Mason Bates "Die Lorelei" from "Sirens"

Page 1


mason bates

from “sirens” for satb a cappella chorus (2009)

score

© 2009 by UMP Classics & Screen (BMI) International Copyright Secured. All Rights Reserved. RNY 1577

ISMN 979-0-073-00537-8

Warning: Unauthorized reproduction of this publication is prohibited by Federal law, and subject to criminal prosecution.

SIRENS

commissioned by Chanticleer, San Francisco, CA in 2008

SATB version commissioned by Young People’s Chorus of New York City • Francsico Núñez, music director

The commissioning and production of this work is made possible by The Wallace Alexander Gerbode Foundation, and The William and Flora Hewlett Foundation Emerging Composers 2007 initiative

I. from The Odyssey (Book XII)

ΙΙ. Die Lorelei (Heinrich Heine)

III.“Stelle, vostra mercè l’eccelse sfere” (Pietro Aretino)

IV.“Sirinu nuqa rikuni a” (native Quechua)

V. from The Book of Matthew

VI. from The Odyssey (Book XII)

PROGRAM NOTES

The sirens, those mythical beings of the island of Circe, occupy a unique place in literature. Unlike other temptresses, their lure is art, a song of such overpowering beauty that it draws sailors to a rocky death. In contemplating a large work for Chanticleer, I imagined alluring and haunting music that would fully explore their special gifts.

Perhaps one thinks of lyrical, melodic music coming from sirens, but this cycle casts a wide net in exploring seduction music. For example, the hypnotic and pulsing can also entrance, and this is the music that floats across the ocean to Odysseus in the work’s beginning and end. The shattered Greek words from Book XII of the Odyssey weave an intricate, bewitching mosaic. The rhythms soften in a central, lyrical section marked by melting portamento, but the eerie tapestry of rhythms returns in the end, with Odysseus’s fractured name floating distantly away. This is followed by the simpler and more direct retelling of the famed Lorelei, a 19 th Century German tale about a siren singing atop a riverside rock. The strophic form of Heine’s poem is reflected in the music, which nods to his century’s musical conventions, but the piece dissolves into a trance at the mention of her “strange, powerful melody.” As the melancholic narrator tells us, both fisher and boat are never seen again.

But sirens do not always involve danger, and in fact sometimes they are personified as pure, heavenly beings emanating harmonious music. Pietro Aretino’s 16th-Century sonnet, a love poem in one breath, pays homage to the stars (“Stelle”), who are each blessed with a lovely siren atop them. This celestial setting gives way, in the central piece of the cycle, to the earthy and rich world of the indigenous South American people. The Quechua Indians associated sirens (“Sirinu”) with equal parts mystery, temptation, and magic. Sitting in a rainy hollow, our sleepy narrator tells of the sudden appearance of a beguiling, singing siren of indefinite color. The dreamy music of the opening soon turns into a bluesy, ritualistic dance when the siren begins its song. But even when the siren disappears, the half-asleep narrator still cannot rid his mind of its strange song.

The cycle goes furthest afield, at least on the dramatic level, in the inclusion of Christ’s calling of the first disciples from the Book of Matthew. Fishing on the Sea of Galilee, Peter and Andrew are approached by Christ, who offers perhaps the most intriguing (and haunting) line in history: “Come, follow me, and I will teach you to be fishers of men.” The meditative, highly static music of the fishermen breaks from its confines when Jesus speaks.

Many thanks to Joseph Jennings and Chanticleer, who navigate a linguistic minefield of five languages in bringing this to life. In addition, poet Ron Smith deserves very special thanks. My high school literary mentor, he suggested that I take my starting text (the fisherman of souls passage) and apply it to siren imagery, and I am thankful his teaching still pays great dividends. For pronunciation help, many thanks to Yiorgos Vassilandonakis, Filipo Andrei, Katra Byram, and especially to Zoila Mendoza, who very generously walked me through the nuances of Quechua.

II. Die Lorelei Heinrich Heine

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein M ärchen aus alten Zeiten, Das komm t mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl, und es dunkelt, Un ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt In Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldenes Geschmeide blitzet, Sie kämm t ihr goldenes H aar.

Sie kämm t es mit goldenem Kamm e U nd singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh'.

Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer uns Kahn; U nd das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.

I don’t know what it could mean That I am so sad; There’s a tale from old times That I can’t get out of my mind.

The air is cool and dusk settles, A nd the Rhine flows quietly by. The top of the m ountain glitters In the evening sunshine.

The most beautiful girl sits Up high, wondrous to tell Her golden jewelry sparkles As she combs her golden hair.

She combs it with a golden comb A nd sings a song Which has a peculiar, Powerful melody.

The boatman in his craft Is moved by this to great woe; He looks not to the rock shoals below, He looks only to the rocks above.

If I’m not mistaken, the waters Finally swallowed up fisher and boat; A nd with her singing The Lorelei did this.

Die Lorelei

Daßichsotraurig -

Sinn.

Die p Luftist kühl, mp undesdun kelt, - Und (hum) mp (hum)

Die p Luftist kühl, mp undesdun kelt, - Und

Die p Luftist kühl, mp undesdun kelt, - Und

ru hig - fließtderRhein; Der Gip

fel - desBerges - funkelt - In

ru hig - fließtderRhein; Der Gip

fel - desBerges - funkelt - In

ru hig - fließtderRhein; Der Gip

fel - desBerges - funkelt - In

A p bend - son - nen - schein, - Abend - son - nen - schein, - DieLore - lei, -

A p bend - son - nen - schein, - Abend - son - nen - schein. DieLore - lei, -

A p bend - son - nen - schein, - DieLore - lei, -

A p bend - son - nen - schein, - DieLore - lei, -

schönste - Jungfrau - sitzet - Dortoben - wunder - bar, mp - Ihrgol mf den - es - Geschmeid - e - blitzet, - Sie

schönste - Jungfrau - sitzet - Dortoben - wunder - bar, mp - Ihrgol mf den - es - Geschmeid - e - blitzet, - Sie

schönste - Jungfrau - sitzet - Dortoben - wunder - bar, mp - Ihrgol mf den - es - Geschmeid - e - blitzet, - Sie Ihr mp gol mf den - es - Geschmeid - e - blitzet, - Sie

kämmt p ihrgold'nes, - Haar, kämmt ihrgold'nes - kämmtihrgold'nesHaar, p 35

kämmt p ihrgold'nes, - Haar, kämmtihrgold'nes - Haar.

kämmt p ihr gold'nes, - kämmtihrgold'nes - Haar.

kämmt p ihrgold'nes, - Haar,

q = 88 64

Den p Schiffer-im kleinen- Schiffe-Ergreift-esmitwildem-Weh;Er schaut mf nichtdieFelsen--

Den p Schiffer-im kleinen- Schiffe-Ergreift-esmitwildem-Weh;Er schaut mf nichtdieFelsen--

Den p Schiffer-im kleinen- Schiffe-Ergreift-esmitwildem-Weh;Er schaut mf nichtdieFelsen--

Den p Schiffer-im kleinen- Schiffe-Ergreift-esmitwildem-Weh;Er schaut mf nichtdieFelsen--

rif fe, p -Erschautnurhinauf-indie Höh,hinauf-indie Höh,hinauf-indie Höh.'

rif fe, p -Erschautnurhinauf-indie Höh, hinauf-indie Höh.'

rif fe, p -Erschautnurhinauf-indie,hinauf-indie Höh,hinauf-indie Höh.'

rif fe, p -Erschautnurhinauf-indieHöh'.

mp simple, almost conversational glaube,-dieWellen-verscling-en-AmEnde-Schiffer-unsKahn;Und

S.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.