Ost- und West-Deutschland) gegründet. Der Machtkampf zwischen dem Kommunismus und dem demokratischen Westen war in den Jahren zwischen 1949 und 1989 in Berlin besonders deutlich. Dort standen sich die Feinde mit ihren Panzern direkt gegenüber und die Berliner Mauer wurde somit ein Symbol des Kalten Krieges. Obwohl die DDR schon Anfang der 1950er Jahre eine abgeschlossene Grenze von Bayern im Süden bis an die Ostsee gebaut hatte, gab es lange einen möglichen Ausweg in Berlin, nämlich die Grenze zwischen West-Berlin und Ost-Berlin. Dadurch flohen gut ausgebildete junge Menschen Richtung Westen und die DDR verlor diejenigen, die das Land aufbauen sollten. Unter dem Vorwand, die DDR-Bürger müssten vor dem Kapitalismus des Westens geschützt werden, errichtete die DDR-Regierung am 13. August 1961 praktisch über Nacht eine Mauer. Die DDR sperrte ihre eigenen Leute ein. Familien wurden getrennt und konnten einander nicht mehr besuchen. Liebespaare wurden durch eine Mauer voneinander ferngehalten und viele verloren ihre Arbeitsstelle, weil sie auf der anderen Seite der Mauer lag.

Kennst du sie? sich zeigen å vise seg unterschiedlich forskjellig abgeschlossen

her: avstengt, lukket / her: avstengd, lukka der Ausweg, -e

utveien; muligheten / utvegen; moglegheita fliehen (ie-o-o) å flykte verlieren (ie-o-o) å miste unter dem Vorwand

med påskudd om / med påskot om schützen å beskytte fernhalten (ä-ie-a)

å holde borte, å holde på avstand / å halde borte, å halde på avstand

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

95


rund um die Uhr

24 timer i døgnet / 24 timar i døgnet die Wehrpflicht leisten

å avtjene verneplikten / å avtene verneplikta abreißen (ei-i-i) å rive ned

htipp c a r p S

West-Berlin blieb bis zum Mauerfall am 9. November 1989 eine Insel der Freiheit im kommunistischen Osten, eine westdeutsche Stadt mitten in der DDR. Für junge Menschen war West-Berlin eine Stadt der Subkulturen und eine Stadt ohne Sperrgrenzen, wo die Kneipen und Clubs rund um die Uhr offen waren. Die in der BRD übliche Wehrpflicht galt nicht in WestBerlin und viele junge, westdeutsche Männer, die keine Wehrpflicht leisten wollten, zogen dorthin. Mit der Wiedervereinigung im Jahr 1990 wurden West-Berlin und Ost-Berlin wieder eine Stadt, und Deutschland wurde wieder ein Land. Die Mauer wurde abgerissen und die DDR existierte nicht mehr.

VERSTEHEN Ein Substantiv kannst du im Deutschen wie auf Norwegisch so beschreiben: Berlinmuren, et kjent symbol på den kalde krigen, falt i 1989. Die Berliner Mauer, ein bekanntes Symbol des Kalten Krieges, fiel 1989. Die Beschreibung steht auf Deutsch im selben Kasus wie das Substantiv, hier im Nominativ.

1. Warum war die Berliner Mauer ein Symbol des Kalten Krieges? 2. Warum wurde die Mauer gebaut? 3. Beschreibe kurz West-Berlin, als Deutschland noch geteilt war. 4. Welche Konsequenzen hatte die Mauer für Berlins Einwohner?

VERTIEFEN 1. Findet eine Karte im Internet: Wo verlief die Grenze zwischen der BRD und der DDR, und wo verlief die Mauer um Berlin? 2. Curriculum Vitae heißt auf Deutsch «Lebenslauf». Wem gehört dieser Lebenslauf? Wofür stehen die Rosen auf dem Bild?

3. Recherchiert im Internet nach drei bis vier Fotos von der Berliner Mauer aus verschiedenen Jahren. Schreibt kurze Texte zu jedem Foto. Stellt eure Bilder und Texte in kleinen Gruppen vor. 4. Mache ein Kreuzworträtsel. Das waagerechte Wort ist Berliner Mauer. Baue das Rätsel mit mindestens sechs senkrechten Worten aus. Die Wörter sollten aus den Vokabeln zu diesem Text sein. Löse danach ein Kreuzworträtsel von deinen Mitschüler*innen.

96

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II


VOR DEM LESEN Können wir durch Demonstrationen etwas erreichen? Was ist euch so wichtig, dass ihr dafür auf die Straße gehen und demonstrieren würdet?

Demokratie in Aktion!

1953 Volksaufstand in der DDR Über eine Million DDR-Bürger demonstrieren am 17. Juni friedlich gegen die immer schlimmer werdenden Verhältnisse in der DDR. Das sowjetische Militär setzt Panzer und Waffen gegen die Demonstranten ein und schießt auf sie.

1968 Prager Frühling In der Tschechoslowakei versuchen die kommunistischen Führer, das Land von oben zu reformieren und sich dem Westen anzupassen. Die Reformen werden von militärischen Streitkräften aus den anderen osteuropäischen Ländern niedergeschlagen.

1956 Volksaufstand in Ungarn Studenten und Bürger demonstrieren friedlich für demokratische Reformen in Ungarn. Die Politiker gehen auf die Forderungen ein. Die friedliche Revolution wird aber vom sowjetischen Militär niedergeschlagen.

1989 Demonstrationen in der DDR Hunderttausende DDR-Bürger demonstrieren friedlich gegen die politischen Verhältnisse, für Reisefreiheit und eine Abschaffung der SED-Herrschaft. Sie fordern auch eine Abschaffung der Geheimpolizei, der Stasi, und demokratische Reformen. Ihre bekannteste Parole ist «Wir sind das Volk».

1989 Fall der Berliner Mauer Auf einer Pressekonferenz in Ost-Berlin wird wegen eines Missverständnisses gesagt, dass DDR-Bürger ab sofort in den Westen fahren können – ohne Visum. Die Grenze ist offen und die Menschen können sich zwischen West- und Ost-Berlin wieder frei bewegen.

der Volksaufstand, -*e folkeopprøret immer schlimmer stadig dårligere / stadig dårlegare die Forderung, -en kravet von oben her: fra øverste politiske hold / her: frå øvste politiske hald sich etwas (dat) anpassen å tilpasse seg noe / å tilpasse seg noko die Abschaffung, -en avskaffelsen / avskaffinga ab sofort fra nå av / frå no av wiedervereinigen å gjenforene / å føre saman igjen

1990 Die Wiedervereinigung Die Parole «Wir sind das Volk» wird zu «Wir sind ein Volk». Am 3. Oktober werden die beiden deutschen Staaten nach 41 Jahren wiedervereinigt.


VERSTEHEN Verteilt die Jahreszahlen unter euch und erzählt einander auf Norwegisch, worum es sich handelt.

VERTIEFEN 1. Wofür demonstrieren Menschen heute in Norwegen, Deutschland und der Welt?

Sprachhilfe: 7MI HIQSRWXVMIVIR J¾V KIKIR ǡ 2. Es gibt verschiedene Protestformen wie z.B. Sit-ins, Hausbesetzungen, Blockaden, Hungerstreiks, oder man kann Online-Petitionen unterzeichnen. Welche Protestformen würdest du (nicht) benutzen? Begründe deine Meinung.

Sprachhilfe: -GL ȆRHI ,YRKIVWXVIMOW RMGLX SOE] [IMP ǡ 3. Die Jahreszahlen auf dem Bild links sind alle Schicksalsjahre in der deutschen Geschichte des 20. Jahrhunderts. Was passierte damals in Deutschland und welchen Zusammenhang gibt es zwischen den Ereignissen? Macht einen Vlog darüber. Sprachhilfe findet ihr auf Seite 105. 4. Arbeitet zu zweit. Wählt eine der Demonstrationen aus dem Text und schreibt ein kurzes, fiktives Interview zwischen einem Journalisten und einem Demonstranten / einer Demonstrantin. Macht eine Tonaufnahme davon. Journalist*in: Demonstrant*in: Journalist*in:

Hallo! Darf ich Ihnen eine Frage stellen? Hallo! Ja klar. Warum sind Sie heute hier?

… Journalist*in: Demonstrant*in:

Vielen Dank für das Gespräch. Bitte schön. Gern geschehen.


VOR DEM LESEN Seht euch das Filmplakat an. 1. Wie sind die Jugendlichen gekleidet?

Sprachhilfe: ,SWI 6SGO .EGOI &PYWI ,IQH /VE[EXXI Weste, Schuhe, Haarfarbe, Frisur, modern, altmodisch, braun, blau, grün, gelb, orange, [IM¡ WGL[EV^ LIȈFVEYR HYROIPFVEYR 2. Der Film heißt Das schweigende Klassenzimmer im Original. Wie kommt der Titel auf dem Filmposter zum Ausdruck?

Film – Das schweigende Klassenzimmer Der Film basiert auf einer wahren Geschichte, die 1956 in der DDR stattfand. Theo, Kurt, Erik, Lena und ihre Klassenkameraden stehen kurz vor dem Abitur, das ihnen die Tür zum Studium und zu einem besseren Leben öffnen wird. Doch dann passiert der Volksaufstand in Ungarn und ihr Wunsch, selbst zu denken und ihre Meinung frei äußern zu können, setzt alle ihre Zukunftspläne aufs Spiel.

wahr sann das Abitur

avsluttende eksamen på videregående / avsluttande eksamen på vidaregåande der Wunsch, -*e ønsket der Zukunftsplan, -*e

fremtidsplanen / framtidsplanen etwas (akk) aufs Spiel setzen

å risikere noe / å risikere noko

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

99


Filmszene 1 – Staatsfeinde Bei Edgar, Pauls Onkel, hören die Jugendlichen heimlich die verbotenen Radiosendungen aus West-Deutschland. Sie erfahren, dass viele Menschen bei den Demos in Ungarn getötet worden sind. Darunter auch der Kapitän der ungarischen Fußballmannschaft, Ferenc Puskás. In Solidarität mit den ungarischen Demonstranten veranstalten sie eine Schweigeminute im Klassenzimmer. Die Schweigeminute bekommt aber für die Jugendlichen ungeahnte Konsequenzen. Theo:

Ich hatte vorher so ein ganz merkwürdiges Gespräch mit dem Direktor Schwarz.

Kurt:

So, was hat er denn gesagt?

Theo:

Er meinte, dass sich etwas zusammenbraut.

Paul:

Was denn?

her: det brygger opp til noe; noe kommer til å skje / her: det bryggjer opp til noko; noko kjem til å skje

Theo:

Ja so etwas vom Regenwurm im Herbst und dass ein Sturm kommt. Irgendwie so. Hab’s vergessen, aber die Botschaft war so deutlich. Sie werden die Schweigeminute untersuchen.

der Regenwurm, -*er

Paul:

Was?

Theo:

Er hat ganz schön Angst um seinen Posten und er meint, das kann uns das Abitur kosten.

veboten forbudt / forbode veranstalten å arrangere die Schweigeminute, -n

et minutts stillhet / eit minutts stillheit der Direktor her: rektor sich zusammenbrauen

meitemarken Angst um seinen Posten haben å være redd for jobben sin /

å vere redd for jobben sin unliebsam uønsket / uønskt

Mädchen: Wieso denn das Abitur?

schweigen (ei-ie-ie)

Edgar:

Weil eine Schweigeminute eine unliebsame politische Demonstration ist.

Theo:

Ja, wie auch immer. Ich habe darüber nachgedacht und habe eine Lösung gefunden. Wenn wir gefragt werden, warum wir geschwiegen haben, dann sagen wir einfach, dass wir geschwiegen haben, weil Puskás gefallen ist.

Lena:

Wer?

Paul:

Der Fußballer. Ferenc Puskás. Genau.

Theo:

Wir haben für ein Idol geschwiegen aus Sportbegeisterung. Nicht aus politischer Überzeugung. So einfach.

Lena:

Aber das ist doch gar nicht die Wahrheit.

Theo:

Nein, das ist eine Ausrede. Sonst gibt’s Stunk.

Lena:

Sollen wir sagen, dass wir unpolitisch sind?

Theo:

Genau. Die Russen ziehen ab und die Ungarn haben gewonnen. Die Sache ist doch vorbei. Wir brauchen eine Ausrede.

Lena:

Ich will mich aber nicht rausreden.

å tie / å teie die Überzeugung, -en

overbevisningen / overtydinga die Wahrheit, -en

sannheten / sanninga die Ausrede, -n

bortforklaringen / bortforklaringa der Stunk bråket abziehen (ie-o-o)

å trekke seg tilbake / å trekkje seg tilbake

100

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II


Kurt:

Theo:

Lena hat Recht. Wir können uns nicht mit Puskás rausreden. Das wär‘ gelogen. Was nützt die Revolution, wenn sie nur in unseren Köpfen stattfindet? Die Revolution? Sagt mal Leute, habt ihr das ein bisschen kleiner? Man muss sich doch manchmal durchmogeln im Leben. So ist es.

Paul:

Theo hat Recht.

Edgar:

Darf ich mal `ne Frage stellen? Warum braucht ihr ein Abitur? Ihr scheint doch große Pläne zu haben. Warum braucht ihr also ein Abitur? Ich gehe mal davon aus, dass ihr einfach nur nicht so wie eure Eltern den ganzen Tag in der LPG schuften wollt?

lügen (ü-o-o) å lyve / å lyge habt ihr das ein bisschen kleiner

her: ro dere litt ned nå / her: ro dykk litt ned no sich im Leben durchmogeln

å være litt sleip, å ta seg til rette / å vere litt sleip, å ta seg til rette die LPG

Kurt:

Nein, ich glaube an den Sozialismus.

Edgar:

Aha. Das ist gut. Man muss an etwas glauben. Sonst geht es nicht. An den Sozialismus, oder den Kapitalismus oder an den König. Ganz egal. Wichtig ist, dass man sich einem System unterordnet. Ja, aber das habt ihr nicht gemacht. Ihr habt etwas anderes gemacht, als ihr euch mit den Ungarn solidarisiert habt. Ihr habt euch als Freidenker zu erkennen gegeben und das mag kein System. Das Individuum muss sich fügen, sonst gibt es Anarchie. Übrigens eine Idee, der ich nicht abgeneigt bin, aber das tut jetzt nichts zur Sache. Habt ihr verstanden, was ich euch sagen will? Ja. Ihr seid jetzt Staatsfeinde!

det statlige landbrukskooperativet / det statlege landbrukskooperativet schuften å slite, å jobbe hardt der Freidenker, -

fritenkeren (her: en som ikke innordner seg systemet) / fritenkjaren (her: ein som ikkje innordnar seg systemet) sich zu erkennen geben

å gi seg til kjenne sich fügen å føye seg das tut nichts zur Sache det har

ikke noe med saken å gjøre / det har ikkje noko med saka å gjere die Tat, -en

gjerningen, handlingen / gjerninga, handlinga die Solidaritätsbekundung, -en

Alle:

Was?

solidaritetsytringen / solidaritetsytringa

Edgar:

Ihr seid jetzt Staatsfeinde, weil ihr frei gedacht habt und aus diesen Gedanken Taten folgten. Und da glaube ich schon, dass euer Direktor Recht hat, wenn er sagt, dass sich da ein Sturm zusammenbraut.

geheim hemmelig / hemmeleg

Theo:

Na gut. Ich schlage vor, dass wir abstimmen.

Kurt:

Also wer ist für die Ausrede und wer will zu unserer Solidaritätsbekundung stehen?

Theo:

Ne Kurt, dieses Mal machen wir es geheim.

der Ärger, - her: bråket die Mehrheit, -en

flertallet / fleirtalet die Notlüge, -n

nødløgnen / nødløgna

Mädchen: Ja, bitte. Theo:

Es gab schon genug Ärger mit Erik.

Edgar zählt die Stimmen auf. Die Jugendlichen warten gespannt auf das Resultat. Edgar:

Die Mehrheit ist für die Notlüge.

VERSTEHEN 1. Fasst den Inhalt in dieser ersten Filmszene auf Norwegisch zusammen. 2. Fasst jetzt den Inhalt der Szene auf Deutsch zusammen. Benutzt diese Wörter: Schweigeminute, unpolitisch, politisch, Notlüge, Ferenc Puskás, Freidenker, System, sich nicht anpassen, Staatsfeinde, Mehrheitsentscheidung

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

101


Filmszene 2 – Verhöre Frau Kessler:

Setz dich bitte auf deinen Platz. Wer hat dir von der Schweigeminute erzählt?

Theo:

Weiß ich nicht … wurde durch …

Frau Kessler:

… die Reihen geflüstert. Ich weiß. Dein Vater war beim Aufstand `53 beteiligt. Ach so, das wusstest du gar nicht. Hm, dennoch gab man ihm die Möglichkeit hier in Stalinstadt von vorne anzufangen. Eine sichere Lebensgrundlage für deine ganze Familie. Auch für deine Geschwister. Die sind ja noch sehr jung. So etwas sollte man nicht riskieren, Theo.

die Produktionsgenossenschaft, -en

Theo:

Nein.

produksjonskooperativet

Frau Kessler:

Wer waren die Rädelsführer?

Theo:

Es wurde durch die Reihen geflüstert.

flüstern å hviske / å kviskre beteiligen å delta von vorne anfangen

å starte på nytt der Rädelsführer, -

opprørslederen / opprørsleiaren die Näherin, -nen

syersken / syerska

die Genossin, -nen

partifellen, kameraten

Theo ist fertig. Lena muss rein. Frau Kessler:

Deine Mutter lebt in Schweden, richtig?

Lena:

Ja.

Frau Kessler:

Und deine Großmutter arbeitet als Näherin bei der Produktionsgenossenschaft, sieht schlecht und ist alleinstehend?

Lena:

Jawohl, Genossin Kessler.

Frau Kessler:

Wenn sie ihre Arbeit behalten soll, dann sagst du mir jetzt, wer die Konterrevolution anführt, Lena.

Lena:

Niemand. Es wurde durch die Reihen geflüstert.

Dann ist Erik an der Reihe.

102

Frau Kessler:

Ich habe mir jetzt die ganzen Lügen deiner Klassenkameraden angehört, Erik. Wer ist der Rädelsführer?

Erik:

Es war eine Mehrheitsentscheidung.

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II


Frau Kessler:

Es ist doch ganz einfach. Ich brauche nur einen Namen. Einen. Wer ist es?

Erik:

Es ging nicht von einem aus, sondern es wurde durch die Reihen geflüstert.

Frau Kessler:

Ach, ich bin müde Erik. Wir machen das jetzt ganz kurz. Ich habe hier eine Akte von deinem Vater Franz. Ich fürchte, deine Mutter hat dir nicht die ganze Wahrheit über deinen Vater erzählt. Was ich verstehen kann. Sie hat dich angelogen. Er war ein Rot-Front-Kämpfer, das ist richtig. Und deshalb kam er auch ins KZ Sachsenhausen. Aber er kollaborierte mit den Nationalsozialisten und hat andere Kommunisten verraten. Und als die Sowjetarmee kam, da hat man ihn gehängt. Du hast jetzt zwei Möglichkeiten Erik. Entweder du sagst mir, wer die Idee hatte, oder wir veröffentlichen die Geschichte über deinen Vater nächste Woche in der Zeitung.

der Rote-Front-Kämpfer

Rote Front-medlemmet (Rote Front var en kommunistisk paramilitær organisasjon i Tyskland i mellomkrigstiden.) / Rote Front-medlemmen (Rote Front var ein kommunistisk paramilitær organisasjon i Tyskland i mellomkrigstida.) kollaborieren å kollaborere

(å samarbeide med fienden) verraten (ä-ie-a)

å forråde, å avsløre

Erik (schockiert): Es war Kurt.

VERSTEHEN 1. Was will Frau Kessler von Theo, Lena und Erik wissen? 2. Womit versucht sie die Jugendlichen zu erpressen?

VERTIEFEN 1. Seht euch die Szenen des Films an. Beschreibt die Stimmung.

Sprachhilfe: -GL ȆRHI HMI 7XMQQYRK MR HIV IVWXIR 7^IRI ǡ -R HIV ^[IMXIR 7^IRI HEKIKIR ǡ 2. Woran erkennt man in den Szenen, dass die Jugendlichen in einer Diktatur leben? 3. Stellt euch vor, ihr würdet in einer Diktatur leben. Würdet ihr Familie und Freunde verlassen und einen gefährlichen Fluchtversuch wagen? Was sind die Vor- und Nachteile, die mit so einer Flucht verbunden sind? Diskutiert und begründet. Siehe auch So sagt man das! auf Seite 105.

Sprachhilfe: -GL [¾VHI QIMRI *EQMPMI YRH *VIYRHI RMGLX ZIVPEWWIR [IMP MGL ǡ )MR :SVXIMP 2EGLXIMP IMRIV *PYGLX MWX HEWW ǡ 4. Stell dir vor, du bist Mitschüler*in von Kurt, Lena und Theo. Du überlegst dir, ob du auch flüchten sollst oder nicht. Schreibe einen inneren Monolog. Was soll ich nur tun? …

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

103


DU BIST DRAN! 1. Was wisst ihr über die Berliner Mauer? Sprecht über so viele Fakten wie möglich. (Wann, wie, warum, wo, wer, wie lange, wie viele …?) 2. Warum entstanden nach dem Zweiten Weltkrieg zwei deutsche Staaten? 3. Was sind die Kennzeichen einer Demokratie und einer Diktatur?

o echt.cdu.n Lesen Schreiben Hören Üben

104

4. Gebt Beispiele dafür, dass die BRD eine Demokratie und die DDR eine Diktatur war. 5. Wie wurde aus Deutschland wieder ein Land? 6. Worum geht es im Film Das schweigende Klassenzimmer? Erzählt darüber.

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II


So sagt man das! Über hypothetische Ereignisse sprechen Was würdest du tun, wenn …? Wofür würdest du demonstrieren? Wenn ich in einer Diktatur leben würde, … … hätte ich Angst. … wäre ich nicht frei, meine Meinung zu sagen. … würde ich versuchen zu flüchten. Wenn ich zwischen … und … wählen müsste, würde ich … Über historische Ereignisse sprechen Datum: Die Berliner Mauer wurde am 13. August 1961 gebaut. Zeitraum: Der Zweite Weltkrieg dauerte von 1939 bis 1945. Periode: In den 1950er Jahren erlebte die BRD ein großes Wachstum. Jahreszahl: 1989 fiel die Mauer. Unbestimmter Zeitpunkt: Eines Tages kam Opa aus Russland zurück. Zusammenhänge erklären Ereignis: Am 13. August 1961 wurde die Berliner Mauer gebaut. Grund: Die Mauer wurde gebaut, weil so viele DDR-Bürger in den Westen flohen. Der Grund dafür war, dass … Konsequenz: Das führte dazu, dass Familien getrennt wurden. Die Konsequenz davon war, dass …

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

105


Grammatikk

bokmål 1

I setningen Ich hätte gern zwei Brötchen bruker vi konjunktiv II for å uttrykke høflighet, men grunnbetydningen til denne formen av verbet er en annen.

Konjunktiv II

Se på disse setningene:

Denne verbformen kaller vi konjunktiv II.

a) Wenn ich gute Noten hätte, würde ich gern Jura studieren. b) Wenn ich könnte, würde ich dir ein neues Handy kaufen. Ich habe aber kein Geld. c) Es wäre schön, wenn es Frieden auf der Welt geben würde.

Sammenlign med disse setningene. Her står verbet i preteritum:

De uthevede ordene står i konjunktiv. Hva uttrykker konjunktiv II egentlig?

Ich hatte zwei Brötchen. Ich mochte das Zimmer. Er konnte mir nicht helfen.

Oversett setningene til norsk.

Da du begynte å lære tysk, lærte du sannsynligvis setninger som disse: Ich hätte gern zwei Brötchen, bitte. Ich möchte ein Zimmer für zwei, bitte. Könntest du mir bitte helfen?

Oversett de seks tyske setningene til norsk. Hva er forskjellen i betydning? 2

Som du sikkert så, uttrykker konjunktiv II altså at det vi snakker om, er hypotetisk – et tenkt tilfelle. Se på oversettelsen av setningene. Hvordan uttrykte du det samme på norsk?

3

Slik danner vi konjunktiv II: Verbene sein, haben og werden og de modale hjelpeverbene (unntatt wollen og sollen) har en egen konjunktivform i dagligspråket. a) Bøy først verbet i preteritum. ich war (sein) ich ____ (haben) ich ____ (werden) b) Gi så stammen av verbet omlyd. Første og tredje person entall skal alltid ende på -e, men ellers er endelsene de samme som i preteritum. ich wäre (war) ich ____ (haben i preteritum) ich ____ (werden i preteritum) Wollen og sollen har de samme formene i konjunktiv II som i preteritum. Skriv dem ned.

106

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II

4

Når vi har med andre verb enn sein, haben og werden å gjøre, bruker vi stort sett konjunktivformen av werden + infinitiv. Her er et eksempel: Ich würde gern Jura studieren. Wir würden ein neues Haus kaufen. Oversett disse to setningene.


5

Fyll inn riktig konjunktivform. Oversett til norsk. a) Peter ____ (haben) gern mehr Deutsch in der Schule. b) Nach den Sommerferien ____ (können) du vielleicht Deutsch studieren? c) Ich ____ (werden) aber lieber Italienisch lernen. d) Es ____ (sein) besser, wenn du Französisch lernen ____ (werden).

6 7

Gjør disse setningene om til konjunktiv II. Legg merke til hvordan betydningen endrer seg.

Det finnes også en konjunktiv I. Den brukes først og fremst i formelt skriftlig språk når man skal gjengi noe som noen andre har sagt. Konjunktiv I blir mye brukt i nyhetssaker.

a) Ich habe ein großes Haus. b) Du bist Präsident der USA. c) Er spielt Klavier. (Bruk werden + infinitiv.) d) Norwegen exportiert so viel wie Deutschland. (Bruk werden + infinitiv.)

Eksempel: Der Zeuge (vitnet) sagte aus, der Mann habe sich aggressiv verhalten. Formen habe (som i presens indikativ jo heter hat), er konjunktiv I. Du kan lese mer om konjunktiv I på side 165.

9 8

Gå inn på nettstedet og øv.

Oversett disse setningene til norsk. a) Wenn ich reich wäre, würde ich nie mehr arbeiten. b) Wenn du mir helfen könntest, wäre ich sehr froh. c) Heute sollte es regnen. d) Ich würde gern nach Deutschland reisen. e) Wenn ich die Lösung wüsste, würde ich dich nicht fragen.

10

Oversett disse setningene til tysk. Bruk konjunktiv II. Eksempel: Hvis jeg hadde bodd i Tyskland, ville jeg ha jobbet i Siemens. Wenn ich in Deutschland wohnen würde, würde ich bei Siemens arbeiten. a) Han hadde gjerne villet se mer fotball på TV. b) Hvis du hadde jobbet mer med leksene, ville karakterene dine vært bedre. c) Hvis det hadde vært sol i dag, ville vi dratt til stranda nå.

11

Hva ville du gjort om du hadde vunnet 20 millioner kroner i Lotto? Skriv en tekst i konjunktiv. Wenn ich 20 Millionen Kronen im Lotto gewinnen würde, …

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

107


Grammatikk

nynorsk 1

I setninga Ich hätte gern zwei Brötchen bruker vi konjunktiv II for å uttrykkje høflegheit, men grunntydinga til denne forma av verbet er ei anna.

Konjunktiv II

Sjå på desse setningane:

Denne verbforma kallar vi konjunktiv II.

a) Wenn ich gute Noten hätte, würde ich gern Jura studieren. b) Wenn ich könnte, würde ich dir ein neues Handy kaufen. Ich habe aber kein Geld. c) Es wäre schön, wenn es Frieden auf der Welt geben würde.

Samanlikn med desse setningane. Her står verbet i preteritum:

Dei utheva orda står i konjunktiv. Kva uttrykkjer konjunktiv II eigentleg?

Ich hatte zwei Brötchen. Ich mochte das Zimmer. Er konnte mir nicht helfen.

Omset setningane til norsk.

Då du begynte å lære tysk, lærte du sannsynlegvis setningar som desse: Ich hätte gern zwei Brötchen, bitte. Ich möchte ein Zimmer für zwei, bitte. Könntest du mir bitte helfen?

Omset dei seks tyske setningane til norsk. Kva er forskjellen i tydinga? 2

Som du sikkert såg, uttrykkjer konjunktiv II altså at det vi snakkar om, er hypotetisk – eit tenkt tilfelle. Sjå på omsetjinga av setningane. Korleis uttrykte du det same på norsk?

3

Slik dannar vi konjunktiv II: Verba sein, haben og werden og dei modale hjelpeverba (bortsett frå wollen og sollen) har ei eiga konjunktivform i daglegspråket. a) Bøy først verbet i preteritum. ich war (sein) ich ____ (haben) ich ____ (werden) b) Gi så stammen av verbet omlyd. Første og tredje person eintal skal alltid ende på -e, men elles er endingane dei same som i preteritum. ich wäre (war) ich ____ (haben i preteritum) ich ____ (werden i preteritum) Wollen og sollen har dei same formene i konjunktiv II som i preteritum. Skriv dei ned.

108

LEKTION 5 Diktatur und Demokratie II

4

Ved andre verb enn sein, haben og werden bruker vi stort sett konjunktivforma av werden + infinitiv. Her er eit døme: Ich würde gern Jura studieren. Wir würden ein neues Haus kaufen. Omset desse to setningane.


5

Fyll inn rett konjunktivform. Omset til norsk. a) Peter ____ (haben) gern mehr Deutsch in der Schule. b) Nach den Sommerferien ____ (können) du vielleicht Deutsch studieren? c) Ich ____ (werden) aber lieber Italienisch lernen. d) Es ____ (sein) besser, wenn du Französisch lernen ____ (werden).

6 7

Gjer desse setningane om til konjunktiv II. Legg merke til korleis tydinga endrar seg.

Det finst òg ei verbform som heiter konjunktiv I. Denne forma blir først og fremst brukt i formelt skriftleg språk når ein skal referere noko som nokon andre har sagt. Konjunktiv I blir mykje brukt i nyheitssaker.

a) Ich habe ein großes Haus. b) Du bist Präsident der USA. c) Er spielt Klavier. (Bruk werden + infinitiv.) d) Norwegen exportiert so viel wie Deutschland. (Bruk werden + infinitiv.)

Døme: Der Zeuge (vitnet) sagte aus, der Mann habe sich aggressiv verhalten. Forma habe (som i presens indikativ jo heiter hat), er konjunktiv I. Du kan lese meir om konjunktiv I på side 197.

9 8

Gå inn på nettstaden og øv.

Omset desse setningane til norsk. a) Wenn ich reich wäre, würde ich nie mehr arbeiten. b) Wenn du mir helfen könntest, wäre ich sehr froh. c) Heute sollte es regnen. d) Ich würde gern nach Deutschland reisen. e) Wenn ich die Lösung wüsste, würde ich dich nicht fragen.

10

Omset desse setningane til tysk. Bruk konjunktiv II. Døme: Dersom eg hadde budd i Tyskland, ville eg ha jobba i Siemens. Wenn ich in Deutschland wohnen würde, würde ich bei Siemens arbeiten. a) Han hadde gjerne vilja sjå meir fotball på TV. b) Dersom du hadde jobba meir med leksene, ville karakterane dine vore betre. c) Dersom det hadde vore sol i dag, ville vi reist til stranda no.

11

Kva ville du gjort om du hadde vunne 20 millionar kroner i Lotto? Skriv ein tekst i konjunktiv. Wenn ich 20 Millionen Kronen im Lotto gewinnen würde, …

Diktatur und Demokratie II LEKTION 5

109



LEKTION

6 Deutschland heute LÆRINGSMÅL

forklare hva som er «typisk tysk»/ forklare kva som er «typisk tysk» diskutere Tysklands økonomiske og politiske rolle i dag/ diskutere den økonomiske og politiske rolla Tyskland har i dag samtale om befolkningssammensetning, religion og utdanning/ samtale om befolkningssamansetjing, religion og utdanning sammenligne Tyskland og Norge på ulike områder/ samanlikne Tyskland og Noreg på ulike område skrive og snakke om hvordan historien påvirker oss/ skrive og snakke om korleis historia påverkar oss GRAMMATIKK

subjunksjonen som med preposisjon

Deutschland heute LEKTION 6

111


Intro Was verbindet ihr mit dem heutigen (dagens) Deutschland? Denkt zum Beispiel an Politik, Produkte, Sport, Musik, Gesellschaft. Sprachhilfe: ;IRR MGL ER (IYXWGLPERH HIROI HIROI MGL ER ǡ -GL ZIVFMRHI QMX (IYXWGLPERH ǡ (IYXWGLPERH MWX J¾V ǡ FIOERRX

112

LEKTION 6 Deutschland heute


Typisch deutsch? Alle Länder und Nationen haben Traditionen, Gewohnheiten, Produkte und Eigenschaften, die den Menschen dort besonders wichtig sind. Oft beschreiben diese Dinge einen wichtigen Teil der Kultur. So ist es auch in Deutschland.

die Gewohnheit, -en vanen der Erholungsort, -e

rekreasjonsstedet / rekreasjonsstaden

Feierabend

Kennst du es? Wald

Schwarzbrot Fußball

1. Ein deutsches Wort für den schönen Augenblick am Tag, wenn man mit der Arbeit fertig ist. 2. Der beliebteste Sport in Deutschland mit über 27 000 Vereinen und mehr als 6,5 Millionen Mitgliedern. 3. Das ist der Erholungsort Nummer eins der Deutschen. Hier treibt man Sport, geht wandern und findet Ruhe in einem stressigen Alltag.

Wurst

4. Mehr dunkelbraun als schwarz, aber es schmeckt den Deutschen. Oft sehr dünn geschnitten und mit Käse oder Wurst belegt. 5. Warm oder kalt, kurz oder lang, dick oder dünn - die Auswahl ist enorm. Über 1500 Sorten gibt es davon in Deutschland.

Deutschland heute LEKTION 6

113


Fachwerkhäuser

Reise

Döner Kebab Heimat

6. Deutschland liegt mitten in Europa, da ist man schnell in Italien – eins der beliebtesten Urlaubsziele.

Mülltrennung

7. In Deutschland gibt es rund 2 Millionen Häuser, die in dieser traditionellen Bauweise gebaut sind. 8. Nicht nur der Ort, in dem man wohnt, sondern auch dort, wo man seine Wurzeln hat. Für viele Deutsche eher ein Gefühl als ein Ort. 9. Die Deutschen sind Mülltrennungsweltmeister. Nach 20 Uhr darf man aber kein Altglas in die Glascontainer werfen, es gibt nämlich «Ruhezeiten». 10. Vor über 50 Jahren brachten türkische Gastarbeiter diese Spezialität mit nach Deutschland. Heute wird davon nirgendwo so viel gegessen wie in Deutschland.

die Bauweise, -n

byggemåten / byggjemåten

VERSTEHEN Welcher Begriff gehört zu welcher Erklärung?

VERTIEFEN 1. Sprecht über die Bilder zum Text. 2. Was ist typisch norwegisch? Schreibt kurze Texte und findet Bilder dazu. Präsentiert sie danach in der Klasse.

114

LEKTION 6 Deutschland heute


VOR DEM LESEN Was verbindet ihr mit dem Label «Made in Germany»?

Deutschland heute

der Grundstein, -e

Deutschland ist der Einwohnerzahl nach der zweitgrößte Staat Europas. In unruhigen Zeiten steht das Land für Frieden, Toleranz und Zusammenarbeit in Europa und weltweit. Demokratie und Meinungsfreiheit sind die wichtigsten Grundsteine der Gesellschaft, und alle Menschen haben laut Gesetz dieselben Rechte und Pflichten. Wirtschaftlich geht es Deutschland auch gut. Das Land ist die viertgrößte Industrienation der Welt nach den USA, China und Japan. Autos und Maschinen, Elektrogeräte und Konsumgüter, ja fast alles produzieren und exportieren deutsche Firmen. Verbraucher weltweit haben gelernt, die hohe Qualität deutscher Produkte zu schätzen, und das bekannte Label «Made in Germany» wird erfolgreich im Marketing benutzt. Deutsche Waren verkaufen sich weltweit gut. Deshalb liegt Deutschland auf dem zweiten Platz mit einem Nettoexport von 255 Milliarden US-Dollar (2019). Nur China exportiert mehr. Nicht nur wirtschaftlich ist Deutschland ganz vorne, auch innerhalb der Europäischen Union spielt Deutschland eine zentrale Rolle. Zusammen mit Frankreich ist Deutschland die treibende, politische Kraft der Union. Die gute Beziehung zu Deutschland ist für das Nicht-EU-Mitglied Norwegen sehr wichtig, denn Deutschland vertritt oft Norwegens Interessen bei den politischen Verhandlungen in Brüssel. Deutschland ist vielfältig, nicht nur in Bezug auf die Menschen, die dort leben, sondern auch in Bezug auf Religion, Lebensbedingungen und Urbanität. Es gibt große Unterschiede bei den Themen Arbeitslosigkeit und Einkommen; Unterschiede zwischen Ost und West, aber auch Nord und Süd. Am wohlhabendsten sind die Menschen, die im Süden Deutschlands wohnen, aber laut «Glücksatlas 2020» sind die Norddeutschen am zufriedensten mit ihrem Leben.

grunnsteinen, grunnpilaren laut Gesetz

ifølge loven / ifølgje lova wirtschaftlich økonomisk das Elektrogerät, -e

det elektriske apparatet die Konsumgüter forbruksvarene schätzen å verdsette / å verdsetje die treibende Kraft

drivkraften / drivkrafta die Beziehung, -en forholdet vertreten (i-a-e) å representere in Bezug auf

med hensyn til, når det gjelder / med omsyn til, når det gjeld das Einkommen, -

inntekten / inntekta

Echt? Mit dem Label «Made in Britain» wollten die Briten im 19. Jahrhundert ihre eigenen Produkte vor billigen Importwaren aus Deutschland schützen. Es zeigte sich jedoch, dass die deutschen Produkte von hoher Qualität waren und so wurde das Label «Made in Germany» gleichbedeutend mit guter Qualität.

Deutschland heute LEKTION 6

115


VERSTEHEN 1. Richtig oder falsch? Korrigiere die falschen Aussagen. a) Deutschland ist der Einwohnerzahl nach die größte Nation Europas. b) Das Land hat kein demokratisches Grundgesetz. c) Deutsche Firmen verkaufen ihre Produkte weltweit. d) «Made in Germany» wird oft mit Qualität verbunden. e) Frankreich und Spanien sind die wichtigsten politischen Kräfte in der EU. f) Deutschland und Norwegen haben ein gutes Verhältnis. g) Es gibt keine großen Unterschiede zwischen den Deutschen. h) Die Norddeutschen sind am zufriedensten. 2. Findet passende Überschriften zu den Abschnitten im Text.

VERTIEFEN 1. Was exportiert Norwegen nach Deutschland und umgekehrt? Recherchiert im Internet. 2. Macht ein Brainstorming zum Thema deutsche Marken. Sammelt eure Ergebnisse im Plenum. Produktkategorien: Autos Elektronik und Haushalt Sportartikel Kosmetik Lebensmittel Sonstige Produkte 3. Macht eine Umfrage in kleinen Gruppen und präsentiert eure Ergebnisse dann den anderen Gruppen: Welche deutschen Produkte benutzt ihr in eurer Familie? Wie oft benutzt ihr diese Produkte?

Sprachhilfe: -R YRWIVIV +VYTTI [IVHIR HIYXWGLI ;EWGLQEWGLMRIR ^YQ &IMWTMIP ZSR HIV 1EVOI &SWGL EQ L¦YȆKWXIR FIRYX^X NIHIR 8EK %R ^[IMXIV 7XIȈI WXILX WXILIR ǡ 4. Ist das Herkunftsland wichtig für euch, wenn ihr neue Sachen kauft? Begründet eure Meinung.

Sprachhilfe: -GL ȆRHI HEW ,IVOYRJXWPERH RMGLX [MGLXMK [IMP ǡ gute/schlechte Qualität Umwelt Transportweg Arbeitsverhältnisse Kinderarbeit 4VSHYOXI EYW Land YRXIVWX¾X^IR FS]OSXXMIVIR

116

LEKTION 6 Deutschland heute


Leute heute Wo wohnen die Deutschen und woran glauben sie? Welche Studiengänge sind bei den Jugendlichen am beliebtesten? Die folgenden Statistiken geben Einsicht in einige Aspekte der deutschen Bevölkerung.

Schleswig-Holstein

2,9

Mecklenburg-Vorpommern 1,6

Hamburg 1,8 Bremen 0,7

Hier wohnen die Deutschen!

Niedersachsen

7,9

Berlin 3,6

Alle Zahlen in Millionen. 17,9 Brandenburg 2,1

2,5

Sachsen-Anhalt Nordrhein-Westfalen

Sachsen

6,2

4,0

2,1 Thüringen Hessen 4,0 Rheinland-Pfalz

VERSTEHEN

1,0 13,1

Saarland

1. Welche drei Bundesländer haben die meisten Einwohner? 2. Wo leben am wenigsten Menschen? 3. Welche Unterschiede gibt es zwischen dem Norden, Westen, Osten und Süden?

Sprachhilfe: Im Vergleich zum Osten leben im Westen ǡ

11,1

Bayern

Baden-Württemberg

VERTIEFEN 1. Recherchiert im Internet: Wie viele Kinder gibt es pro Haushalt in Deutschland? Vergleicht eure Zahlen mit Norwegen. Welche Ähnlichkeiten und Unterschiede findet ihr? 2. Recherchiert im Internet: Wie viele Menschen mit Migrationshintergrund leben in Deutschland? Vergleicht eure Zahlen mit Norwegen. Welche Ähnlichkeiten und Unterschiede findet ihr?

Deutschland heute LEKTION 6

117


Das glauben die Deutschen!

Römisch-katholische 27% Sonstige Religiöse 1% Sonstige Christen 1% Orthodoxe Christen 2%

Muslime 5%

Religionszugehörigkeiten in Deutschland Konfessionsfreie 39%

Evangelische 25%

VERSTEHEN 1. Welche sind die größten Religionen in Deutschland? 2. Wie viel Prozent der Deutschen sind Mitglied einer christlichen Kirche? 3. Wie viel Prozent der Deutschen haben keine Religionszugehörigkeit?

VERTIEFEN 1. Recherchiert im Internet und diskutiert. a) Wo wohnen die meisten Katholiken in Deutschland? b) Wo leben die meisten Deutschen, die keine Religionszugehörigkeit haben? c) Wie sind die Religionszugehörigkeiten in Österreich und in der Schweiz? 2. Macht ein Plakat mit euren Fakten zum Thema Religion in den drei deutschsprachigen Ländern.

118

LEKTION 6 Deutschland heute


Das studieren die Deutschen! der Studiengang, -*e

utdannelsen, studiet / utdanninga, studiet

Die beliebtesten Studiengänge in Deutschland Ranking der am stärksten besetzten Studiengänge nach Geschlecht 2018

BWL = Betriebswirtschaftslehre

bedriftsøkonomi Frauen 116.463

1

BWL

2

Rechtswissenschaften

3

Psychologie

4

Allgemeinmedizin

57.765

5

Germanistik/Deutsch

57.425

64.833 60.217

Männer 1

BWL

2

Maschinenbau/-wesen

3

Informatik

4

Elektrotechnik/Elektronik

5

Wirtschaftsingenieurwesen

124.109 100.057 93.899 60.566 53.644

VERSTEHEN 1. Was ist das beliebteste Studium bei Frauen und Männern in Deutschland? 2. Wer wählt eher mathematisch-technische Studiengänge, Männer oder Frauen?

VERTIEFEN 1. Wie heißen die verschiedenen Studiengänge auf Norwegisch? 2. Recherchiert im Internet: a) Welche Studiengänge sind die beliebtesten in Norwegen? b) Welche Ähnlichkeiten und Unterschiede gibt es zwischen den beiden Ländern?

Deutschland heute LEKTION 6

119


VOR DEM LESEN 1. Wie feierst du den norwegischen Nationalfeiertag? 2. Was verbindest du mit dem 17. Mai?

Stolz Deutsche*r zu sein? «Was bedeutet euch der 3. Oktober?» Diese und andere Fragen hat die Journalistin Hanna Peters drei Jugendlichen am Geschwister-Scholl-Gymnasium gestellt. die Wiedervereinigung

gjenforeningen / gjenforeininga das Feuerwerk, -e fyrverkeriet der Ossi, -s

(negativt) person fra det tidligere Øst-Tyskland / (negativt) person frå det tidlegare Aust-Tyskland der Wessi, -s

(negativt) person fra det tidligere Vest-Tyskland / (negativt) person frå det tidlegare Vest-Tyskland die Einteilung, -en

inndelingen / inndelinga das geteilte Deutschland

Hanna Peters: Seit der Wiedervereinigung 1990 ist der 3. Oktober Deutschlands Nationalfeiertag. Bedeutet der Tag etwas für euch? Emre: Schulfrei finden doch alle Schüler super, oder? Finn: Wichtiger Tag, aber wir feiern ihn nicht groß. Nele: Wir feiern auch nicht, aber für meine Eltern und Großeltern ist es ein wichtiger Tag. Sie sind alle in der DDR aufgewachsen und wissen die Freiheit zu schätzen, die sie nach dem Mauerfall bekamen. Emre: Meine Eltern sehen sich die Live-Sendung zur Feier mit dem Feuerwerk und so an, aber sonst nichts. H.P.:

det delte Tyskland halt bare, altså / berre, altså der Begriff, -e

begrepet / omgrepet nie aldri das ist mir egal

samme for meg / same for meg stolz auf etwas (akk) sein

å være stolt av noe / å vere stolt av noko etwas Besonderes

noe spesielt / noko spesielt anfeuern å heie på

Der Mauerfall liegt über 30 Jahre zurück. Immer noch redet man in den Medien viel über Ossis und Wessis. Spielt die Einteilung in Ost und West eine Rolle für euch?

Finn: Für unsere Großeltern und Eltern glaube ich schon, aber wir haben das geteilte Deutschland nicht miterlebt. Für mich ist Deutschland halt Deutschland, unabhängig von Ost, West, Nord oder Süd. Dasselbe gilt für die Menschen, die dort wohnen. Nele: Die Begriffe Ossi und Wessi benutze ich nie und ich sehe es genauso wie Finn, Deutschland ist ein Land für mich. Ob ich zum Beispiel nach der Schule im Osten oder Westen studiere, ist mir egal. Hauptsache, ich finde die richtige Studienrichtung für mich. H.P.:

Seid ihr stolz darauf, Deutsche zu sein?

Finn: Stolz ein Deutscher zu sein? Puh, das ist eine schwierige Frage. Stolz bin ich schon, aber vielleicht mehr auf meine Stadt als auf Deutschland? Nele: Ha, stimmt doch gar nicht! Ich hab’ doch gesehen, wie du beim letzten Länderspiel die Deutschlandflagge geschwenkt und bei der Nationalhymne mitgesungen hast. Na, wenn das kein Nationalstolz ist! Finn: Ja klar, aber die Länderspiele sind etwas Besonderes. Wir feuern unsere Nationalmannschaft beim Fußballspielen an. Aber bei den Worten «stolz

120

LEKTION 6 Deutschland heute


darauf, ein Deutscher zu sein» und «Nationalstolz» bekomme ich trotzdem eher gemischte Gefühle. Unsere Geschichte ist halt zu nahe, denke ich. H.P.:

der Weltbürger, -

verdensborgeren / verdsborgaren

Echt?

Findest du es eher positiv oder negativ, zwei Heimatländer zu haben?

Emre: Das Positive ist, dass ich mit meinen beiden Kulturen doch vielleicht toleranter bin und ich kann mir das Beste von beiden aussuchen. Allerdings werde ich in der Türkei als Deutscher angesehen und in Deutschland als Türke oder einfach als Ausländer – das ist manchmal nicht so toll. H.P.:

die Wurzeln røttene / røtene

Finn sagt, dass er eher stolz auf seine Stadt ist als auf Deutschland. Wie seht ihr anderen das?

Emre: Obwohl ich Deutscher bin, sind meine Wurzeln in der Türkei. Ich sehe beide Länder als meine Heimat, Deutschland und die Türkei. Ich bin auch stolz darauf, beides zu sein, deutsch und türkisch. H.P.:

gemischt blandet / blanda

Und du, Nele, bist du stolz darauf, Deutsche zu sein?

2005 wurde Angela Merkel als erste Frau in Deutschland zur Bundeskanzlerin gewählt. Auch in Österreich heißt der oberste Staatschef Bundeskanzler, in der Schweiz dagegen ist das der Bundespräsident.

Nele: Ich bin schon irgendwie stolz auf meine Stadt und auch stolz darauf, eine Deutsche zu sein. Ich sehe mich aber mehr als Europäerin oder Weltbürgerin. Wir wohnen ja auf einem Kontinent, wo es fast keine Grenzen mehr gibt. Das finde ich toll. Wenn jedes einzelne Land versucht, die großen Fragen unserer Zeit zu lösen, kommen wir nicht weit. Wir müssen zusammenarbeiten. Finn: Ich denke, die Deutschen können trotz all ihrer Probleme stolz darauf sein, eine so wichtige Rolle für die Demokratie in der Welt zu haben. Emre: Ja, stimmt. Heute ist unser Land wirtschaftlich und politisch eines der wichtigsten Länder der Welt. Wer hätte das 1945 geglaubt?

VERSTEHEN 1. Was ist der 3. Oktober? 2. Was machen die Jugendlichen an diesem Tag? 3. Sind ihnen die Begriffe Ossi und Wessi wichtig? Warum (nicht)? 4. Worauf sind die Jugendlichen stolz?

htipp c a r p S

VERTIEFEN

Viele Verben und Adjektive haben eine feste Präposition:

1. Warum ist der 3. Oktober Deutschlands Nationalfeiertag (siehe auch Lektion 5)? Schreibt drei bis vier Sätze darüber. Lest euch eure Texte gegenseitig vor.

über etwas reden (å snakke om noe/noko)

2. Ist euch der norwegische Nationalfeiertag wichtig oder nicht? Begründet eure Meinung.

stolz auf etwas sein (å være stolt av noe / å vere stolt av noko)

3. Wie werden die Nationalfeiertage in Norwegen und Deutschland gefeiert? Welche Ähnlichkeiten (likheter) und Unterschiede (forskjeller) gibt es?

Schlage solche Ausdrücke am besten im Wörterbuch nach, so dass du die richtige Präposition wählst.

4. Wann, wie und warum feiern die Schweizer und die Österreicher ihre Nationalfeiertage? Recherchiert im Internet und sprecht darüber.

Deutschland heute LEKTION 6

121


VOR DEM LESEN Was sind Vorurteile? Wie entstehen sie?

Interkulturelles Verständnis begegnen å treffe, å møte tilfeldig zumindest i det minste wie es sich anfühlt

hvordan det kjennes / korleis det kjennest größtenteils

hovedsakelig / hovudsakleg j-m zu etwas raten (ä-ie-a)

å råde noen til noe / å rå nokon til noko

Um Menschen aus anderen Kulturen respektvoll zu begegnen, muss man etwas über ihre Kultur wissen. Zumindest sollte man eine offene und neugierige Haltung haben. Nora Krug, die Verfasserin der Graphic Novel «Heimat», weiß genau, wie es sich anfühlt, eine Deutsche im Ausland zu sein. Die deutsche Autorin und Illustratorin hat ihr Leben größtenteils außerhalb Deutschlands verbracht. Nicht selten hat sie Vorurteile gegen Deutsche erlebt und auch selbst erfahren, oft wegen Deutschlands Nazi-Vergangenheit.

VERSTEHEN Beschreibt die Illustrationen von Nora Krug auf der nächsten Seite. Fasst in eigenen Worten zusammen, was passiert.

VERTIEFEN 1. Sowohl in England als auch in Japan erlebt Nora Krug, mit «Heil Hitler» begrüßt zu werden. Was denkt ihr, war das witzig für sie? Begründet eure Meinung. 2. Noras Tante sagt: «Sag doch einfach, du kommst aus Holland.» Findet ihr, das ist ein guter oder schlechter Rat? Warum? 3. Findet ihr es richtig, dass junge Deutsche immer noch mit Hitler und der Nazi-Zeit konfrontiert werden? Nora Krug sagt: «Meine Schuld reiste mit mir.» An welche Schuld denkt sie? Hat sie Schuld? Begründet eure Meinung. 4. Wie werden die Deutschen heute in Norwegen aufgefasst?

5. Als Norweger wird man im Ausland ab und zu mit verschiedenen, umstrittenen Themen konfrontiert. Wählt eines der Themen unten: a) kommerzieller, norwegischer Walfang b) die hohen Klimagasemissionen Norwegens wegen der vielen Flugreisen c) Umweltverschmutzung durch norwegische Ölsand-Förderung Recherchiert im Internet nach Argumenten dafür und dagegen. Arbeitet in kleinen Gruppen und schreibt einen Dialog, in dem ihr das Thema respektvoll miteinander diskutiert. Spielt danach eure Dialoge der Klasse vor. Gute Ausdrücke findet ihr auf Seite 125 (So sagt man das!).

122

LEKTION 6 Deutschland heute


Deutschland heute LEKTION 6

123


DU BIST DRAN! 1. Was ist typisch deutsch und was ist typisch norwegisch? Diskutiert über Ähnlichkeiten und Unterschiede. 2. Welche Rolle spielt Deutschland in der heutigen Welt? 3. Warum ist Deutschland ein wichtiger Partner für Norwegen, sowohl politisch als auch wirtschaftlich? Notiert Stichwörter und sprecht darüber.

o echt.cdu.n Lesen Schreiben Hören Üben

124

LEKTION 6 Deutschland heute

4. Was habt ihr über die deutsche Bevölkerung, Religionen im deutschsprachigen Raum und beliebte Studiengänge in Deutschland gelernt? 5. Wie werden wir Menschen von der jeweiligen Geschichte unseres Landes beeinflusst? Findet Beispiele dafür in dieser Lektion.


So sagt man das! Uneinigkeit ausdrücken Ich verstehe deinen Standpunkt, aber ich sehe das anders. Ich verstehe, was du meinst, aber … Tut mir leid, da bin ich ganz anderer Meinung. Meine Fakten sind richtig, deine nicht. Kritische Fragen stellen Ja, aber hast du auch daran gedacht, dass …? Das kann ich nicht ganz glauben. Hast du Beispiele dafür? Ich bin mir nicht sicher, ob ich dich richtig verstanden habe. Was meinst du damit? Was würdest du tun? Einigkeit ausdrücken Das finde ich auch. Ja, das stimmt. Ich bin derselben Meinung wie …, weil …

Deutschland heute LEKTION 6

125


Grammatikk

bokmål

Subjunksjonen som med preposisjon I fjor lærte du hvordan du sier som på tysk. Her er to setninger med som i: Sie kennt einen Mann, den sie sehr mag. Ich kenne einen Mann, der aus Deutschland kommt.

Hun kjenner en mann som hun liker godt. Jeg kjenner en mann som kommer fra Tyskland.

Husker du hvorfor som heter den i den første setningen, men der i den andre?

1

Her er noen av de sentrale reglene for å si som på tysk. Se på illustrasjonen nedenfor: Ich kenne einen Mann, der Chinesisch spricht. ? spricht Chinesisch. Ein Mann spricht Chinesisch. Subjekt Nominativ a) Relativsetningen (som-setningen) er en leddsetning. Derfor skal det bøyde verbet stå til slutt: Ich kenne einen Mann, der Chinesisch spricht. b) Subjunksjonen som blir stort sett bøyd som den bestemte artikkelen: der. c) Subjunksjonen som får kjønn og tall etter det som mangler i relativsetningen: spricht Chinesisch. Her mangler «ein Mann», som er hankjønn entall. d) Subjunksjonen som får kasus etter hvilken funksjon det som mangler, har i relativsetningen. Her er det som mangler, «ein Mann», subjekt i setningen. Derfor må vi velge hankjønn entall-formen av som i nominativ: der. Se på illustrasjonen nedenfor og gå gjennom den på samme måten. Hvorfor bruker vi subjunksjonen den her? Ich habe einen Freund, den ich mag. Ich mag ? . Ich mag einen Freund. Objekt Akkusativ

2

Bruk reglene ovenfor når du oversetter disse setningene til tysk: a) Jeg har en venn som snakker tysk. b) Frau Weber er læreren som jeg hadde i tysk i fjor. c) Herr Zimmermann er læreren som jeg liker best (am liebsten).

126

LEKTION 6 Deutschland heute


3

På norsk står preposisjonen helt til slutt i leddsetningen (som-setningen). Slik er det ikke på tysk: Dama som jeg nettopp snakket med, er tysklæreren min. Die Frau, mit der ich gerade gesprochen habe, ist meine Deutschlehrerin. På tysk må vi altså flytte preposisjonen foran som. Direkte oversatt blir den tyske setningen slik på norsk: Dama med hvilken jeg nettopp snakket, er tysklæreren min.

4

Fyll inn riktig relativpronomen. Pass på at du får riktig kasus etter preposisjonene. a) Das ist der Mann, für ich früher immer eingekauft habe. ich wohne, ist blau. b) Das Haus, in c) Sie hat eine Schwester, mit sie sich oft trifft.

5

Nå skal du fylle inn både preposisjon og relativpronomen. Pass fortsatt på riktig kasus. a) Huset som vi bor i, skal rives. , wird abgerissen. Das Haus, b) Eleven som jeg sitter ved siden av, heter Kurt. Der Schüler, , heißt Kurt. c) I går så jeg en dame som jeg gikk på skolen med. Gestern sah ich eine Frau, ich früher in die Schule ging. 6

Bla litt i boka og se om du finner setninger som inneholder som-setninger med preposisjon. Skriv ned tre slike setninger.

7

Gå inn på nettstedet og øv.

9

Lag noen setninger som har relativsetninger i seg. Bruk disse verbene med preposisjoner i relativsetningene:

8

sprechen mit, sich sehnen nach, aufpassen auf, spielen mit, leben in

Oversett disse setningene. Husk at selv om vi av og til kan utelate som på norsk, kan det aldri utelates på tysk.

Her er et eksempel:

a) Jenta som Per alltid henger med, flytter til Østerrike snart. b) Gulvet vi gikk på, ble ødelagt. c) Vi tapte saken vi hadde kjempet for. d) Sveits er et land som det er mange høye fjell i.

Die Frau, mit der ich gestern sprach, wurde plötzlich wütend.

Deutschland heute LEKTION 6

127


Grammatikk

nynorsk

Subjunksjonen som med preposisjon I fjor lærte du korleis du seier som på tysk. Her er to setningar med som i: Sie kennt einen Mann, den sie sehr mag. Ho kjenner ein mann som ho liker mykje. Ich kenne einen Mann, der aus Deutschland kommt. Eg kjenner ein mann som kjem frå Tyskland. Hugsar du kvifor som heiter den i den første setninga, men der i den andre?

1

Her er nokre av dei sentrale reglane for å seie som på tysk. Sjå på illustrasjonen nedanfor: Ich kenne einen Mann, der Chinesisch spricht. ? spricht Chinesisch. Ein Mann spricht Chinesisch. Subjekt Nominativ a) Relativsetninga (som-setninga) er ei leddsetning. Derfor skal det bøygde verbet stå til slutt: Ich kenne einen Mann, der Chinesisch spricht. b) Subjunksjonen som blir stort sett bøygd som den bestemte artikkelen: der. c) Subjunksjonen som får kjønn og tal etter det som manglar i relativsetninga: ____ spricht Chinesisch. Her manglar «ein Mann», som er hankjønn eintal. d) Subjunksjonen som får kasus etter kva for ein funksjon det som manglar, har i relativsetninga. Her er det som manglar, «ein Mann», subjekt i setninga. Derfor må vi velje hankjønn eintal-formen av som i nominativ: der. Sjå på illustrasjonen nedanfor og gå gjennom han på same måten. Kvifor bruker vi subjunksjonen den her? Ich habe einen Freund, den ich mag. Ich mag ? . Ich mag einen Freund. Objekt Akkusativ

2

Bruk reglane ovanfor når du omset desse setningane til tysk: a) Eg har ein venn som snakkar tysk. b) Frau Weber er læraren som eg hadde i tysk i fjor. c) Herr Zimmermann er læraren som eg liker best (am liebsten).

128

LEKTION 6 Deutschland heute


3

På norsk står preposisjonen heilt til slutt i leddsetninga (som-setninga). Slik er det ikkje på tysk: Dama som eg nettopp snakka med, er tysklæraren min. Die Frau, mit der ich gerade gesprochen habe, ist meine Deutschlehrerin. På tysk må vi altså flytte preposisjonen framfor som. Direkte omsett blir den tyske setninga slik på norsk: Dama, med henne eg nettopp snakka, er tysklæraren min.

4

Fyll inn rett relativpronomen. Pass på at du får rett kasus etter preposisjonane. a) Das ist der Mann, für ____ ich früher immer eingekauft habe. b) Das Haus, in ____ ich wohne, ist blau. c) Sie hat eine Schwester, mit ____ sie sich oft trifft.

5

No skal du fylle inn både preposisjon og relativpronomen. Hugs framleis på å få rett kasus. a) Huset som vi bur i, skal rivast. Das Haus, ____, wird abgerissen. b) Eleven som eg sit ved sida av, heiter Kurt. Der Schüler, ____, heißt Kurt. c) I går såg eg ei dame som eg gjekk på skulen med. Gestern sah ich eine Frau, ____ ich früher in die Schule ging. 6

Bla litt i boka og sjå om du finn setningar som inneheld som-setningar med preposisjon. Skriv ned tre slike setningar.

7

Gå inn på nettstaden og øv.

9

Lag nokre setningar som har relativsetningar i seg. Bruk desse verba med preposisjonar i relativsetningane:

8

sprechen mit, sich sehnen nach, aufpassen auf, spielen mit, leben in

Omset desse setningane. Hugs at sjølv om vi av og til kan utelate som på norsk, kan det aldri utelatast på tysk.

Her er eit døme:

a) Jenta som Per alltid heng med, flyttar til Austerrike snart. b) Golvet vi gjekk på, blei øydelagt. c) Vi tapte saka vi hadde kjempa for. d) Sveits er eit land som det er mange høge fjell i.

Die Frau, mit der ich gestern sprach, wurde plötzlich wütend.

Deutschland heute LEKTION 6

129


Articles inside

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.