With new ESV-CE Lectionary and Order of Mass in Latin and English
Weekday Masses for the Proper of Time, the two year cycle of Ordinary Time, the Proper of Saints, a selection of Masses for Various Needs and Occasions and for the Dead.
The National Calendars of England and Wales, and Scotland.
Texts approved for use in England and Wales, and Scotland.
Catholic Truth Society
42-46 Harleyford Road, London, SE11 5AY
First Published 2011, revised 2025
The CTS New Weekday Missal (RM48): 978 1 78469 839 3
Imprimatur: The Reverend Deacon Michael Kennedy, Chancellor, Archdiocese of Southwark, 25 June 2025.
Acknowledgements:
The CTS is grateful for the help of the Association for Latin in the Liturgy in the preparation of this volume. The English Standard Version, ESV, and the ESV logo are registered trademarks of Good News Publishers. English Standard Version, ESV, and the ESV logo are registered in the United States of America. ESV and the ESV logo are registered in the United Kingdom and the European Union. Used by permission. The text of Sacred Scripture in this Sunday Missal is from the English Standard Version of the Bible, Catholic Edition (ESV-CE), published by Asian Trading Corporation, copyright 2017 by Crossway. All rights are reserved. The English Standard Version of the Bible, Catholic Edition is published in the United Kingdom by SPCK Publishing.
For the Lectionary the ESV-CE text has been modified to assist the proclamation of scripture: with additional commas, the amending of parentheses and the use of capitalisation. These changes are made with permission of Crossway but are not part of the ESV-CE text.
New English Translation of the Missal, 2010, granted recognitio by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, for the dioceses of the Bishops’ Conferences of England and Wales (Prot. N. 915/06/L, 28 March 2010), and Scotland, (Prot. N. 1021/07/L, 23 June 2010).
All illustrations from the ‘Psautier d’Ingeburg de Danemark’, c.1210 (vellum) by French School, (13th century) Musée Condé, Chantilly, France/ Giraudon/ The Bridgeman Art Library. Page 26: Ms 9/1695 fol.14v Tree of Jesse. Page 1626: Ms 9/1695 fol.16v Annunciation to the Shepherds and Presentation of Jesus at the Temple. Page 1676: Ms 9/1695 fol.15v The Annunciation, Visitation and Nativity. Page 1792: Ms 9/1695 fol.19 The Baptism of Christ and the Temptation of Christ. Page 1864: Ms 9/1695 Transfiguration. Page 1888: Ms 9/1695 fol.34 Coronation and Burial of the Virgin. Page 1936: Ms 9/1695 fol.27 The Descent from the Cross.
God, “who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth”1, “in many and various ways spoke of old to our fathers by the prophets”2, and, when the fullness of time had come, sent his Son, the Word made flesh, anointed by the Holy Spirit, to preach good news to the poor, to bind up the broken hearted3, “the one physician at once both flesh and spirit”4, the mediator between God and man5. His humanity, in the Word’s oneness of Person, was the instrument by which our salvation was effected, and that is why we can say that in Christ “the perfect satisfaction required for our reconciliation has been already made, and on us has been bestowed the whole fullness of divine worship”6.
This work - the redemption of mankind and the perfect glorification of God - was foretold by the mighty works of God wrought on behalf of the people of the Old Testament and effectively accomplished by the Lord Christ, above all in the Paschal Mystery of his blessed Passion, his Resurrection from the dead and his glorious Ascension. In this Paschal Mystery “dying, he has destroyed our death and by rising, restored our life”7, for, from the side of Christ sleeping on the cross the wondrous sacrament of the whole Church came forth8.
So then, as Christ was sent by the Father, even so did he send the apostles, filled with the Holy Spirit, to preach the gospel to the whole creation9, and to proclaim that the Son of God, by his death and resurrection, had rescued us from the power of Satan10 and from death, and transferred us to the Father’s kingdom. At the same time, the work of salvation they
1 1 Timothy 2:4.
2 Hebrews 1:1.
3 cf. Isaiah 61:1; Luke 4:18.
4 St Ignatius of Antioch, To the Ephesians, 7, 2.
5 cf. 1 Timothy 2:5.
6 Sacramentarium Veronense (ed. Mohlberg), n. 1265; cf. also nn. 1241, 1248.
7 Easter Preface of the Roman Missal.
8 Prayer before the second lesson for Holy Saturday, as it was in the Roman Missal before the restoration of Holy Week.
9 cf. Mark 16:15.
10 cf. Acts 26:18.
were making known, this same work they were to put into effect, through the sacrifice and the sacraments round which, of course, all liturgical life revolves. For, in baptism men are grafted into Christ’s Paschal Mystery - they die with him, they are buried with him, they are raised with him11. They receive the Spirit of adoption into sonship “in which we cry, ‘Abba! Father!’”12, and so become true worshippers, such as the Father seeks to worship him13. Likewise, each time they eat the Lord’s Supper, they proclaim his death until he comes14. For this reason, on the day of Pentecost, the very day on which the Church appeared before the world, “those who received [Peter’s] word were baptised”. “And they devoted themselves to the apostles’ teaching and fellowship, to the breaking of bread and the prayers ... praising God and having favour with all the people”15. From that day on, the Church has never failed to assemble together for the celebration of the paschal mystery, reading “in all the scriptures the things concerning [Christ]”16, celebrating the Eucharist in which “are set forth the victory and triumph of his death”17, and also giving thanks “to God for his inexpressible gift”18 in Christ Jesus, in “praise of his glory”19, through the power of the Holy Spirit. For the perfect and complete accomplishment of this great work Christ is ever present in his Church, more particularly in her liturgical acts. He is present in the sacrifice of the Mass, first of all in the person of the minister – “he now offers himself by the ministry of priests, who then offered himself on the cross”20, - but chiefly under the Eucharistic species [of bread and wine]. He is present, by his active power, in the sacraments, for whenever anyone baptises, it is Christ himself who baptises21. He is present in his word, since it is he himself who speaks when the Holy Scriptures are read in the Church. Finally, he is present when the Church prays and sings, he who promised that “where two or three are gathered in my name, there am I in the midst of them”22.
17 Council of Trent, Session XIII, Decree on the Holy Eucharist, c. 5.
18 2 Corinthians 9:15.
19 Ephesians 1:12.
20 Council of Trent, Session XXII, Doctrine on the Holy Sacrifice of the Mass, c. 2.
21 cf. St Augustine, Tractatus in Ioannem, VI, n. 7.
22 Matthew 18:20.
TABLE OF PRINCIPAL CELEBRATIONS OF THE LITURGICAL YEAR
WEEKS IN ORDINARY TIME
FIRST WEEK OF ADVENT
MONDAY
Entrance Ant. Cf. Jr 31:10; Is 35:4
Hear the word of the Lord, O nations; declare it to the distant lands: Behold, our Saviour will come; you need no longer fear.
Ant. ad introitum
Audite verbum Domini, gentes, et annuntiate illud in finibus terræ: Ecce Salvator noster adveniet, et iam nolite timere.
Collect Collecta
Keep us alert, we pray, O Lord our God, as we await the advent of Christ your Son, so that, when he comes and knocks, he may find us watchful in prayer and exultant in his praise. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Fac nos, quæsumus, Domine Deus noster, adventum Christi Filii tui sollicitos exspectare, ut, dum venerit pulsans, orationibus vigilantes, et in suis inveniat laudibus exsultantes. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
FIRST READING
A reading from the Prophet Isaiah. 2:1-5
The Lord gathers all nations together into the eternal peace of the Kingdom of God. The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord shall be established as the highest of the mountains, and shall be lifted up above the hills; and all the nations shall flow to it, and many peoples shall come, and say: ‘Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.’ For out of Sion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.
He shall judge between the nations, and shall decide disputes for many peoples; and they shall beat their swords into ploughshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
The word of the Lord.
ALTERNATIVE READING
For use in Year A when Isaiah 2:1-5 has been read on the First Sunday of Advent.
A reading from the Prophet Isaiah.
‘There will be exultation for those who are saved.’
In that day the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be the pride and honour of the survivors of Israel. And he who is left in Sion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem, when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Sion and cleansed the bloodstains of Jerusalem from its midst by a spirit of judgement and by a spirit of burning. Then the Lord will create over the whole site of Mount Sion and over her assemblies a cloud by day, and smoke and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a canopy. There will be a booth for shade by day from the heat, and for a refuge and a shelter from the storm and rain.
The word of the Lord.
4:2-6
Responsorial Psalm Ps 122(121):1-2. 3-4a. 8-9. R. cf. 1
R. Let us go rejoicing to the house of the Lord. I rejoiced when they said to me, ‘Let us go to the house of the Lord.’ And now our feet are standing within your gates, O Jerusalem. R.
Jerusalem is built as a city bonded as one together. It is there that the tribes go up, the tribes of the Lord. R.
For the sake of my family and friends, let me say, ‘Peace upon you.’
For the sake of the house of the Lord, our God, I will seek good things for you. R.
Acclamation before the Gospel
Cf. Ps 80(79):4 R. Alleluia, alleluia. Come and set us free, O Lord our God; let your face shine forth, and we shall be saved. R. Alleluia.
For alternative Acclamations before the Gospel, see pp. 84-85.
GOSPEL
A reading from the holy Gospel according to Matthew. 8:5-11 ‘Many will come from east and west to the kingdom of heaven.’
At that time: When Jesus had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him, ‘Lord, my servant is lying paralysed at home, suffering terribly.’ And he said to him, ‘I will come and heal him.’ But the centurion replied, ‘Lord, I am not worthy to have you come under my roof, but only say the word, and my servant will be healed. For I too am a man under authority, with soldiers under me. And I say to one, “Go”, and he goes, and to another, “Come”, and he comes, and to my servant, “Do this”, and he does it.’ When Jesus heard this, he marvelled and said to those who followed him, ‘Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith. I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.’
The Gospel of the Lord.
Prayer over the Offerings
Accept, we pray, O Lord, these offerings we make, gathered from among your gifts to us, and may what you grant us to celebrate devoutly here below, gain for us the prize of eternal redemption. Through Christ our Lord.
Preface I of Advent, pp. 1384-1385.
Super oblata
Suscipe, quæsumus, Domine, munera, quæ de tuis offerimus collata beneficiis, et, quod nostræ devotioni concedis effici temporali, tuæ nobis fiat præmium redemptionis æternæ.
Per Christum Dominum nostrum.
Communion Ant. Cf. Ps 105:4-5; Is 38:3 Ant. ad communionem
Come, O Lord, visit us in peace, that we may rejoice before you with a blameless heart.
Prayer after Communion
May these mysteries, O Lord, in which we have participated, profit us, we pray, for even now, as we walk amid passing things, you teach us by them to love the things of heaven and hold fast to what endures. Through Christ our Lord.
Veni, Domine, visitare nos in pace, ut lætemur coram te corde perfecto.
Post communionem
Prosint nobis, quæsumus, Domine, frequentata mysteria, quibus nos, inter prætereuntia ambulantes, iam nunc instituis amare cælestia et inhærere mansuris.
Per Christum Dominum nostrum.
FIRST WEEK OF ADVENT
TUESDAY
Entrance Antiphon Cf. Zc 14:5,7 Ant. ad introitum
Behold, the Lord will come, and all his holy ones with him; and on that day there will be a great light.
Ecce Dominus veniet, et omnes sancti eius cum eo; et erit in die illa lux magna.
Collect Collecta
Look with favour, Lord God, on our petitions, and in our trials grant us your compassionate help, that, consoled by the presence of your Son, whose coming we now await, we may be tainted no longer by the corruption of former ways.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Propitiare, Domine Deus, supplicationibus nostris, et tribulantibus, quæsumus, tuæ concede pietatis auxilium, ut, de Filii tui venientis præsentia consolati, nullis iam polluamur contagiis vetustatis. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
FIRST READING
A reading from the Prophet Isaiah. 11:1-10
‘The Spirit of the Lord shall rest upon him.’
On that day:
There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit. And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord. And his delight shall be in the fear of the Lord.
He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear, but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked. Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them. The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den. They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples — of him shall the nations enquire, and his resting-place shall be glorious.
The word of the Lord.
Responsorial Psalm
Ps 72(71):1-2. 7-8. 12-13. 17. R. cf. 7
R. In his days shall justice flourish, and great peace for ever. O God, give your judgement to the king, to a king’s son your justice, that he may judge your people in justice, and your poor in right judgement. R.
In his days justice shall flourish, and great peace till the moon is no more. He shall rule from sea to sea, from the River to the bounds of the earth. R.
For he shall rescue the needy when they cry, the poor who have no one to help. He will have pity on the weak and the needy, and save the lives of the needy. R. May his name endure for ever, his name continue like the sun. Every tribe shall be blest in him, all nations shall call him blessed. R.
R. In his days shall justice flourish, and great peace for ever.
Acclamation before the Gospel
R. Alleluia, alleluia.
Behold, our Lord will come with power and will enlighten the eyes of his servants. R. Alleluia.
GOSPEL
A reading from the holy Gospel according to Luke. 10:21-24 Jesus rejoiced in the Holy Spirit.
In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, ‘I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children; yes, Father, for such was your gracious will. All things have been handed over to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son chooses to reveal him.’
Then turning to the disciples he said privately, ‘Blessed are the eyes that see what you see! For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.’
The Gospel of the Lord.
Prayer over the Offerings
Be pleased, O Lord, with our humble prayers and offerings, and, since we have no merits to plead our cause, come, we pray, to our rescue with the protection of your mercy. Through Christ our Lord.
Preface I of Advent, pp. 1384-1385.
Communion Antiphon Cf. 2 Tm 4:8
The Just Judge will bestow a crown of righteousness on those who eagerly await his coming.
Prayer after Communion
Replenished by the food of spiritual nourishment, we humbly beseech you, O Lord, that, through our partaking in this mystery, you may teach us to judge wisely the things of earth and hold firm to the things of heaven.
Through Christ our Lord.
Super oblata
Placare, Domine, quæsumus, nostræ precibus humilitatis et hostiis, et, ubi nulla suppetunt suffragia meritorum, tuæ nobis indulgentiæ succurre præsidiis.
Per Christum Dominum nostrum.
Ant. ad communionem
Coronam iustitiæ reddet iustus iudex iis qui diligunt adventum eius.
Post communionem
Repleti cibo spiritalis alimoniæ, supplices te, Domine, deprecamur, ut, huius participatione mysterii, doceas nos terrena sapienter perpendere, et cælestibus inhærere.
Per Christum Dominum nostrum.
FIRST WEEK OF ADVENT
WEDNESDAY
Entrance Ant. Cf. Hab 2:3; 1 Co 4:5
The Lord will come and he will not delay He will illumine what is hidden in darkness and reveal himself to all the nations.
Ant. ad introitum
Veniet Dominus et non tardabit, et illuminabit abscondita tenebrarum, et manifestabit se ad omnes gentes.
Collect Collecta
Prepare our hearts, we pray, O Lord our God, by your divine power, so that at the coming of Christ your Son we may be found worthy of the banquet of eternal life and merit to receive heavenly nourishment from his hands. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Præpara, quæsumus, Domine Deus noster, corda nostra divina tua virtute, ut, veniente Christo Filio tuo, digni inveniamur æternæ vitæ convivio, et cibum cælestem, ipso ministrante, percipere mereamur. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
FIRST READING
A reading from the Prophet Isaiah.
25:6-10a ‘The Lord invites us to his feast, and wipes away tears from all faces.’
On that day:
On this mountain the Lord of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wine, of rich food full of marrow, of aged wine well refined. And he will swallow up on this mountain the covering that is cast over all peoples, the veil that is spread over all nations. He will swallow up death for ever; and the Lord God will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the Lord has spoken. It will be said on that day, ‘Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us. This is the Lord; we have waited for him; let us be glad and rejoice in his salvation.’ For the hand of the Lord will rest on this mountain. The word of the Lord.
Responsorial Psalm
Ps 23(22):1-3a. 3b-4. 5. 6. R. 6cd
R. In the Lord ’s own house shall I dwell for length of days unending.
The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want. Fresh and green are the pastures where he gives me repose. Near restful waters he leads me; he revives my soul. R.
He guides me along the right path, for the sake of his name.
Though I should walk in the valley of the shadow of death, no evil would I fear, for you are with me. Your crook and your staff will give me comfort. R. You have prepared a table before me in the sight of my foes. My head you have anointed with oil; my cup is overflowing. R.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
In the Lord’s own house shall I dwell for length of days unending. R.
Acclamation before the Gospel
R. Alleluia, alleluia.
Behold, the Lord will come to save his people. Blessed are those who are ready to meet him. R. Alleluia.
GOSPEL
A reading from the holy Gospel according to Matthew. 15:29-37 Jesus healed many people and multiplied the loaves of bread. At that time: Jesus walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there. And great crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and they put them at his feet, and he healed them, so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel.
Then Jesus called his disciples to him and said, ‘I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat. And I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way.’ And the disciples said to him, ‘Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?’ And Jesus said to them, ‘How many loaves do you have?’ They said, ‘Seven, and a few small fish.’ And directing the crowd to sit down on the ground, he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. And they all ate and were satisfied. And they took up seven baskets full of the broken pieces left over.
The Gospel of the Lord.
Prayer over the Offerings Super oblata
May the sacrifice of our worship, Lord, we pray, be offered to you unceasingly, to complete what was begun in sacred mystery and powerfully accomplish for us your saving work.
Through Christ our Lord.
Preface I of Advent, pp. 1384-1385.
Devotionis nostræ tibi, Domine, quæsumus, hostia iugiter immoletur, quæ et sacri peragat instituta mysterii, et salutare tuum nobis potenter operetur.
Per Christum Dominum nostrum.
Communion Ant. Cf. Is 40:10; 35:5 Ant. ad communionem
Behold, our Lord will come with power and will enlighten the eyes of his servants.
Ecce Dominus noster cum virtute veniet, ut illuminet oculos servorum suorum.
Prayer after Communion Post communionem
We implore your mercy, Lord, that this divine sustenance may cleanse us of our faults and prepare us for the coming feasts. Through Christ our Lord.
Tuam, Domine, clementiam imploramus, ut hæc divina subsidia, a vitiis expiatos, ad festa ventura nos præparent.
Per Christum Dominum nostrum.
FIRST WEEK OF ADVENT
THURSDAY
Entrance Ant. Cf. Ps 118:151-152
You, O Lord, are close, and all your ways are truth. From of old I have known of your decrees, for you are eternal.
Ant. ad introitum
Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas; initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum tu es.
Collect Collecta
Stir up your power, O Lord, and come to our help with mighty strength, that what our sins impede the grace of your mercy may hasten. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Excita, Domine, potentiam tuam, et magna nobis virtute succurre, ut, quod nostra peccata præpediunt, gratia tuæ propitiationis acceleret. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
FIRST READING
A reading from the Prophet Isaiah. 26:1-6
‘Let the righteous nation that keeps faith enter in.’
In that day this song will be sung in the land of Judah: ‘We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks. Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in. You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you. Trust in the Lord for ever, for the Lord God is an everlasting rock. For he has humbled the inhabitants of the height, the lofty city. He lays it low, lays it low to the ground, casts it to the dust.
The foot tramples it, the feet of the poor, the steps of the needy.’
The word of the Lord.
Responsorial Psalm
Ps 118(117):1, 8-9. 19-21. 25-27a. R. 26a
R. Blest is he who comes in the name of the Lord. or: Alleluia!
Give praise to the Lord, for he is good; his mercy endures for ever. It is better to take refuge in the Lord than to trust in anyone else; it is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. R.
Open to me the gates of righteousness: I will enter and thank the Lord. This is the Lord’s own gate, where the upright enter.
I will thank you, for you have answered, and you are my saviour. R.
We beseech you, O Lord, grant salvation; We beseech you, O Lord, grant success.
Blest is he who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord; the Lord is God, and has given us light. R.
Acclamation before the Gospel Is 55:6
R. Alleluia, alleluia.
Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near.
R. Alleluia.
GOSPEL
A reading from the holy Gospel according to Matthew. 7:21, 24-27
‘The one who does the will of my Father will enter the kingdom of heaven.’
At that time: Jesus said to his disciples: ‘Not everyone who says to me, “Lord, Lord”, will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
‘Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock. And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock. And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand. And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.’
The Gospel of the Lord.
Prayer over the Offerings Super oblata
Accept, we pray, O Lord, these offerings we make, gathered from among your gifts to us, and may what you grant us to celebrate devoutly here below gain for us the prize of eternal redemption. Through Christ our Lord.
Preface I of Advent, pp. 1384-1385.
Suscipe, quæsumus, Domine, munera, quæ de tuis offerimus collata beneficiis, et, quod nostræ devotioni concedis effici temporali, tuæ nobis fiat præmium redemptionis æternæ.
Per Christum Dominum nostrum.
Communion Antiphon Ti 2:12-13 Ant. ad communionem
Let us live justly and devoutly in this age, as we await the blessed hope and the coming of the glory of our great God.
Iuste et pie vivamus in hoc sæculo, exspectantes beatam spem et adventum gloriæ magni Dei.
Prayer after Communion Post communionem
May these mysteries, O Lord, in which we have participated, profit us, we pray, for even now, as we walk amid passing things, you teach us by them to love the things of heaven and hold fast to what endures. Through Christ our Lord.
Prosint nobis, quæsumus, Domine, frequentata mysteria, quibus nos, inter prætereuntia ambulantes, iam nunc instituis amare cælestia et inhærere mansuris.
Per Christum Dominum nostrum.
Entrance Antiphon
FIRST WEEK OF ADVENT
FRIDAY
Behold, the Lord will come descending with splendour to visit his people with peace, and he will bestow on them eternal life.
Ant. ad introitum
Ecce Dominus veniet cum splendore descendens visitare populum suum in pace, et constituere super eum vitam sempiternam.
Collect Collecta
Stir up your power, we pray, O Lord, and come, that with you to protect us, we may find rescue from the pressing dangers of our sins, and with you to set us free, we may be found worthy of salvation.
Who live and reign with God the Father in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Excita, quæsumus, Domine, potentiam tuam, et veni, ut, ab imminentibus peccatorum nostrorum periculis, te mereamur protegente eripi, te liberante salvari. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
FIRST READING
A reading from the Prophet Isaiah.
‘In that day the eyes of the blind shall see.’
29:17-24
Thus says the Lord: Is it not yet a very little while until Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be regarded as a forest? In that day the deaf shall hear the words of a book, and out of their gloom and darkness the eyes of the blind shall see. The meek shall obtain fresh joy in the Lord, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
For the ruthless shall come to nothing and the scoffer cease, and all who watch to do evil shall be cut off, who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right. Therefore thus says the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: ‘Jacob shall no more be ashamed, no more shall his face grow pale. For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will sanctify my name; they will sanctify the Holy One of Jacob and will stand in awe of the God of Israel. And those who go astray in spirit will come to understanding, and those who murmur will accept instruction.’
The word of the Lord.
Responsorial Psalm
Ps 27(26):1. 4. 13-14. R. 1a R. The Lord is my light and my salvation.
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear?
The Lord is the stronghold of my life; whom should I dread? R.
There is one thing I ask of the Lord, only this do I seek: to live in the house of the Lord all the days of my life, to gaze on the beauty of the Lord, to enquire at his Temple. R.
I believe I shall see the Lord’s goodness in the land of the living. Wait for the Lord; be strong; be stout-hearted, and wait for the Lord! R.
Acclamation before the Gospel
R. Alleluia, alleluia.
Behold, our Lord will come with power and will enlighten the eyes of his servants. R. Alleluia.
GOSPEL
A reading from the holy Gospel according to Matthew. 9:27-31
Two blind men who believe in Jesus are healed.
At that time: As Jesus passed on from Capernaum, two blind men followed him, crying aloud, ‘Have mercy on us, Son of David.’ When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, ‘Do you believe that I am able to do this?’ They said to him, ‘Yes, Lord.’ Then he touched their eyes, saying, ‘According to your faith be it done to you.’ And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, ‘See that no one knows about it.’ But they went away and spread his fame through all that district. The Gospel of the Lord.
Prayer over the Offerings Super oblata
Be pleased, O Lord, with our humble prayers and offerings, and, since we have no merits to plead our cause, come, we pray, to our rescue with the protection of your mercy. Through Christ our Lord.
Preface I of Advent, pp. 1384-1385.
Placare, Domine, quæsumus, nostræ precibus humilitatis et hostiis, et, ubi nulla suppetunt suffragia meritorum, tuæ nobis indulgentiæ succurre præsidiis. Per Christum Dominum nostrum.
Communion Ant. Cf. Ph 3:20-21 Ant. ad communionem
We await a saviour, the Lord Jesus Christ, who will change our mortal bodies, to conform with his glorified body. Salvatorem exspectamus Dominum Iesum Christum, qui reformabit corpus humilitatis nostræ, configuratum corpori claritatis suæ.
Prayer after Communion
Replenished by the food of spiritual nourishment, we humbly beseech you, O Lord, that, through our partaking in this mystery, you may teach us to judge wisely the things of earth and hold firm to the things of heaven.
Through Christ our Lord.
Post communionem
Repleti cibo spiritalis alimoniæ, supplices te, Domine, deprecamur, ut, huius participatione mysterii, doceas nos terrena sapienter perpendere, et cælestibus inhærere.
Per Christum Dominum nostrum.
FIRST WEEK OF ADVENT
SATURDAY
Entrance Antiphon Cf. Ps 79:4,2 Ant. ad introitum
Come and show us your face, O Lord, who are seated upon the Cherubim, and we will be saved.
Veni, et ostende nobis faciem tuam, Domine, qui sedes super Cherubim, et salvi erimus.
Collect Collecta
O God, who sent your Only Begotten Son into this world to free the human race from its ancient enslavement, bestow on those who devoutly await him the grace of your compassion from on high, that we may attain the prize of true freedom.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Deus, qui, ad liberandum humanum genus a vetustatis condicione, Unigenitum tuum in hunc mundum misisti, largire devote exspectantibus supernæ tuæ gratiam pietatis, ut ad veræ perveniamus præmium libertatis.
Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
FIRST READING
A reading from the Prophet Isaiah. 30:19-21, 23-26 ‘He will surely be gracious to you at the sound of your cry.’ Thus says the Lord God, the Holy One of Israel: For a people shall dwell in Sion, in Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry. As soon as he hears it, he answers you. And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide himself any more, but your eyes shall see your Teacher. And your ears shall hear a word behind you, saying, ‘This is the way, walk in it’, when you turn to the right or when you turn to the left.
And he will give rain for the seed with which you sow the ground, and bread, the produce of the ground, which will be rich and plenteous. In that day your livestock will graze in large pastures, and the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned fodder, which has been winnowed with shovel and fork. And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall. Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
The word of the Lord.
Responsorial Psalm
Ps 146(145):1-2. 3-4. 5-6. R. Is 30:18
R. Blessed are all those who wait for the Lord.
My soul, give praise to the Lord; I will praise the Lord all my life, sing praise to my God while I live. R.
Put no trust in princes, or anyone who cannot save. Take their breath, they return to the earth, and their plans that day come to nothing. R. Blessed is he who is helped by Jacob’s God, whose hope is in the Lord his God, who made the heavens and the earth, the seas and all they contain, who preserves fidelity for ever. R.
Acclamation before the Gospel Is 33:22
R. Alleluia, alleluia.
The Lord is our judge; the Lord is our lawgiver; the Lord is our king; he will save us.
R. Alleluia.
GOSPEL
A reading from the holy Gospel according to Matthew. 9:35-10:1, 5a, 6-8 ‘Seeing the crowds, he had compassion for them.’
At that time: Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every infirmity. When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. Then he said to his disciples, ‘The harvest is plentiful, but the labourers are few; therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out labourers into his harvest.’
And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction. These twelve Jesus sent out, instructing them, ‘Go to the lost sheep of the house of Israel. And proclaim as you go, saying, “The kingdom of heaven is at hand.” Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You received without paying; give without pay.’
The Gospel of the Lord.
Prayer over the Offerings
May the sacrifice of our worship, Lord, we pray, be offered to you unceasingly, to complete what was begun in sacred mystery and powerfully accomplish for us your saving work. Through Christ our Lord.
Preface I of Advent, pp. 1384-1385.
Super oblata
Devotionis nostræ tibi, Domine, quæsumus, hostia iugiter immoletur, quæ et sacri peragat instituta mysterii, et salutare tuum nobis potenter operetur.
Per Christum Dominum nostrum.
Communion Antiphon Cf. Rv 22:12 Ant. ad communionem
Behold, I am coming soon and my recompense is with me, says the Lord, to bestow a reward according to the deeds of each.
Ecce venio cito et merces mea mecum est, dicit Dominus, dare unicuique secundum opera sua.
Prayer after Communion
Post communionem
We implore your mercy, Lord, that this divine sustenance may cleanse us of our faults and prepare us for the coming feasts. Through Christ our Lord. Tuam, Domine, clementiam imploramus, ut hæc divina subsidia, a vitiis expiatos, ad festa ventura nos præparent. Per Christum Dominum nostrum.
SECOND WEEK OF ADVENT
MONDAY
Entrance Ant. Cf. Jr 31:10; Is 35:4 Ant. ad introitum Hear the word of the Lord, O nations; declare it to the distant lands: Behold, our Saviour will come; you need no longer fear.
Audite verbum Domini, gentes, et annuntiate illud in finibus terræ: Ecce Salvator noster adveniet, et iam nolite timere.
Collect Collecta
May our prayer of petition rise before you, we pray, O Lord, that, with purity unblemished, we, your servants, may come, as we desire, to celebrate the great mystery of the Incarnation of your Only Begotten Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Dirigatur, quæsumus, Domine, in conspectu tuo nostræ petitionis oratio, ut ad magnum incarnationis Unigeniti tui mysterium nostræ vota servitutis illibata puritate perveniant. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
FIRST READING
A reading from the Prophet Isaiah. 35:1-10 ‘God himself will come and save you.’
The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus; it shall blossom abundantly
MASS PROPERS
FOR ORDINARY TIME
FIRST WEEK IN ORDINARY TIME
Entrance Antiphon
Upon a lofty throne, I saw a man seated, whom a host of angels adore, singing in unison: Behold him, the name of whose empire is eternal.
Ant. ad introitum
In excelso throno vidi sedere virum, quem adorat multitudo Angelorum, psallentes in unum: Ecce cuius imperii nomen est in æternum.
Collect Collecta
Attend to the pleas of your people with heavenly care, O Lord, we pray, that they may see what must be done and gain strength to do what they have seen. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Vota, quæsumus, Domine, supplicantis populi cælesti pietate prosequere, ut et quæ agenda sunt videant, et ad implenda quæ viderint convalescant. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
Prayer over the Offerings Super oblata
May your people’s oblation, O Lord, find favour with you, we pray, that it may restore them to holiness and obtain what they devoutly entreat. Through Christ our Lord.
Grata tibi sit, quæsumus, Domine, tuæ plebis oblatio, per quam et sanctificationem referat, et quæ pie precatur obtineat. Per Christum Dominum nostrum.
Communion Antiphon Ps 35:10
With you, O Lord, is the fountain of life, and in your light we see light.
Ant. ad communionem
Domine, apud te est fons vitæ, et in lumine tuo videbimus lumen.
Or: Jn 10:10 Vel:
I have come that they may have life, and have it more abundantly, says the Lord.
Prayer after Communion
Humbly we ask you, almighty God, be graciously pleased to grant that those you renew with your Sacraments may also serve with lives pleasing to you. Through Christ our Lord.
Ego veni, ut vitam habeant, et abundantius habeant, dicit Dominus.
Post communionem
Supplices te rogamus, omnipotens Deus, ut, quos tuis reficis sacramentis, tibi etiam placitis moribus dignanter deservire concedas. Per Christum Dominum nostrum.
PRAYERS
PREPARATION FOR MASS
PREPARATION FOR MASS
Prayer of St Ambrose Oratio S. Ambrosii
I draw near, loving Lord Jesus Christ, to the table of your most delightful banquet in fear and trembling, a sinner, presuming not upon my own merits, but trusting rather in your goodness and mercy. I have a heart and body defiled by my many offences, a mind and tongue over which I have kept no good watch. Therefore, O loving God, O awesome Majesty, I turn in my misery, caught in snares, to you the fountain of mercy, hastening to you for healing, flying to you for protection; and while I do not look forward to having you as Judge, I long to have you as Saviour. To you, O Lord, I display my wounds, to you I uncover my shame. I am aware of my many and great sins, for which I fear, but I hope in your mercies, which are without number. Look upon me, then, with eyes of mercy, Lord Jesus Christ, eternal King, God and Man, crucified for mankind.
Ad mensam dulcissimi convivii tui, pie Domine Iesu Christe, ego peccator de propriis meis meritis nihil præsumens, sed de tua confidens misericordia et bonitate, accedere vereor et contremisco. Nam cor et corpus habeo multis criminibus maculatum, mentem et linguam non caute custoditam.
Ergo, o pia Deitas, o tremenda maiestas, ego miser, inter angustias deprehensus, ad te fontem misericordiæ recurro, ad te festino sanandus, sub tuam protectionem fugio; et, quem Iudicem sustinere nequeo, Salvatorem habere suspiro.
Tibi, Domine, plagas meas ostendo, tibi verecundiam meam detego. Scio peccata mea multa et magna, pro quibus timeo: spero in misericordias tuas, quarum non est numerus.
Respice ergo in me oculis misericordiæ tuæ, Domine Iesu Christe, Rex æterne, Deus et homo, crucifixus propter hominem.
Act of Faith
O God, because you have said it, I believe that I shall receive the Sacred Body of Jesus Christ to eat, and his Precious Blood to drink. My God, I believe this with all my heart.
Act of Humility
My God, I confess that I am a poor sinner; I am not worthy to receive the Body and Blood of Jesus, on account of my sins. Lord, I am not worthy to receive you under my roof; but only say the word, and my soul will be healed.
Act of Sorrow
My God, I detest all the sins of my life. I am sorry for them, because they have offended you, my God, you who are so good. I resolve never to commit sin any more. My good God, pity me, have mercy on me, forgive me.
Act of Adoration
O Jesus, great God, present on the Altar, I bow down before you. I adore you.
Act of Love and Desire
Jesus, I love you. I desire with all my heart to receive you. Jesus, come into my poor soul, and give me your Flesh to eat and your Blood to drink.
Give me your whole Self, Body, Blood, Soul and Divinity, that I may live for ever with you.
PENITENTIAL PRAYERS
SACRAMENT OF RECONCILIATION
Remember that the sacrament is above all an act of God’s love. It is a personal moment to be lived in a relationship of love with God. It is not routine, nor an ordeal to be gone through, but is very much part of the personal renewal which takes place in each person. You are invited, in the light of God’s love, to recognise the sinfulness of your life, to have true sorrow for your sins, and a firm intention to avoid them in future.
Essential elements of a good confession
To make a good confession, we should:
1. Pray first, asking God to help us.
2. Make a sincere examination of conscience to see how we have sinned since our last confession.
3. Confess our sins simply, with humility and honesty.
4. Make our act of contrition with heartfelt sorrow and a “firm purpose of amendment”, being determined that we will avoid the occasions of sin.
5. Devoutly carry out the penance prescribed and pray in thanksgiving for God’s overflowing love and mercy.
Prayer before Confession
Almighty and merciful God, you have brought me here in the name of your Son to receive your mercy and grace in my time of need. Open my eyes to see the evil I have done. Touch my heart and convert me to yourself. Where sin has separated me from you, may your love unite me to you again: where sin has brought weakness, may your power heal and strengthen; where sin has brought death, may your Spirit raise to new life. Give me a new heart to love you, so that my life may reflect the image of your Son. May the world see the glory of Christ revealed in your Church, and come to know that he is the one whom you have sent, Jesus Christ, your Son, our Lord. Amen.
The Confiteor
I confess to almighty God and to you my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary, ever-virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.
Confiteor Deo omnipotenti et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
An Act of Contrition
O my God, I am sorry and beg pardon for all my sins, and detest them above all things, because they deserve your dreadful punishments, because they have crucified my loving Saviour Jesus Christ, and, most of all, because they offend your infinite goodness; and I firmly resolve, by the help of your grace, never to offend you again, and carefully to avoid the occasions of sin.
Examination of Conscience
Careful preparation is vital in order to make the most of this encounter with our loving heavenly Father. Find some time to be alone and quiet to reflect on your life, your relationship with God and others. An examination of conscience provides us with what we are going to say in the confessional. Without time given to such examination our confession is in danger of being incomplete. There are many ways: one is to use a gospel passage, especially one of the many healing miracles or occasions of forgiveness (e.g. Lk 15:11-32; Jn 4:5-42; Mt 18:21-35; Lk 18:9-14). Imagine you are the person being healed or forgiven by Jesus. Read the scripture passage, imagine you are in the scene, and listen to the words of Jesus. He speaks to you! What do you say? Alternatively, Jesus summed up and extended the Ten Commandments by his two great commandments (Mk 12:28-42): love God and your neighbour.
Mortal sin is sin whose object is a grave matter and which is also committed with full knowledge and deliberate consent (Catechism no. 1857). We must confess all mortal sins. We are not obliged to confess all venial sins. We commit venial sin when, in a less serious matter, we do not observe the standard prescribed by the moral law, or when we disobey the moral law in a grave matter, but
without full knowledge or without complete consent (Catechism no. 1862). Confession of venial sins is an act of devotion. We need not be unduly anxious to confess them all, but may rather choose to focus on areas of our life that are most in need of God’s grace. The following examination of conscience can help us to measure our lives by the objective standard of Christ’s teaching. We may also consider more generally how we may have failed in our lives to live fully as disciples of Christ.
Sins against God
Have I rejected my faith, refused to find out more about it?
Have I forgotten my daily prayers or said them badly?
Have I experimented with the occult or put my trust in fortune tellers or horoscopes?
Have I blasphemed against God or used bad language?
Have I shown disrespect for holy things, places or people?
Have I missed Mass on Sundays or Holydays through my own fault?
Have I let myself be distracted at Mass or distracted others?
Have I received Holy Communion in a state of mortal sin?
Have I received Holy Communion without proper reverence, care or thanksgiving?
Sins against myself and others
Have I been impatient, angry or jealous?
Have I brooded over injuries or refused to forgive?
Have I taken part in or encouraged abortion, the destruction of human embryos, euthanasia or any other means of taking human life?
Have I been verbally or physically violent to others?
Have I been racist in my thoughts, words or deeds?
Have I hurt anyone by speaking badly about them?
Have I betrayed confidences without good cause or revealed things simply to hurt others?
Have I judged others rashly?
Have I been drunk or used illegal drugs?
Have I driven dangerously or inconsiderately?
Have I spoken in an obscene way?
Have I looked at obscene pictures, films or books?
Have I been involved in any impure behaviour on my own or with someone else?
Have I been vain, proud, selfish or self-seeking?
Have I told lies to excuse myself, to hurt others or to make myself look more important?
Have I stolen anything?
Have I failed to contribute to the support of the Church in proportion to my means?
Have I been disobedient, rude or insolent to those in authority over me?
Have I been harsh, overbearing or sarcastic to those under my authority?
Have I cheated my employers or employees?
Have I misused or damaged the property of others?
Have I set my heart greedily on possessing things?
Have I given scandal or bad example?
Have I been lazy at my work, study or domestic duties?
Have I been jealous of others – of their looks, their popularity, their good work?
Have I encouraged others to do wrong in any way?
For spouses
Have I neglected to foster the warmth of my love and affection for my spouse?
Have I prolonged disagreements through resentment or failing to apologise when I have been in the wrong?
Have I mistreated my spouse verbally, emotionally or physically?
Have I used artificial means of birth control?
Have I been unfaithful to my spouse in any way?
For parents
Have I neglected to teach my children to pray?
Have I neglected the religious education of my children?
Have I failed to bring my children to Sunday Mass?
Have I argued with my spouse in front of my children?
Have I failed to exercise vigilance over what my children read, see on television or on the internet?
Have I been harsh or overbearing to my children?
Have I neglected my children’s welfare in any way?
For young people
Have I been disobedient to my parents?
Have I been unhelpful at home?
Have I failed to try to understand my parents and talk with them?
Have I upset the peace of my home for selfish reasons?
Have I lost control when I have been angry?
Have I sulked or been sarcastic instead of asking for help?
Have I failed to work properly at school?
Have I treated teachers or other adults with disrespect? Have I played unfairly at games or sports? Have I taken part in fights?
Rite of Reconciliation
Reception
The Priest welcomes the penitent warmly. The penitent and Priest begin by making the sign of the cross, while saying: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Amen.
The Priest invites you to trust in God. The response is Amen. You may indicate your state of life, and anything else which may help the Priest as confessor.
The Word of God
The Priest may invite you to reflect on a passage from Holy Scripture, speaking of God’s mercy and call to conversion.
Reconciliation
Then you can speak in your own words or you can say: Bless me Father for I have sinned. My last confession was . . . ago (say roughly how long) and these are my sins. Now tell your sins simply in your own words. When you have finished, let the Priest know. You can use these words if you wish: I am sorry for all these sins and for any that I cannot now remember.
Listen carefully to the advice of the Priest and ask the Holy Spirit to help him to say what is best to help you to grow in the Christian life. You can ask him questions if you want. The Priest may propose an Act of Penance, which should serve not only to make up for the past but also to help begin a new life and provide an antidote to weakness. It may take the form of prayer, self-denial, and especially of service to one’s neighbour and works of mercy.
Then the Priest invites you to say a prayer of sorrow (an Act of Contrition), such as: O my God, because you are so good, I am very sorry that I have sinned against you, and by the help of your grace I will not sin again.
Wait while the Priest says the prayer of “Absolution” (where Christ forgives you all your sins).
God, the Father of mercies, through the death and resurrection of his Son has reconciled the world to himself and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins; through the ministry of the Church may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins
✠ in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
R. Amen.
Deus, Pater misericordiarum, qui per mortem et resurrectionem Filii sui mundum sibi reconciliavit et Spiritum Sanctum effudit in remissionem peccatorum, per ministerium Ecclesiæ indulgentiam tibi tribuat et pacem. et ego te absolvo a peccatis tuis ✠ in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
R. Amen.
After the Rite of Reconciliation
Take some time in the quiet of the church to reflect on the grace of the sacrament and to thank God for his mercy and forgiveness. Here is a prayer of thanksgiving: Father, in your love you have brought me from evil to good and from misery to happiness.
Through your blessings give me the courage of perseverance. Amen.
THE ORDER OF MASS
THE GLORIA
On Sundays (outside of Advent and Lent), Solemnities and Feast Days, this hymn is either sung or said:
Dómi-ne De-us, Agnus De-i, Fí-li-us Pa-tris, Qui tollis peccáta
Dómi-ne De-us, Agnus De-i, Fí-li-us Pa-tris, Qui tollis peccáta
VvvvJkbokvbbbbu>h<vv{bbvçhvvhvv4#@vDfvvbdmvbbbbsmv}vvbb◊lvvbbkvbbbÇjvvbbbhvbbbbÇjvkvvvbbbj.vvvh.vv{vçhvbbbhvf,vvbbbbdbbbÍ mun- di, mi-se-ré- re nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe de-
VvvvΩsvvdvv≈fvhvvvuhvvvbJkbbokvvuh>,vv}vvbbbçhvvbbbhvbb≈fvvdvvvbbΩsvbbbbdvbbbfvvvvbbbdmvbbbsmvv{vvΩsvvdvbb≈fvbbbÓ pre-ca-ti-ó-nem no- stram. Qui sedes ad déxteram Patris, mi-seré-
VvvvJkbokvbbbbu>h<vv{bbvçhvvhvv4#@vDfvvbdmvbbbbsmv}vvbb◊lvvbbkvbbbÇjvvbbbhvbbbbÇjvkvvvbbbj.vvvh.vv{vçhvbbbhvf,vvbbbbdbbbÍ mun- di, mi-se-ré- re nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe deVvvvΩsvvdvv≈fvhvvvuhvvvbJkbbokvvuh>,vv}vvbbbçhvvbbbhvbb≈fvvdvvvbbΩsvbbbbdvbbbfvvvvbbbdmvbbbsmvv{vvΩsvvdvbb≈fvbbbÓ pre-ca-ti-ó-nem no- stram.
THE GLORIA
On Sundays (outside of Advent and Lent), Solemnities and Feast Days, this hymn is either sung or said:
Glo‑ry to God in the high‑est,
& œ and on earth peace œ œ
œ œ to peo‑ple of good will.
We praise you,
œ œ we bless you,
œ
we a‑dore you,
œ we glo‑ri‑fy you,
Lord God, heav-‐‑en-‐‑ly King,
we give you thanks for your great glo‑ry,
O God, al -‐‑ might-‐‑y Fa-‐‑ther.
Lord Je-‐‑sus Christ, œ œ œ œ On-‐‑ly Be-‐‑got-‐‑ten Son,
œ œ œ œ œ Son of the Fa-‐‑ther, œ œ œ œ & œ you take a-‐‑way the sins of the world,
Lord God, Lamb of God,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ have mer-‐‑cy on us; œ œ œ œ & œ you take a-‐‑way the sins of the world,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ re-‐‑ceive our prayer; œ œ œ œ & œ you are seat-‐‑ed at the right hand of the Fa-‐‑ther,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ have mer-‐‑cy on us.
For you a-‐‑lone are the Ho-‐‑ly One, œ œ œ œ œ œ œ œ œ you a-‐‑lone are the Lord, œ œ œ œ œ & œ you a-‐‑lone are the Most High, œ œ œ œ œœ œ œ Je-‐‑sus Christ, œ œœ œ œ with the Ho-‐‑ly Spir-‐‑it, œ œ œ œ œ &
THE EUCHARISTIC PRAYER
Extending his hands, the Priest says: Pr. Dóminus vobíscum.
VcdvvfvzzgczDfvztfvzxf,c}czzdcfvcvzgvvdvvfvzztfvf,vv}cÏcccccc vobíscum. ± Et cum spí-ri-tu tu-o.
Vvzz≈gcvzgvzzxgvzgvvxgvvzzf,vvvzçhvvgv≈gvzzfvzxdmv]vvzxΩdvvzfvvvzz≈gvxgvzzz≈gvvvzfvvzzg,vv]vzxΩdvvvfvvgvvzxÌ sunt cæ-li et ter-ra gló-ri-a tu-a. Ho-sán-na in ex-cél-sis. Be-ne-díc-
Vvzzgvvvzzzgvvzgvvz≈gvzfczçhvvzgvz≈fvvvxgvvzfvzdmvv]vzzzavvzD$czz≈fvzfvzzgvvzzczzDfm,c}ccc tus qui ve-nit in nómine Dómini. Ho-sán-na in excél-sis.
THE EUCHARISTIC PRAYER
Extending his hands, the Priest says:
Pr. The Lord be with you.
R. And with your spirit.
Pr. Lift up your hearts.
R. We lift them up to the Lord.
Pr. Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is right and just.
The Priest continues with the Preface appropriate to the Season or Feast at the end of which all sing or say:
Ho‑ly,
Ho‑ly,
Ho‑ly Lord God of hosts.
full of your glo‑ry.
Heav‑en and earth are
Ho‑san‑na in the high‑est.
who comes in the name of the Lord.
Bless‑ed is he
PRAYERS
Thanksgiving after Mass
THANKSGIVING AFTER MASS
Prayer of St Thomas Aquinas Oratio S. Thomas Aquinatis
I give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God, who have been pleased to nourish me, a sinner and your unworthy servant, with the precious Body and Blood of your Son, our Lord Jesus Christ: this through no merits of mine, but due solely to the graciousness of your mercy. And I pray that this Holy Communion may not be for me an offence to be punished, but a saving plea for forgiveness. May it be for me the armour of faith, and the shield of good will. May it cancel my faults, destroy concupiscence and carnal passion, increase charity and patience, humility and obedience and all the virtues, may it be a firm defence against the snares of all my enemies, both visible and invisible, the complete calming of my impulses, both of the flesh and of the spirit, a firm adherence to you, the one true God, and the joyful completion of my life’s course.
Gratias tibi ago, Domine, sancte Pater, omnipotens æterne Deus, qui me peccatorem, indignum famulum tuum, nullis meis meritis, sed sola dignatione misericordiæ tuæ satiare dignatus es pretioso Corpore et Sanguine Filii tui, Domini nostri Iesu Christi.
Et precor, ut hæc sancta communio non sit mihi reatus ad pœnam, sed intercessio salutaris ad veniam. Sit mihi armatura fidei, et scutum bonæ voluntatis. Sit vitiorum meorum evacuatio, concupiscentiæ et libidinis exterminatio, caritatis et patientiæ, humilitatis et obœdientiæ, omniumque virtutum augmentatio: contra insidias inimicorum omnium tam visibilium quam invisibilium, firma defensio: motuum meorum, tam carnalium quam spiritalium, perfecta quietatio: in te uno ac vero Deo firma adhæsio, atque finis mei felix consummatio.
Act of Thanksgiving
My good Jesus, I thank you with all my heart. How good, how kind you are to me. Blessed be Jesus in the most holy Sacrament of the Altar.
Act of Offering
O Jesus, receive my poor offering. Jesus, you have given yourself to me, and now let me give myself to you:
I give you my body, that I may be chaste and pure. I give you my soul, that I may be free from sin. I give you my heart, that I may always love you. I give you my every breath that I shall breathe, and especially my last. I give you myself in life and in death, that I may be yours for ever and ever.
For Yourself
O Jesus, wash away my sins with your Precious Blood.
O Jesus, the struggle against temptation is not yet finished. My Jesus, when temptation comes near me, make me strong against it. In the moment of temptation may I always say: “My Jesus, mercy! Mary, help!”
O Jesus, may I lead a good life; may I die a happy death. May I receive you before I die. May I say when I am dying: “Jesus, Mary and Joseph, I give you my heart and my soul”.
Listen now for a moment to Jesus Christ; perhaps he has something to say to you. Answer Jesus in your heart, and tell him all your troubles. Then say:
For Perseverance
Jesus, I am going away for a time, but, I trust, not without you. You are with me by your grace. I resolve never to leave you by mortal sin. Although I am so weak I have such hope in you. Give me grace to persevere. Amen.
IF I CAN’T GET TO MASS
Spiritual Communion
Spiritual Communion is the heartfelt desire to receive Our Lord, even when we are unable because of the distance or for some other reason. This desire to receive him through spiritual Communion is an act of love which prolongs our thanksgiving even when we are not in the Eucharistic presence of Our Lord. The wish to live constantly in his presence can be fuelled by acts of love and desire to be united with him and is a means of drawing more deeply from the life of the Holy Spirit dwelling within our souls in the state of grace. ‘The effects of a sacrament can be received by desire. Although in such a case the sacrament is not received physically . . . nevertheless the actual reception of the sacrament itself brings with it fuller effect than receiving it through desire alone’ (St Thomas Aquinas). The writings of the saints reveal many formulae for making a spiritual Communion:
Acts of Spiritual Communion
My Jesus, I believe that you are truly present in the Most Holy Sacrament. I love you above all things, and I desire to receive you into my soul. Since I cannot at this moment receive you sacramentally, come at least spiritually into my heart. I embrace you as being already there and unite myself wholly to you. Never permit me to be separated from you. Amen.
(St Alphonsus Liguori)
I wish, my Lord, to receive you with the purity, humility and devotion with which your Most Holy Mother received you, with the spirit and fervour of the saints. Come, Lord Jesus.
Give me, good Lord, a longing to be with you ... give me warmth, delight and quickness in thinking upon you. And give me your grace to long for your holy sacraments, and specially to rejoice in the presence of your very blessed Body, sweet Saviour Christ, in the Holy Sacrament of the altar.
(St Thomas More)
OTHER PRAYERS OF THANKSGIVING
Canticle of the Three Children (Dn 3:57-88; 56)
Ant. Let us sing the hymn of the three children,* which these holy ones sang of old in the fiery furnace, giving praise to the Lord. (E.T. Alleluia).
1. Bless the Lord, all you works of the Lord, praise and highly exalt him for ever.
2. Heavens, bless the Lord, angels of the Lord, bless the Lord.
3. All waters above the heavens, bless the Lord, all powers, bless the Lord.
4. Sun and moon, bless the Lord, stars of heaven, bless the Lord.
5. Every shower and dew, bless the Lord, all winds, bless the Lord.
6. Fire and heat, bless the Lord, cold and heat, bless the Lord.
7. Dew and rain, bless the Lord, frost and cold, bless the Lord.
8. Ice and snows, bless the Lord, nights and days, bless the Lord.
Canticum Trium Puerorum
Ant. Trium puerorum*cantemus hymnum, quem cantabant sancti in camino ignis, benedicentes Dominum. (T.P. Alleluia).
1. Benedicite, omnia opera Domini, Domino,* laudate et superexaltate eum in sæcula.
3. Benedicite, aquæ omnes quæ super cælos sunt, Domino,* benedicat omnis virtus Domino.
4. Benedicite, sol et luna, Domino,* benedicite, stellæ cæli, Domino.
5. Benedicite, omnis imber et ros, Domino,* benedicite, omnes venti, Domino.
6. Benedicite, ignis et æstus, Domino,* benedicite, frigus et æstus, Domino.
7. Benedicite, rores et pruina, Domino,* benedicite, gelu et frigus, Domino.
8. Benedicite, glacies et nives, Domino,* benedicite, noctes et dies, Domino.
PROPER OF SAINTS
1. The rank of the celebration, namely Solemnity, Feast, Memorial, or Optional Memorial is indicated for each day.
2. For each Solemnity and Feast a complete proper Mass is provided. This is therefore said as printed.
3. As regards Memorials, the following are to be observed:
a) The proper texts proposed for certain days are always to be used.
b) Whenever there is a reference to a particular Common, the more appropriate texts should be chosen. Page references are given to the Commons and where they are to be found within this volume, while suggested readings are followed by their Lectionary numbers which can be found together with the aforementioned Commons. The readings given in each case are only suggestions of texts that are particularly suitable (cf. General Introduction to the Lectionary, no. 83).
c) If, however, a reference is given to several Commons, one or other of them may be used, with due regard for pastoral concerns; it is always allowed to exchange texts among several Masses of the same Common.
For example, if a Saint is both a Martyr and a Bishop, either the Common of Martyrs or the Common of Pastors (for Bishops) may be used.
d) Moreover, as well as the Commons that refer to a particular category of Saint (e.g., of Martyrs, Virgins, Pastors, etc.), it is always permitted to use the texts from the Common of Holy Men and Women, which refers to Sainthood in general.
e) The Prayers over the Offerings and after Communion, unless they are proper, are taken either from the Common or from the current time of the liturgical year.
4. The Masses contained in this Proper of Saints are also used as Votive Masses, with the exception of Masses of the mysteries of the life of the Lord and of the Blessed Virgin Mary (cf. General Instruction of the Roman Missal, no. 375) and also of Masses of certain Saints for whom a special Votive Mass is provided. When Masses of the Proper of Saints are used as Votive Masses, words in the prayers indicating the heavenly birthday or the Solemnity or Feast are not used but are replaced by the word memorial or commemoration
JANUARY
1 January
The Octave Day of the Nativity of the Lord
SOLEMNITY OF MARY, THE HOLY MOTHER OF GOD
For the Solemnity of Mary, Holy Mother of God, see pp. 126-130.
2 January
Saints Basil the Great and Gregory Nazianzen Bishops and Doctors of the Church
Memorial
St Basil (c.330-379) was born into a saintly family in Caesarea, Cappadocia (Turkey); his brother was St Gregory of Nyssa, also a notable theologian. For some years St Basil lived in a monastic community before becoming Bishop of Caesarea in 370. He was a keen defender of the reality of the Incarnation against attacks from Arian heretics. St Basil also gave his name to a Liturgy and a set of monastic rules which are still used in the East.
St Gregory Nazianzen (330-390), a friend of St Basil, was also from Cappadocia and involved in countering the Arian heresy. In 381 he became Bishop of Constantinople, although he had to retire to his native Nazianzus due to opposition. He was called ‘The Theologian’ because of his great learning and talent for oratory.
From the Common of Pastors (pp. 2222-2230), or from the Common of Doctors of the Church (pp. 2268-2271)
Entrance Antiphon Cf. Si 44:15, 14 Ant. ad introitum
Let the peoples recount the wisdom of the Saints, and let the Church proclaim their praise.
Their names will live on and on.
Sapientiam Sanctorum narrent populi, et laudes eorum nuntiet Ecclesia; nomina autem eorum vivent in sæculum sæculi.
FEBRUARY
2 February
THE PRESENTATION OF THE LORD Feast
The Presentation of the Lord, popularly known as Candlemas, traditionally concludes the celebration of Christmas. It commemorates the presentation of Jesus in the Temple forty days after his birth, an occasion when offerings were made and the mother was ritually purified. Simeon’s prophecy referred to Jesus as ‘a light to enlighten the pagans’, summing up the Christmas theme of light coming into the darkness, but also points towards the Paschal Mystery, for he was ‘appointed...for a sign that is opposed.’
THE BLESSING OF CANDLES AND THE PROCESSION
First Form: The Procession
At an appropriate hour, a gathering takes place at a smaller church or other suitable place other than inside the church to which the procession will go. The faithful hold in their hands unlighted candles.
The Priest, wearing white vestments as for Mass, approaches with the ministers. Instead of the chasuble, the Priest may wear a cope, which he leaves aside after the procession is over.
While the candles are being lit, the following antiphon or another appropriate chant is sung: Behold, our Lord will come with power, to enlighten the eyes of his servants, alleluia.
Ecce Dominus noster cum virtute veniet, ut illuminet oculos servorum suorum, alleluia.
Fratres carissimi:
Ante dies quadraginta celebravimus cum gaudio festum Nativitatis Domini.
When the chant is concluded, the Priest, facing the people, says: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Then the Priest greets the people in the usual way, and next he gives an introductory address, encouraging the faithful to celebrate the rite of this feast day actively and consciously. He may use these or similar words: Dear brethren (brothers and sisters), forty days have passed since we celebrated the joyful feast of the Nativity of the Lord.
THE ANNUNCIATION OF THE LORD
Solemnity
On the floor of the Holy House in Nazareth, an inscription reads Verbum caro hic factum est; ‘the Word was made flesh here’. When the Blessed Virgin said ‘yes’ to the Angel Gabriel, the Word became flesh and dwelt in her womb for nine months. The Annunciation is the prologue to the mysteries of Holy Week: the Incarnation happened so that we could be redeemed; the child conceived on this day was born to die for our sins and conquer death.
Whenever this Solemnity occurs during Holy Week, it is transferred to the Monday after the Second Sunday of Easter.
Entrance Antiphon Heb 10:5, 7 Ant. ad introitum
THELord said, as he entered the world: Behold, I come to do your will, O God.
DOMINUS
ingrediens mundum dixit: Ecce venio ut faciam, Deus, voluntatem tuam.
The Gloria in excelsis (Glory to God in the highest) is said. Collect Collecta
O God, who willed that your Word should take on the reality of human flesh in the womb of the Virgin Mary, grant, we pray, that we, who confess our Redeemer to be God and man, may merit to become partakers even in his divine nature. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Deus, qui Verbum tuum in utero Virginis Mariæ veritatem carnis humanæ suscipere voluisti, concede, quæsumus, ut, qui Redemptorem nostrum Deum et hominem confitemur, ipsius etiam divinæ naturæ mereamur esse consortes. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
COMMONS
For ease of reference between the Proper of Saints and the Commons, the Lectionary numbers have been given for each reading.
For convenience, the individual Commons each offer several Masses with all the elements, namely antiphons, prayers and readings included.
It is permitted for the Priest, as appropriate, to exchange antiphons, prayers and readings of the same Common, choosing those texts which seem more suitable for pastoral reasons.
In addition, for Masses of Memorials, the Prayers over the Offerings and the Prayers after Communion may also be taken from the weekdays of the current liturgical time as well as from these Commons.
In the Common of Martyrs and in the Common of Holy Men and Women, all the prayers that are given for men may also be used for women, with the necessary change of gender.
In the individual Commons, texts in the singular may always be used for several Saints, with the necessary change to the plural. Similarly, texts in the plural may be used for an individual, with the necessary change to the singular.
Masses that are designated for specific times or circumstances should only be used for these.
COMMON OF THE DEDICATION
OF A CHURCH
The formularies of the Mass for the Dedication of a Church and of the Mass for the Dedication of an Altar are to be found among the Ritual Masses in the Roman Missal.
ON THE ANNIVERSARY OF THE DEDICATION
I. In the Church that was Dedicated
Entrance Antiphon Ps 67:36 Ant. ad introitum
Wonderful are you, O God in your holy place. The God of Israel himself gives his people strength and courage. Blessed be God! (E.T. alleluia).
Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo! Deus Israel ipse tribuet virtutem et fortitudinem plebi suæ. Benedictus Deus! (T.P. alleluia).
The Gloria in excelsis (Glory to God in the highest) is said. Collect Collecta
O God, who year by year renew for us the day when this your holy temple was consecrated, hear the prayers of your people and grant that in this place for you there may always be pure worship and for us, fullness of redemption. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
For Readings, see pp. 2129-2140.
The Creed is said.
Deus, qui nobis per singulos annos huius sancti templi tui consecrationis reparas diem, exaudi preces populi tui, et præsta, ut fiat hic tibi semper purum servitium et nobis plena redemptio. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
Prayer over the Offerings Super oblata
Recalling the day when you were pleased to fill your house with glory and holiness, O Lord, Memores diei quo domum tuam, Domine, gloria dignatus es ac sanctitate replere,
we pray that you may make of us a sacrificial offering always acceptable to you. Through Christ our Lord.
Preface: The mystery of the Temple of God, which is the Church.
It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God, through Christ our Lord.
For in this visible house that you have let us build and where you never cease to show favour to the family on pilgrimage to you in this place, you wonderfully manifest and accomplish the mystery of your communion with us.
Here you build up for yourself the temple that we are and cause your Church, spread throughout the world, to grow ever more and more as the Lord’s own Body, till she reaches her fullness in the vision of peace, the heavenly city of Jerusalem. And so, with the countless ranks of the blessed, in the temple of your glory we praise you, we bless you, and proclaim your greatness, as we acclaim: Holy, Holy, Holy Lord God of hosts...
nosmetipsos, quæsumus, fac hostias tibi semper acceptas. Per Christum Dominum nostrum.
Præfatio: De mysterio templi Dei, quod est Ecclesia.
Vere dignum et iustum est, æquum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere: Domine, sancte Pater, omnipotens æterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Quia in domo visibili quam nobis exstruere concessisti, ubi familiæ in hoc loco ad te peregrinanti favere non desinis, mysterium tuæ nobiscum communionis mire figuras et operaris: hic enim tibi templum illud quod nos sumus ædificas, et Ecclesiam per orbem diffusam in dominici compagem corporis facis augeri, in pacis visione complendam, cælesti civitate Ierusalem.
Et ideo, cum multitudine ordinum beatorum, in templo gloriæ tuæ, te collaudamus, benedicimus et magnificamus, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus. . .
Communion Ant. Cf. 1 Co 3:16-17
You are the temple of God, and the Spirit of God dwells in you. The temple of God, which you are, is holy (E.T. alleluia).
Prayer after Communion
May the people consecrated to you, O Lord, we pray, receive the fruits and joy of your blessing, that the festive homage they have offered you today in the body may redound upon them as a spiritual gift. Through Christ our Lord.
Blessing at the End of Mass
May God, the Lord of heaven and earth, who has gathered you today in memory of the dedication of this church, make you abound in heavenly blessings.
R. Amen.
And may he, who has willed that all his scattered children be gathered together in his Son, grant that you may become his temple and the dwelling place of the Holy Spirit.
R. Amen.
Thus, may you be made thoroughly clean, so that God may dwell within you and you may possess with all the Saints the inheritance of eternal happiness. R. Amen.
Ant. ad communionem
Templum Dei estis, et Spiritus Dei habitat in vobis.
Templum Dei sanctum est, quod estis vos (T.P. alleluia).
Post communionem
Benedictionis tuæ, quæsumus, Domine, plebs tibi sacra fructus reportet et gaudium, ut, quod in huius festivitatis die corporali servitio exhibuit, spiritaliter se rettulisse cognoscat. Per Christum Dominum nostrum.
Benedictio in fine Missæ
Deus, Dominus cæli et terræ, qui vos hodie ad huius domus dedicationis memoriam adunavit, ipse vos cælesti benedictione faciat abundare.
R. Amen.
Concedatque vobis fieri templum suum et habitaculum Spiritus Sancti, qui omnes filios dispersos voluit in Filio suo congregari.
R. Amen.
Quatenus feliciter emundati, habitatorem Deum in vobismetipsis possitis habere, et æternæ beatitudinis hereditatem cum omnibus Sanctis possidere.
R. Amen.
And may the blessing of almighty God, the Father, and the Son, ✠ and the Holy Spirit, come down on you and remain with you for ever. R. Amen.
Et benedictio Dei omnipotentis, Patris, et Filii, ✠ et Spiritus Sancti, descendat super vos et maneat semper. R. Amen.
II. Outside the Church that was Dedicated
Entrance Antiphon Cf. Rv 21:2 Ant. ad introitum
I saw the holy city, a new Jerusalem, coming down out of heaven from God prepared like a bride adorned for her husband (E.T. alleluia).
Vidi civitatem sanctam, Ierusalem novam, descendentem de cælo a Deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo (T.P. alleluia).
Or: Cf. Rv 21:3 Vel:
Behold God’s dwelling with the human race. He will dwell with them and they will be his people, and God himself with them will be their God (E.T. alleluia).
Ecce tabernaculum Dei cum hominibus! Et habitabit cum eis, et ipsi populus eius erunt, et ipse Deus cum eis erit eorum Deus (T.P. alleluia).
The Gloria in excelsis (Glory to God in the highest) is said. Collect Collecta
O God, who from living and chosen stones prepare an eternal dwelling for your majesty, increase in your Church the grace you have bestowed, so that by unceasing growth your faithful people may build up the heavenly Jerusalem. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Deus, qui de vivis et electis lapidibus æternum habitaculum tuæ præparas maiestati, multiplica super Ecclesiam tuam gratiam, quam dedisti, ut fidelis tibi populus in cælestis ædificationem Ierusalem semper accrescat. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
MASSES FOR VARIOUS NEEDS AND OCCASIONS
FOR THE UNITY OF CHRISTIANS
This Mass may be used whenever there are special celebrations for the unity of Christians, provided it does not occur on a Sunday of Advent, Lent or Easter, or on any Solemnity.
AEntrance Antiphon Jn 10:14-15 Ant. ad introitum
I am the Good Shepherd, and I know my sheep and mine know me, says the Lord, just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.
Ego sum pastor bonus, et cognosco oves meas, et cognoscunt me meæ, dicit Dominus.
Sicut novit me Pater, et ego agnosco Patrem; et animam meam pono pro ovibus meis.
Collect Collecta
Almighty ever-living God, who gather what is scattered and keep together what you have gathered, look kindly on the flock of your Son, that those whom one Baptism has consecrated may be joined together by integrity of faith and united in the bond of charity. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Omnipotens sempiterne Deus, qui dispersa congregas et congregata conservas, ad gregem Filii tui placatus intende, ut, quos unum sacravit baptisma, eos et fidei iungat integritas et vinculum societ caritatis. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
Or: Vel:
We humbly ask you, Lord, lover of the human family, to pour out more fully upon us the grace of your Spirit, and grant that, walking worthily
Supplices te rogamus, amator hominum, Domine: pleniorem Spiritus tui gratiam super nos effunde benignus, et præsta,
in the vocation to which you have called us, we may bear witness to the truth before others and seek with confidence the unity of all believers in the bond of peace. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
For Readings see pp. 2370-2371.
ut, digne qua nos vocasti vocatione ambulantes, testimonium veritatis exhibeamus hominibus, et omnium credentium unitatem in vinculo pacis fidentes inquiramus. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
Prayer over the Offerings Super oblata O Lord, who gained for yourself a people by adoption through the one sacrifice offered once for all, bestow graciously on us, we pray, the gifts of unity and peace in your Church. Through Christ our Lord.
Preface: The unity of the Body of Christ, which is the Church.
It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God, through Christ our Lord. For through him you brought us to the knowledge of your truth, so that by the bond of one faith and one Baptism we might become his Body. Through him you poured out your Holy Spirit among all the nations,
Qui una semel hostia, Domine, adoptionis tibi populum acquisisti, unitatis et pacis in Ecclesia tua propitius nobis dona concedas. Per Christum Dominum nostrum.
Præfatio: De unitate Corporis Christi, quod est Ecclesia.
Vere dignum et iustum est, æquum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere: Domine, sancte Pater, omnipotens æterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per ipsum enim nos adduxisti ad agnitionem tuæ veritatis, ut unius fidei et baptismi vinculo Corpus eius efficeremur; per ipsum in cunctis gentibus largitus es Spiritum Sanctum tuum, qui, in diversitate donorum mirabilis operator
MASSES FOR THE DEAD
MASSES FOR THE DEAD
Although for the sake of convenience, complete Masses with their own antiphons and prayers are given here, all the texts may be exchanged one for another, especially the prayers. In these latter, however, changes should be made, according to circumstances, in gender and number.
Similarly, if the prayers given here for funerals and anniversaries are used in other circumstances, the phrasing that appears less suited should be omitted.
In Easter Time, the Alleluia at the end of the antiphons may, if appropriate, be omitted.
FOR THE FUNERAL
The Funeral Mass may be celebrated on any day, except on Solemnities that are Holydays of Obligation, on Thursday of Holy Week, during the Paschal Triduum, and on the Sundays of Advent, Lent and Easter Time.
Outside Easter Time
Entrance Ant. Cf. 4 Esdr 2:34-35 Ant. ad introitum Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them.
Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Collect Collecta
O God, almighty Father, our faith professes that your Son died and rose again; mercifully grant, that through this mystery your servant N., who has fallen asleep in Christ, may rejoice to rise again through him. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
Deus, Pater omnipotens, cuius Filium mortuum fuisse et resurrexisse fides nostra fatetur, concede propitius, ut hoc mysterio famulus tuus N., qui in illo dormivit, per illum resurgere lætetur. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.
PRAYERS AND DEVOTIONS
RITE OF EUCHARISTIC EXPOSITION
AND BENEDICTION
The service of Benediction developed during the Middle Ages during the Corpus Christi processions in which the Blessed Sacrament was held up for veneration. The service was subsequently used at other times throughout the year as an opportunity to give thanks for the Mass and adore Christ present under the form of bread. Today, the Church encourages this rite to be celebrated in the context of a longer period of reading, prayer and reflection.
Exposition
First of all, the minister exposes the Blessed Sacrament while a hymn is sung, during which he incenses the Sacrament. The following or another hymn may be chosen.
O saving Victim, opening wide, The gate of heav’n to man below Our foes press on from every side; Thine aid supply, thy strength bestow.
To thy great name be endless praise, Immortal Godhead, One in Three; O grant us endless length of days In our true native land with thee.
Amen.
O salutaris hostia, Quæ cæli pandis ostium; Bella premunt hostilia, Da robur, fer auxilium.
Uni Trinoque Domino
Sit sempiterna gloria, Qui vitam sine termino Nobis donet in patria.
Amen.
Adoration
A time for silent prayer, readings from Scripture, litanies or other prayers and hymns may be used. On some occasions, the Prayer of the Church might be said or sung.
Of the Glorious Body Telling
Of the glorious Body telling, O my tongue, its mysteries sing, And the Blood, all price excelling, Which the world’s eternal King, In a noble womb once dwelling Shed for the world’s ransoming.
Pange Lingua
Pange lingua gloriosi
Corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi, Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi, Rex effudit gentium.
Given for us, for us descending, Of a Virgin to proceed, Man with man in converse blending,
Scattered he the Gospel seed, Till his sojourn drew to ending, Which he closed in wondrous deed.
At the last great Supper lying
Circled by his brethren’s band, Meekly with the law complying, First he finished its command
Then, immortal Food supplying, Gave himself with his own hand.
Word made Flesh, by word he maketh
Very bread his Flesh to be; Man in wine Christ’s Blood partaketh,
And if senses fail to see, Faith alone the true heart waketh
To behold the mystery.
Sweet Sacrament Divine
Sweet Sacrament divine,
Hid in thine earthly home;
Lo! round thy lowly shrine, With suppliant hearts we come; Jesus, to thee our voice we raise
In songs of love and heartfelt praise
Sweet Sacrament divine. (repeat)
Sweet Sacrament of peace, Dear home of every heart, Where restless yearnings cease, And sorrows all depart.
There in thine ear, all trustfully, We tell our tale of misery, Sweet Sacrament of peace. (repeat)
Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine, Et in mundo conversatus, Sparso verbi semine, Sui moras incolatus
Miro clausit ordine.
In supremæ nocte cenæ
Recumbens cum fratribus, Observata lege plene
Cibis in legalibus, Cibum turbæ duodenæ
Se dat suis manibus
Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit, Fitque sanguis Christi merum, Et, si sensus deficit, Ad firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.
Sweet Sacrament of rest, Ark from the ocean’s roar, Within thy shelter blest
Soon may we reach the shore; Save us, for still the tempest raves, Save, lest we sink beneath the waves: Sweet Sacrament of rest. (repeat)
Sweet Sacrament divine, Earth’s light and jubilee, In thy far depths doth shine
The Godhead’s majesty; Sweet light, so shine on us, we pray That earthly joys may fade away: Sweet Sacrament divine. (repeat) (Francis Stanfield)
Benediction
Towards the end of the exposition, the priest or deacon goes to the altar, genuflects and kneels. Then this hymn or a suitable alternative is sung, during which the minister incenses the sacrament.
Therefore we, before him bending, This great Sacrament revere; Types and shadows have their ending, for the newer rite is here; Faith, our outward sense befriending, Makes the inward vision clear. Glory let us give, and blessing
To the Father and the Son; Honour, might, and praise addressing, While eternal ages run; Ever too his love confessing, Who from both, with both is one. Amen.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui, Et antiquum documentum Novo cedat ritui; Præstet fides supplementum Sensuum defectui.
Genitori, Genitoque
Laus et iubilatio.
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio; Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen.
The minister then says the following prayer (or a suitable alternative) Let us pray.
Lord Jesus Christ, you gave us the eucharist as the memorial of your suffering and death.
May our worship of this sacrament of your body and blood
Help us to experience the salvation you won for us and the peace of the kingdom where you live with the Father and the Holy Spirit, God, for ever and ever.
R. Amen.
Oremus.
Deus, qui nobis sub sacramento mirabili passionis tuæ memoriam reliquisti: tribue, quæsumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuæ fructum in nobis iugiter sentiamus. Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum.
R. Amen.
The Priest or Deacon now puts on the humeral veil and blesses the congregation with the Blessed Sacrament.
The Divine Praises formerly said at this point may more properly be included within the period of adoration.
The Divine Praises
Blessed be God.
Blessed be his holy Name.
Blessed be Jesus Christ, true God and true Man.
Blessed be the name of Jesus.
Blessed be his most Sacred Heart.
Blessed be his most Precious Blood.
Blessed be Jesus in the most holy Sacrament of the Altar.
Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.
Blessed be the great Mother of God, Mary, most holy.
Blessed be her holy and Immaculate Conception.
Blessed be her glorious Assumption.
Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother.
Blessed be St Joseph, her spouse most chaste.
Blessed be God in his Angels and in his Saints.
Reposition
Immediately after the Blessed Sacrament is reposed in the tabernacle, the following may be sung:
Ant. Let us adore for ever the most holy Sacrament.
Ps. O praise the Lord, all you nations
Acclaim him, all you peoples
For his mercy is confirmed upon us and the truth of the Lord remains for ever.
Glory be to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit
As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.
Ant. Let us adore for ever the most holy Sacrament.
An alternative acclamation:
O Sacrament most holy, O Sacrament divine!
All praise, and all thanksgiving, Be every moment thine!
Ant. Adoremus in æternum sanctissimum Sacramentum.
Ps. Laudate Dominum, omnes gentes; laudate eum omnes populi. Quoniam confirmata est super nos misericordia eius; et veritas Domini manet in æternum.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Ant. Adoremus in æternum sanctissimum Sacramentum.
STATIONS OF THE CROSS
Meditations by Saint John Henry Newman
Begin with an Act of Contrition
O my God, because you are so good, I am very sorry that I have sinned against you and by the help of your grace I will not sin again.
The First Station
Jesus is condemned to Death
V. We adore you, O Christ, and we bless you.
R. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
R. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.
Leaving the house of Caiaphas, and dragged before Pilate and Herod, mocked, beaten, and spat upon, His back torn with scourges, His head crowned with thorns, Jesus, who on the last day will judge the world, is Himself condemned by unjust judges to a death of ignominy and torture. Jesus is condemned to death. His death-warrant is signed, and who signed it but I, when I committed my first mortal sins? My first mortal sins, when I fell away from the state of grace into which Thou didst place me by baptism; these it was that were Thy death-warrant, O Lord. The innocent suffered for the guilty. Those sins of mine were the voices which cried out, ‘Let Him be crucified.’ That willingness and delight of heart with which I committed them was the consent which Pilate gave to this clamorous multitude. And the hardness of heart which followed upon them, my disgust, my despair, my proud impatience, my obstinate resolve to sin on, the love of sin which took possession of me – what were these contrary and impetuous feelings but the blows and the blasphemies with which the fierce soldiers and the populace received Thee, thus carrying out the sentence which Pilate had pronounced?
Our Father, Hail Mary, Glory be to the Father.
V. Have mercy on us, O Lord.
R. Have mercy on us.
At the Cross her station keeping, Stood the mournful Mother weeping, Close to Jesus to the last.
V. Miserere nostri, Domine. R. Miserere nostri.
Stabat Mater dolorosa, Iuxta crucem lacrimosa, Dum pendebat Filius.
The Second Station
Jesus receives His Cross
V. We adore you, O Christ, and we bless you.
R. Because by your holy Cross you have redeemed the world. V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
R. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.
A strong, and therefore heavy, Cross, for it is strong enough to bear Him on it when He arrives at Calvary, is placed upon His torn shoulders. He receives it gently and meekly, nay, with gladness of heart, for it is to be the salvation of mankind.
True; but recollect, that heavy Cross is the weight of our sins. As it fell upon His neck and shoulders, it came down with a shock. Alas! what a sudden, heavy weight have I laid upon Thee, O Jesus! And though in the calm and clear foresight of Thy mind – for Thou seest all things – Thou wast fully prepared for it, yet Thy feeble frame tottered under it when it dropped down upon Thee. Ah! how great a misery is it that I have lifted up my hand against my God! How could I ever fancy He would forgive me unless He had Himself told us that He underwent His bitter Passion in order that he might forgive us. I acknowledge, O Jesus, in the anguish and agony of my heart, that my sins it was that struck Thee on the face, that bruised Thy sacred arms, that tore Thy flesh with iron rods, that nailed Thee to the Cross, and let Thee slowly die upon it.
Our Father, Hail Mary, Glory be to the Father.
V. Have mercy on us, O Lord.
R. Have mercy on us.
Through her heart His sorrow sharing,
All His bitter anguish bearing, Now at length the sword has passed.
V. Miserere nostri, Domine.
R. Miserere nostri.
Cuius animam gementem, Contristatam et dolentem, Pertransivit gladius.
The Third Station
Jesus falls the first time beneath the Cross
V. We adore you, O Christ, and we bless you.
R. Because by your holy Cross you have redeemed the world. V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
R. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.
V. Have mercy on us, O Lord. R. Have mercy on us.
While my body here decays, May my soul thy goodness praise, Safe in paradise with thee. Amen.
Let us pray:
V. Miserere nostri, Domine. R. Miserere nostri.
Quando corpus morietur, Fac ut animæ donetur Paradisi gloria. Amen.
God who by the Precious Blood of Thy only-begotten Son didst sanctify the Standard of the Cross, grant, we beseech Thee, that we who rejoice in the glory of the same holy Cross may at all times and places rejoice in Thy protection through the same Christ our Lord.
End with one Our Father, Hail Mary, and Glory be for the intention of the Holy Father.
THE ROSARY
Rosary Meditations before The Blessed Sacrament
Contemplate the beauty of Christ with Mary
With Mary, we will understand better the transforming power of the Eucharist. By listening to her, we will find in the Eucharistic mystery the courage and energy to follow Christ, the Good Shepherd, and to serve him in the brethren.
The Rosary, while Marian in character, is a prayer with Christ at its centre. It contains all the depth of the Gospel message in its entirety. With the rosary we sit at the school of Mary and are led to contemplate the beauty of Christ and experience the depth of his love. To recite the Rosary is nothing other than to contemplate with Mary the face of Christ. Our faith tells us that Christ is as really present today as he was to his mother and his disciples. What better way to pray the Rosary than when gazing on Christ, veiled in the form of Bread.
The Mysteries of the Rosary
Traditionally, different Mysteries of the Rosary are said on different days of the week.
The Joyful Mysteries Mondays, Saturdays
The Luminous Mysteries Thursdays
The Sorrowful Mysteries Tuesdays, Fridays
The Glorious Mysteries Wednesdays, Sundays
V. Pray for us, O holy Mother of God.
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray.
V. Ora pro nobis sancta Dei Genitrix. R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
O God, whose only-begotten Son, by his life, death and resurrection, has purchased for us the rewards of eternal life; grant, we beseech you, that meditating on these Mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may both imitate what they contain, and obtain what they promise, through the same Christ our Lord. Amen.
THE JOYFUL MYSTERIES
The First Joyful Mystery
The Annunciation and the Holy Eucharist
Behold the handmaid of the Lord: let it be done to me according to your word. (Luke 1:38)
The Holy Eucharist is the extension of the Mystery of the Incarnation. When Mary said “let it be done to me according to your word”, then the Incarnation took place. When the priest says in Mass “this is my Body” and “this is my Blood”, Jesus himself is made present in the Eucharistic elements.
In the Incarnation God unites himself to human nature. In Holy Communion, God unites himself mystically to the person of each communicant.
The Incarnation is the humility of God, “who emptied himself, taking the form of a slave.” (Ph 2:7) and of Mary, who through complete obedience to the Word, was chosen to be the Mother of God.
Intention: That we may always make a worthy communion.
Lord Jesus, May we receive the Holy Sacrament as Mary
Received your Word, And like her, be always ready to Do your will. Amen.
INDEX OF SAINTS
INDEX OF SAINTS
Aaron, Alban and Julius, Protomartyrs of Britain (In Wales) ............... 1781
Achilleus and Nereus, Martyrs 1718
Adalbert, Bishop and Martyr .. 1689
Adalbert, Bishop and Martyr, (In England) ............. 1694
Aelred of Rievaulx (In England) ............. 1603
Agatha, Virgin and Martyr .... 1636
Agnes, Virgin and Martyr .... 1613
Aidan, Bishop, and Saints of Lindisfarne (In England) .. 1920
Alban, Julius and Aaron, Protomartyrs of Britain (In Wales) ............... 1781
Alban, Martyr (In England) ... 1780
Albert the Great, Bishop and Doctor of the Church .. 2059
All Saints .................. 2024
All Saints of Scotland (In Scotland) .
1776
All Saints of Wales (In Wales) . 2045
All Souls’ Day .............. 2029
Aloysius Gonzaga, Religious .. 1782
Alphonsus Liguori, Bishop and Doctor of the Church .. 1857
Ambrose, Bishop and Doctor of the Church ............ 2089
Andrew, Apostle ............ 2080
Andrew, Apostle and Martyr, Patron of Scotland (In Scotland) ... 2083
Andrew, Apostle, Patron of Scotland (In England) ... 2085
Andrew D˜ung-La ˙ c, Priest, and Companions, Martyrs .. 2077
Andrew Kim Tae-goˇn, Priest, and Paul Choˇng Ha-sang, and Companions, Martyrs .. 1956
Angela Merici, Virgin ........ 1623
Anne and Joachim, Parents of the Blessed Virgin Mary ....... 1848
Anne Line, Margaret Clitherow, and Margaret Ward, Martyrs (In England) ............. 1919
Annunciation of the Lord .... 1675
Anselm, Bishop and Doctor of the Church .. 1687
Ansgar, Bishop ............. 1635
Anthony, Abbot ............ 1609
Anthony Mary Claret, Bishop .. 2016
Anthony of Padua, Priest and Doctor of the Church .. 1775
Anthony Zaccaria, Priest ..... 1820
Apollinaris, Bishop and Martyr ........ 1834
Asaph, Bishop (In Wales) ..... 1717
Assumption of the Blessed Virgin Mary ....... 1889
Athanasius, Bishop and Doctor of the Church .. 1709
Augustine, Bishop and Doctor of the Church ............ 1914
Augustine of Canterbury, Bishop .................. 1734
Augustine of Canterbury, Bishop (In England) ....... 1735
Augustine Zhao Rong, Priest, and Companions, Martyrs .. 1822
Barnabas, Apostle ........... 1772
Bartholomew, Apostle ....... 1905
Basil the Great and Gregory Nazianzen, Bishops and Doctors of the Church ..... 1597
Bede the Venerable, Priest and Doctor of the Church .. 1729
Bede the Venerable, Priest and Doctor of the Church (In England) ............. 1732
Benedict, Abbot, Patron of Europe .......... 1826
Bernard, Abbot and Doctor of the Church ............ 1899
Bernardine of Siena, Priest ... 1725
Beuno, Abbot (In Wales) ..... 1687
Blaise, Bishop and Martyr .... 1635
Blessed Virgin Mary, Mother of the Church ..... 1742
Bonaventure, Bishop and Doctor of the Church .. 1832
Boniface, Bishop and Martyr.. 1763
Boniface, Bishop and Martyr (In England) ............. 1764
Bridget, Religious, Patron of Europe .......... 1840
Bruno, Priest ............... 1987
Cajetan, Priest .............. 1871
Callistus I, Pope and Martyr .. 2001
Camillus de Lellis, Priest ..... 1831
Casimir ................... 1657
Catherine of Alexandria, Virgin and Martyr ......... 2079
Catherine of Siena,Virgin and Doctor of the Church, Patron of Europe .......... 1700
Cecilia, Virgin and Martyr .... 2074
Cedd and Chad, Bishops (In England) ............. 2020
Chad and Cedd, Bishops (In England) ............. 2020
Chair of Saint Peter, Apostle, . 1647
Charles Borromeo, Bishop ... 2042
Charles Lwanga and Companions, Martyrs .. 1761
Christopher Magallanes, Priest, and Companions, Martyrs .. 1727
Clare, Virgin ............... 1883
Clement I, Pope and Martyr .. 2075
Columba, Abbot (In England).. 1771
Columba, Abbot (In Scotland) .. 1767
Columban, Abbot ........... 2076
Conversion of Paul the Apostle .. 1616
Cornelius, Pope, and Cyprian, Bishop, Martyrs ........... 1947
Cosmas and Damian, Martyrs . 1967
Cuthbert, Bishop (In England) ............. 1925
Cyprian, Bishop, and Cornelius, Pope, Martyrs ............ 1947
Cyril, Monk, and Methodius, Bishop, Patrons of Europe .. 1643
Cyril of Alexandria, Bishop and Doctor of the Church .. 1801
Cyril of Jerusalem, Bishop and Doctor of the Church .. 1667
Damasus I, Pope ............ 1285
Damian and Cosmas, Martyrs 1967
David, Bishop, Patron of Wales (In Wales and England) .... 1653
David Lewis, Priest and Martyr (In Wales) ............... 1911
Dedication of the Basilica of Mary Major ............ 1863
Dedication of the Basilicas of Saints Peter and Paul, Apostles .... 2069
Dedication of the Lateran Basilica ........... 2047