My first document

Page 1

What you need to know to be in the know, in San Miguel de Allende, the best small city in the world!

FACES OF LAS CARAS DE San Miguel

Aarón & Anne: "All You Need is Love"

San Miguel’s Catrina Love Affair

Contributors

“La Catrina” one of Artist Jose Guadalupe Posada’s most iconic works has become a symbol of Día de Los Muertos (Day of the Dead). In San Miguel in the last twenty years, streets full of strolling Catrinas have turned the city itself into an iconic Day of the Dead Celebration destination, noted Eric Cházaro, when talking about the advent of Catrina sightings since 2001 which has now morphed into hundreds, if not thousands, of Catrinas parading into the town square the evenings of November 1st and 2nd for “Día de Los Muertos” - a co-mingling of All Souls and All Saints Day by the Roman Catholic church and Indigenous harvest celebration traditions and beliefs.

El romance de San Miguel con La Catrina

Colaboradores: Eric Cházaro y Camie Fenton

"La Catrina", una de las obras más emblemáticas del artista José Guadalupe Posada, se ha convertido en un símbolo del Día de los Muertos. En San Miguel, en los últimos veinte años, las calles llenas de Catrinas han convertido a la ciudad en un lugar emblemático de la celebración del Día de los Muertos, señala Eric Cházaro al hablar las Catrinas que desde 2001, se han convertido en cientos, si no miles, de Catrinas desfilando por la plaza de la ciudad las noches del 1 y 2 de noviembre con motivo del "Día de los Muertos", una mezcla del Día de Todos los Santos de la Iglesia Católica Romana y las tradiciones y creencias indígenas de celebración de la cosecha.

As the Beatles sang it, “All you need is love”— and local bicultural couple Aarón Romo and Anne Nicolai couldn’t agree more. Having recently celebrated their first wedding anniversary (after nearly 14 years together), they reflected on their formula for staying in love: it has a lot to do with the music they share with San Miguel audiences. As Anne, aka Karaoke Annie, said, “First of all, we both love what we do. As far as Aarón’s music and my karaoke, it’s not about performing together, it’s about supporting each other both personally and professionally. We respect each other’s cultural background and learn a lot from each other.”

“I’ve watched strangers meet and fall in love at karaoke,” Anne said. “That’s what happened with Aarón and me! Music brought

EDITION 2 | OCTOBER 1 ST 2023
FREE BILINGUAL EDITION · EDICIÓN GRATUITA BILINGUE
CONTINUED ON PAGE 4 / CONTINÚA EN LA PÁG. 4 CONTINÚA EN LA PÁG. 10 CONTINUED ON
PAGE 10
Eric Cházaro and Camie Fenton
2 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

IT’S ALL ABOUT San Miguel de Allende TODO ES SOBRE San Miguel de Allende

What starts in San Miguel and stays here, or what starts here and goes out into the world, and what arrives from the world into San Miguel de Allende – that’s what the Insiders’ News is all about. Everything is considered to highlight what the people who live here and come to visit love about this ‘little city’ with the friendly personality and plenty of awards.

What starts here now and has become known the world-over is our way of celebrating Día de Los Muertos, Day of the Dead.

From the famous Catrina Parades that the Sergio Cházaro family has put together over two decades (see article page 1 and 10), to “Requiem for the Disco”, advertised as “The biggest dance party in town” with a live 15 piece disco band, go-go dancers and all the trimmings (requiemforthedisco.carrd.co) - enjoy this bitter-sweet time. Learn how to set your own ‘ofrenda’ too.

We are focusing on Día de Los Muertos in our October issue so you will have time to make plans and participate. (When our next issue arrives November 1st, you will be well into the swing of it.)

As you can already see, we are a ‘hybrid’, a new thing…not a daily newspaper, not a magazine, but a blend of both as a monthly edition. Pick it up, pass it along and are an ‘Insider’! You can see this issue online too and pass it along from there – send news of San Miguel out into the world with affection. Also sign up to have the monthly edition sent to your e-mail and contact us with your ideas.

Edition Number Two

We only hope to improve, for you. Thank you to our supporters, advertisers, some of the finest businesses in town. Thank you to our knowledgeable contributors.

Lo que empieza en San Miguel y se queda aquí, o lo que empieza aquí y sale al mundo, y lo que llega del mundo a San Miguel de Allende, de eso se trata el Insiders' News. Todo está pensado para resaltar lo que la gente que vive aquí y viene de visita ama de esta "pequeña ciudad" con personalidad amable y llena de premios.Lo que ahora empieza aquí y se ha dado a conocer en el mundo entero es nuestra forma de celebrar el Día de Los Muertos. Desde los famosos Desfiles de Catrinas que la familia Sergio Cházaro ha organizado durante dos décadas (ver artículo en la página 1 y 10), hasta el "Réquiem por la Disco", que se anuncia como "La mayor fiesta de baile de la ciudad", con una banda de música disco de 15 músicos en directo, bailarinas gogó y todos los adornos (requiemforthedisco. carrd.co). Disfrute de este momento agridulce. Aprende también a preparar tu propia ofrenda.

Nos estamos enfocando en el Día de Los Muertos en nuestra edición de octubre para que tengas tiempo de hacer planes y participar. (Cuando nuestro próximo número llegue el 1 de noviembre, estará bien metido en el tema). Como puede ver, somos un "híbrido", algo nuevo... ni un diario ni una revista, sino una mezcla de ambos en una edición mensual. Tómelo, páselo y conviértase en un "Insider". También puede ver este número en línea y distribuirlo desde allí: envíe noticias de San Miguel al mundo con afecto. Regístrese también para que le enviemos la edición mensual a su correo electrónico y contáctenos con sus ideas.

Número Dos

Sólo esperamos mejorar, por ustedes. Gracias a quienes nos apoyan, a nuestros anunciantes, algunos de los mejores negocios de la ciudad, y a nuestros expertos colaboradores.

Camie Fenton

Camie

Insider's

Publisher/Editora: Camie Fenton

Design: www.eledesign.con.mx

Sales: Amy G. Rothlin amy_sales@insidersguidesma.com

3 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
Fenton, Publisher/Editora
News
de Allende, published monthly
San Miguel
THE OPINIONS EXPRESSED IN THE INSIDER'S NEWS SAN MIGUEL ARE RESPONSABILITY OF THE CONTRIBUTORS Contact us at info@insidersguidesma.com www.insidersguidesma.com

us together, and I think that’s the story for a lot of couples in San Miguel who never would have met outside of karaoke or if they hadn’t come to hear Aarón’s music, if they hadn’t asked each other to dance. Aarón has been playing bass professionally for 30 years and has seen hundreds of relationships blossom from his vantage point on the stage.”

Both Anne and Aarón dedicate most waking hours to their professional lives. Aarón teaches full time at Colegio Atabal in Los Frailes alongside his music career, playing five nights a week plus concerts and special events. Anne is a marketing consultant by day and a karaoke host three nights a week. Tuesdays, Anne and Aarón host karaoke together, leaving Monday

that is surely right here in San Miguel de Allende, bringing worlds together through their passion for music and for one another.

See the “Que Padre” section on page 6 for Anne and Aarón’s upcoming appearances. They also post their schedules on Facebook.

as the only evening the two get to chill out together at home or go on a date. “We’ve been keeping a schedule like this for 14 years and it works as long as we have that down-time together, just us and our dogs,” Anne said. The two travel to the U.S. once or twice a year and Aarón has toured with his jazz trio in the Midwest, with Anne acting as tour manager. “Making memories,” Aarón said.

On their first anniversary, “we shared the cake top with friends and by some miracle, it was still moist and delicious once we thawed it out! We’ll take that as a good omen for our future,” Anne said. As the Beatles song goes, “There’s nowhere you can be that isn’t where you’re meant to be.” For Anne and Aarón,

Aarón y Anne: “Todo lo que necesitas es amor”

Como lo cantaron los Beatles, “All you need is love”—y la pareja bicultural local Aarón Romo y Anne Nicolai no podrían estar más de acuerdo. Tras celebrar recientemente su primer aniversario de bodas (después de casi 14 años juntos), reflexionaron sobre su fórmula para seguir enamorados: tiene mucho que ver con la música que comparten con el público sanmiguelense. Como dijo Anne, también conocida como Karaoke Annie: “En primer lugar, a ambos nos encanta lo que hacemos, se trata de apoyarnos mutuamente tanto a nivel personal como profesional. Respetamos los antecedentes culturales de cada uno y aprendemos mucho uno del otro”.

“He visto a extraños conocerse y enamorarse en el karaoke,” dijo Anne. “¡Eso es lo que nos pasó a Aarón y a mí! La música nos unió, y creo que esa es la historia de muchas parejas en San Miguel que nunca se hubieran conocido fuera del karaoke o si no hubieran venido a escuchar la música de Aarón, si no se hubieran puesto a bailar. Aarón ha tocado el bajo profesionalmente durante más de 30 años y ha visto florecer cientos de relaciones desde su posición en el escenario.”

Tanto Anne como Aarón dedican la mayor parte de sus horas a su vida profesional. Aarón enseña tiempo completo en el Colegio Atabal ubicado en Los Frailes y junto con su carrera musical, tocando cinco noches a la semana además de conciertos y eventos especiales. Anne es consultora de marketing durante el día y presentadora de karaoke tres noches a la semana. Los martes, Anne y Aarón organizan un karaoke juntos, por lo que el lunes es la única noche en la que los dos pueden relajarse juntos en casa o tener una cita. “Hemos mantenido un horario como este durante 14 años y funciona siempre que tengamos ese tiempo para descansar juntos, solo nosotros y nuestros perros,” dijo Anne. Los dos viajan a los Estados Unidos una o dos veces al año y Aarón ha realizado giras con su trío de jazz por el Medio Oeste Americano, con Anne actuando como manager y coordinadora de gira. “Creando recuerdos,” dijo Aarón.

En su primer aniversario, “compartimos la parte superior del pastel de boda con amigos y, por algún milagro, ¡todavía estaba jugoso y delicioso una vez que lo descongelamos! Lo tomaremos como un buen augurio para nuestro futuro,” dijo Anne. Como dice la canción de los Beatles: “No hay ningún lugar donde puedas estar que no sea el lugar donde debes estar.” Para Anne y Aarón, eso seguramente es aquí en San Miguel de Allende, uniendo mundos a través de su pasión por la música y el uno por el otro.

Consulte la sección “Que Padre” en la página 6 para conocer las próximas apariciones de Anne y Aarón. También publican sus horarios en Facebook.

4 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
CONTINUED FROM THE FRONT COVER / CONTINUA DE LA PORTADA.
5 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

¡QUÉ PADRE!

MUSIC CALENDAR

Something is always happening in San Miguel. ¡Que padre…how cool!

Check out the up-to-the-day offerings through websites and social media:

· Discoversma.com

· SanMiguelLive.com

· sanmigueldeallendeevents.com

Check with the venue please and you might need reservations.

Sundays / Domingos

Siempre pasa algo en San Miguel. ¡Qué padre... es genial!

Consulte la programación actualizada a través de los sitios web y las redes sociales:

- Discoversma.com

- SanMiguelLive.com

-sanmigueldeallendeevents.com

Consulte con el recinto, es posible que se necesite reserva.

11am–1, Zibu Allende, Gypsy Jazz, guitar, world music

12pm-2, El Pavo Real, Aarón Romo, Latin mix

5pm–7, Tupinamba, Terraza Sunset Series, Jazz / Blues, Vocals,

5pm-7, Paprika Restaurante & Music House: Latin music, jazz

8pm-10, La Chula, Aarón Romo & band, hot Salsa

Mondays / Lunes

Mama Mia Restaurant, ‘always live music’ at ‘Mama’s!’

Tuesdays / Martes

5pm-9 Cent’Anni, Sibyl English, ‘Great American Songbook’

6:30pm-8:30 Rosewood Hotel, Bar Tequila, Jazz night

6:30pm-8:30 Vivali Restaurant, David Mendoza Jazz Trio

7-9pm El Monarco, live music jazz/blues, rock n roll

9pm-12:30am El Chope, Karaoke Annie & Aarón

9pm-11 – El Tupinamba, live music, Latin, rumba

Wednesdays / Miércoles

6pm-8, Los Milagros Restaurant Bar: Live Latin music

6pm-8, Café Murmullo, Maria Sanchez Popular Mexicana

6pm-9, Cent’Anni, Johnny Favourite at piano bar

6:30-8:30, Vivali Ristorante, David Mendoza, New Classic, New Age

8pm-10, Mama Mia, Swing de Paris and various

8pm-11, Bardo Terraza, Aarón Romo, Latin mix

9pm on, Little House of the Blues, live jams

6 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
Paisajismo Contemporáneo Landscape Design Paisajismo, Jardinería y Mantenimiento Gardening and maintenance Venta de plantas y árboles Sale of plants and trees Diseño de jardines Garden design 415 101 0322 rhuspaisajismo@gmail.com rhuspaisajismo

Thursdays / Jueves

6:30pm-8:30, Paprika, Gabriel Hernandez’s Jazz

6:30pm-8:30, Vivali Ristorante, David Mendozas’ Tango Trio

7:00pm-9, El Monarco, Jessica & Poncho blues

7:30pm-9:30, Trina Cantina, Los Mavericks rock / funk

7:30pm-9:30, Raindog Loung, Chuy Blues, big mix

8:00pm-10, La Chula, Aarón Romo, hot salsa

9pm-on, Cent’Anni, Noche de sala, lessons & dance

Fridays / Viernes

2pm-4, Paprika, Open Mic / Open Stage, Jam

6:30pm-8:30, Los Milagros, Aarón Romo, Latin mix

7:00pm-9, Restaurant Andanza, Duos, Latin & World music

7:30pm-9:30, Trina Cantina, Karaoke Annie

9:30pm-11, El Tupinamba, Flamenco Taurino

9:30pm-on, Cent’Anni, Live music, rock or salsa

10:30pm-12:30, Mama Mia, Aarón Romo, Latin mix

11:30-on, Republica, DJ, ‘disco’, the beat goes on

Saturdays / Sábados

3:30-5:30, La Chope, Live Latin music

6pm-10, Don Lupe Grill, Karaoke Annie

7:00-10, Trina Cantina, Salsa lessons & dance, live

7:00-1:00am, Mama Mia, Various groups / sets

10:pm-12:30am, Mama Mia, Aarón Romo, Latin mix

11:30pm-1:00+am, Cent’Anni, La Flaka, rock, salsa, pop

7 INSIDERS NEWS SAN
MIGUEL DE ALLENDE
8 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

ART ON the Streets ARTE EN las Calles

Artist Carlos Cabán has painted four public murals in San Miguel de Allende. Three are on the LifePath walkway, painted in 2014 - Santa Semilla, Tree of Life and Sacred Child of the Corn. The fourth, a private commission in Independencia, painted in 2015 - Sor Juana Ines de la Cruz.

Carlos and I are the same age and while visiting, we discussed our shared experiences of the graffiti movement happening in NYC, early 1970s and the Los Angeles muralism movement in the 80s and 90s, influenced by the Chicano experience. Growing up in up in Queens and the Bronx, first generation from Puerto Rico, Carlos earned a scholarship to Pratt University, graduated with a BFA in fine art and joined the Peace Corps in the mid-70s. His last assignment was 16 years in Puerto Rico. In NYC, Carlos never painted on the walls but during a visit to San Francisco in 1994, he found himself fascinated with all the girls painting the MaestraPeace Mural at the Women's Building. He was invited to assist with painting muralism on walls with the Ceasar Chavez School.

While he remembers and honors the feelings of painting on the street "for the people" when he was young, he is concerned that too many still "expect" artists to paint for free, giving little consideration for the value of the mural. He will no longer paint on the street, explaining his work has become too valuable.

Carlos Cabán is a serious and

legendary artist, including his time teaching muralism at the Instituto over the years. Always feeling himself drawn to Mexico, he visited San Miguel de Allende 29 years ago and decided to stay. His paintings and largescale murals are visually mesmerizing, the colors beautiful. He explains his painting style as "Magical Realism", a spiritual and visionary-level art, often inspired by Mexican traditions and stories, and all including a bit of magic. His recently completed work is a dreamlike walk along a garden/forest, wrapping around the entire second-floor terrace of a private home. He is now preparing drawings for his next large-scale mural.

See images on his Facebook page. Contact: cmcaban13@gmail.com

El artista Carlos Cabán ha pintado cuatro murales públicos en San Miguel de Allende. Tres están en el andador LifePath, pintados en 2014 - Santa Semilla, Árbol de la Vida y Sagrado Niño del Maíz. El cuarto, un encargo privado en Independencia, pintado en 2015 - Sor Juana Inés de la Cruz. Carlos y yo somos de la misma edad y durante la visita, hablamos de nuestras experiencias compartidas del movimiento de graffiti que ocurría en NYC, a principios de los 70 y el movimiento de muralismo de Los Ángeles en los 80 y 90, influenciado por la experiencia chicana. Carlos creció en Queens y el Bronx, primera generación de puertorriqueños, obtuvo una beca en la Universidad de Pratt,

se licenció en Bellas Artes y se alistó en el Cuerpo de Paz a mediados de los setenta. Su último destino fueron 16 años en Puerto Rico. Mientras recuerda y honra los sentimientos de pintar en la calle "para la gente" cuando era joven, le preocupa que todavía muchos "esperan" que los artistas pinten gratis, dando poca consideración al valor del mural.

Carlos Cabán es un artista serio y legendario, que ha enseñado muralismo en el Instituto a lo largo de los años. Siempre sintiéndose atraído por México, visitó San Miguel de Allende hace 29 años y decidió quedarse. Sus

pinturas y murales a gran escala son visualmente hipnotizantes, los colores hermosos. Explica su estilo pictórico como "Realismo Mágico", un arte espiritual y visionario, a menudo inspirado en tradiciones e historias mexicana. Su obra más reciente es un paseo onírico por un jardín/bosque que rodea toda la terraza del segundo piso de una casa particular. Ahora está preparando los dibujos para su próximo mural a gran escala. Vea sus imágenes en su página de Facebook. Contacto:cmcaban13@gmail.com

9 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
CARLOS CABAN PAINTS DREAMLIKE SCENARIOS. LAS PINTURAS DE CARLOS CABÁN RECREAN ESCENARIOS ONÍRICOS.

CONTINUED FROM COVER

As Eric explained, “Back in 2001 after arriving to San Miguel, my family noticed that Halloween seemed to be superseding Día de Los Muertos in images and activities, and we didn’t want to lose those meaningful and beautiful traditions, so my Dad, Sergio, invited 5 people including Peggy Zavala to make a Catrina costume and go stand in the square with him". From that effort, the Cházaro family, developers of Rancho Los Labradores became intrinsically mixed in with the growth of the ‘Catrina parade culture’ that has put San Miguel on the map internationally.

“After some years, as ‘being a Catrina’ became popular, we began hosting a cocktail-Catrina-make-up-party at the Rosewood Hotel,” said Eric, “including providing the elaborate hats. After make-up and cocktails, we would parade around the hotel grounds and make our way to the Jardin for a costume contest. It was amazing in that other groups of Catrina’s joined us while people waited along the cobblestone streets to cheer us on…it was magical with the

mariachis and dancing mojigangas leading the way, and ‘papel picado’ banners lining the streets and square.”

In the past few years the city has supported face-painters setting up for their magical transformation of people into Catrinas. It is not known at the date of publishing if the city will host an ‘official’ Catrina parade, but what is known, is that the Catrina love affair will continue… that people will dress up and stroll to the square and often dance as the mariachis play, remembering and celebrating those they have loved who have ‘traveled on’. This year the Cházaro family has selected three venues to host Catrina dinners, dancing and costume competitions.

Como Eric explicó, "En 2001, después de llegar a San Miguel, mi familia notó que Halloween parecía estar desbancando al Día de Los Muertos en imágenes y actividades, y no queríamos perder esas significativas y hermosas tradiciones, así que mi papá, Sergio, invitó a 5 personas, incluyendo a Peggy Zavala,

a hacer un disfraz de Catrina e ir a pararse en la plaza con él". A partir de ese esfuerzo, la familia Cházaro, promotora del Rancho Los Labradores, se mezcló intrínsecamente con el crecimiento de la "cultura del desfile de Catrinas" que ha puesto a San Miguel en el mapa internacional: "Después de algunos años, cuando 'ser una Catrina' se hizo popular, empezamos a organizar un cóctel-fiesta de maquillaje de Catrina en el Hotel Rosewood", dijo Eric, "incluyendo el suministro de los elaborados sombreros. Después del maquillaje y los cócteles, desfilábamos por los jardines del hotel y nos dirigíamos al Jardín para participar en un concurso de disfraces. Era increíble que otros grupos de Catrinas se nos unieran mientras la gente esperaba en las calles adoquinadas para animarnos... Era mágico con los mariachis y las mojigangas bailando a la cabeza, y las pancartas de papel picado cubriendo las calles y la plaza". En los últimos años, la ciudad ha apoyado la instalación de pintores de caras para su mágica transformación de personas en Catrinas. A fecha de publicación de

este artículo, se desconoce si la ciudad acogerá un desfile "oficial" de Catrinas, pero lo que sí se sabe es que el idilio con las Catrinas continuará... que la gente se disfrazará y paseará hasta la plaza y bailará mientras tocan los mariachis, recordando y celebrando a aquellos a los que han querido y que "se han ido". Este año, la familia Cházaro ha seleccionado tres lugares para celebrar cenas de Catrinas, bailes y concursos de disfraces.

“Catrinas Parade” Events

Make-up, Dinners, Dance, Strolls, Costume ContestsChoose Your Style!

Celebrate Dia de Los Muertos in Style, November 1st

Catrina Makeup

Make-up cocktail party starts at 4:00 pm behind Trina Cantina at Art Center Plaza, Stirling Dickinson #28

Catrina Karaoke

Trina Cantina Restaurant

With Karaoke Annie

The Spirits’ Favorite Songs & Drinks

‘Spontaneous” Strolling in Stirling Dickinson area

Catrinas Mexican party

La Chope

The Spirits’ Favorite Latin Moves & Music

“Spontaneous” Strolling along Canal Street

Catrina Rock ’n’ Roll

Cent’Anni

Live First-class Rock ‘N’ Roll Band

The Spirits’ Favorite Twist 'N' Shout

“Spontaneous” Strolling in Cent’Anni

See website for details, confirmation of information /

reservations:

catrinasparadesanmiguel.com

10 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

REAL ESTATE News & Views Q&A Noticias de BIENES RAICES

AMPI Stats Help Tell the Story

Realtors are frequently asked about costs of homes in San Miguel and we seek previously sold information from our professional realtor association (AMPI) website among other sources. This helps sellers of homes know what to reasonably expect for their home. Here are some frequently asked questions:

Q: What was the average selling price per square meter for a residential home in Historic Centro in San Miguel, Sept. 2022

– ‘23? A: $3,963.00 USD as reported by San Miguel AMPI.

Q: What was the average selling price per square meter at for a residential home in Club de Golf Malanquin, 10 minutes outside downtown San Miguel, Sept. 2022-’23? A: $1,524.00 USD as reported by San Miguel AMPI.

Q: What was the average selling price per square meter for a residential home in the San Antonio neighborhood, walking distance from ‘Centro’ in San Miguel in the past year according to AMPI archives, 2022 – ’23? A: $1,919.00 USD as reported by San Miguel AMPI.

Las estadísticas de AMPI ayudan a contar la historia por Camie Fenton

A los agentes inmobiliarios se les pide con frecuencia acerca de los costos de las casas en San Miguel y buscamos información previamente vendida de nuestra asociación profesional de agentes inmobiliarios (AMPI) entre otras fuentes. Esto ayuda a los vendedores de casas para saber que precio esperar por su casa. Aquí están algunas preguntas frecuentes:

P: ¿Cuál fue el precio medio de venta por metro cuadrado para una casa residencial en el Centro Histórico en San Miguel, Sept.

2022 - '23? R: $ 3,963.00 USD

P: ¿Cuál fue el precio promedio de venta por metro cuadrado en para una casa residencial en Club de Golf Malanquin, 10 minutos fuera del centro de San Miguel, Sept. 2022-'23? R:$ 1,524.00 USD según lo informado por San Miguel AMPI.

P: ¿Cuál fue el precio medio de venta por metro cuadrado para una casa residencial en el barrio de San Antonio, a poca distancia de 'Centro' en San Miguel en el último año según los archivos de AMPI, 2022 - '23? R: $1,919.00 USD según lo reportado por San Miguel AMPI.

11 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

“My business partner, Enrique (Kike) Diaz is in the Bahamas, where we met six years ago. At the moment he’s developing a new project for Margaritaville,” said Rodrigo Santillan, speaking about why Trina Cantina restaurant at the end of Stirling Dickinson has been building in reputation for live entertainment and fun as well as good food and drink. “I’ve been with the Hyatt corporation for over a decade in food and beverage management, on the team for new properties overseeing all aspects of openings for restaurants. Together Kike and I have over 30 years of experience in restaurants. We have worked in many different countries including the USA, Dominican Republic, Puerto Rico, the Bahamas and Mexico, which could be considered good bones for Trina Cantina in San Miguel.

“I grew up in Mexico City but have been coming to San Miguel for my entire life since my grandparents moved to San Miguel 40 years ago. I’d always loved being here and decided to

spend time in San Miguel during the ‘pandemic’. Kike joined me. Our philosophies in business management clicked so we decided to open a restaurant and have a future here while we still go out on restaurant development, openings and management responsibilities.

“On May 1st, 2021 we opened Trina Cantina, the name being an homage to Mexican culture. ‘Boomzer’, a well-known muralist brought our Catrina mural to life, which is a backdrop for the excellent musicians who play here and events we host such as karaoke with Anne, La Loteria de Maritza, Mexican Train, Salsa night, plus The Mavericks. Our clients can choose to enjoy our food, drinks and friendly service as well as a lively atmosphere, influenced by our experiences managing restaurants in different countries.

“Our cocktail list, including signature margaritas and cocktails made with tequila and mezcal is one hundred percent influenced by

Kike and his 15 years’ experience behind the bar. Our food menu is a combination of items like his aguachiles and seafood dishes. My Birria recipe is a favorite for many and especially with North Americans who are just now trying out this traditional Mexican dish. Most importantly, as owners we treat our customers and employees like we’d like to be treated ourselves.”

See Qué Padre Calendar on page 6 for music and events at Trina Cantina. Follow on Instagram Staff Writer

"Mi socio, Enrique (Kike) Díaz está en Bahamas, donde nos conocimos hace seis años. En este momento está desarrollando un nuevo proyecto para Margaritaville", dijo Rodrigo Santillán, hablando de por qué el restaurante Trina Cantina, al final de Stirling Dickinson, se ha ido forjando una reputación de entretenimiento en vivo y diversión, además de buena comida y bebida. "Llevo más de una década en la corporación Hyatt en la gestión de alimentos y bebidas, en el equipo de nuevas propiedades supervisando todos los aspectos de las aperturas de los restaurantes. Juntos, Kike y yo tenemos más de 30 años de experiencia en restaurantes. Hemos trabajado en muchos países diferentes, incluyendo los EE.UU., República Dominicana, Puerto Rico, las Bahamas y México, lo que podría considerarse buenos huesos para Trina Cantina en San Miguel.

"Crecí en la Ciudad de México pero he venido a San Miguel toda mi vida desde que mis abuelos se mudaron a San Miguel hace 40 años. Siempre me gustó estar aquí y decidí

pasar un tiempo en San Miguel durante la 'pandemia'. Kike se unió a mí. Nuestras filosofías en la gestión empresarial hicieron clic por lo que decidimos abrir un restaurante y tener un futuro aquí mientras seguimos saliendo en el desarrollo de restaurantes, aperturas y responsabilidades de gestión.

"El 1 de mayo de 2021 abrimos Trina Cantina, siendo el nombre un homenaje a la cultura mexicana. 'Boomzer', un conocido muralista dio vida a nuestro mural Catrina, que es el telón de fondo de los excelentes músicos que tocan aquí y de los eventos que organizamos como el karaoke con Anne, La Lotería de Maritza, el Tren Mexicano, la noche de Salsa, además de Los Mavericks. Nuestros clientes pueden elegir disfrutar de nuestra comida, bebidas y servicio amable, así como de un ambiente animado, influenciado por nuestras experiencias dirigiendo restaurantes en diferentes países. "Nuestra carta de cócteles, que incluye margaritas de autor y cócteles elaborados con tequila y mezcal, está cien por cien influenciada por Kike y sus 15 años de experiencia tras la barra. Nuestra carta de comida es una combinación de platos como sus aguachiles y mariscos. Mi receta de Birria es la favorita de muchos y especialmente de los norteamericanos que acaban de probar este plato tradicional mexicano. Lo más importante es que, como propietarios, tratamos a nuestros clientes y empleados como nos gustaría que nos trataran a nosotros".

Vea el Calendario Qué Padre en la página 6 para música y eventos en Trina Cantina. Sígalos en Instagram Redacción

12 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
TRINA CANTINA'S CUSTOM WALL ART

W k s

CHARITY CASITA LINDA’S

11TH SPIRIT OF HOPE GALA

Louise Gilliam, President of Casita Linda reports that funds were brought in during the Spirit of Hope Gala themed ‘Moulin Rouge’, to build 10 houses in the coming year.

Casita Linda (which means “Pretty Little House”) is a Mexican non-profit organization founded in 2001. They build homes for families who are among the poorest of the poor in San Miguel de Allende. They could not do this without the generosity of their all-volunteer board of directors, donors and sponsors who during the Spirit of Hope's live auction gave gallantly to the cause. The event was held at the beautiful Live Aqua Urban Resort on September 11th. To learn more about “Building Hope One House at a Time” through Casita Linda, see: casitalinda.org

CELEBRA Y

Ayuda

110 GALA SPIRIT OF HOPE DE CASITA LINDA

Louise Gilliam, Presidenta de Casita Linda, informa de que durante la Gala "Moulin Rouge", se recaudaron fondos para construir 10 casas el año que viene. Construyen casas para familias que se encuentran entre las más pobres de San Miguel de Allende. No podrían hacerlo sin la generosidad de su junta directiva, formada íntegramente por voluntarios, donantes y patrocinadores, que durante la subasta en vivo del "Espíritu de Esperanza" se volcaron con la causa. El evento se celebró en el hermoso Live Aqua Urban Resort el 11 de septiembre. Para saber más sobre "Building Hope One House at a Time" a través de Casita Linda, visite: casitalinda.org

13 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE
ALLENDE
LOUISE GILLIAM, PRESIDENT, CASITA LINDA

By Kat Sparks

What is the recipe to create a foodie town?

Start with breathtaking architecture rich with history, then add a pinch of romance, combine enough ar tists to create a colorful vibe and finish with a thriving community that is craving foodie experiences.

San Miguel de Allende was not always a foodie town. I remember a time when taco trucks ruled the scene and inventive culinary restaurants were not the norm. Today finds us with a variety of venues from high-end cuisine with rooftop views to small family cantinas plus everything in between.

The 17 th century architecture creates a romantic backdrop for dining experiences that are envied the world over.

I spoke with several chefs and owners of San Miguel’s restaurants to hear their story and ask why they believe San Miguel de Allende has grown into a foodie mecca.

Many of my conversations identified Donnie Masterson as the pioneer who set our foodie scene in motion. Raised in New York and blessed with training in several fine restaurants, Donnie knew his calling at the age of 15. The thrilling pace of the kitchen combined with the variety of fresh ingredients captured his imagination. Studying culinary skills became his passion and lucky for us he opted to create his dream in San Miguel. It was not easy getting investors when our city was unknown, but Donnie has hustle and perseverance. Great traits for a man with a mission!

Donnie shared, “San Miguel allowed me to create restaurants

that are beautiful and easy. Outside the pressure of US restaurants, I could create and still have time for my kids.” I love that his brand logo is a birdie from sketch his daughter drew.

Marco, the owner/chef of Casa Nostra shared his insights. He is known as the most gracious host in SMA, diners feel welcomed like family while enjoying elevated traditional Italian recipes, exquisite wild game, and an award-winning wine cellar.

Marco explained, “It is the question of the hen or the egg - which came first? Investors found wonderful opportunities plus we had an influx of expats. Travel and Leisure awards combined with increased wedding catering has driven our foodie scene.”

Chef Jorge Avendaño of Salvajes Brasserie and Aida, owner added their experiences.

Aida shared that San Miguel is where they want to raise their kids. They are committed to making a community in our metropolitan town; a place to have a family and tribe.

Chef Avendano expressed his love of our seasonal vegetables that are a big part of farm-to-table and his evolving menu.

“ The influx of international tourist plus the hotels being built are a big influence on the demand for premium dining experiences.” Also making the foodie scene are small venues serving time honored Mexican family dishes.

Cha Cha Cha with CC Stark and Mario Osornio at the helm, is one of my favorites. Mario learned traditional family recipes from his grandmother and then came to SMA in his 20’s.

“Many international visitors seek authentic “home style” Mexican grub.” It is about a great plate

of food and not fancy. Foodie does not have to be pretentious; it just must be above and beyond good.

Overcoming shortages of staff, rising rents, difficulty in supply chain, and slow rainy season are just a few of the challenges our foodie scene is experiencing. We have the right recipe in San Miguel for food lovers. To quote my favorite chef, Anthony Bourdain, “Eat at a local restaurant tonight. Get the cream sauce.”

Enjoy foodie paradise! Buen Provecho

TRY

The Restaurant Diez de Sollano y Dávalos 16, Centro therestaurantsanmiguel.com

Birdie’s Burgers Salida a Celaya 6-local 1, Centro birdiesburgers.com.mx

Casa Nostra Restaurant Terraplén 8, Centro casanostrasanmiguelallende.com

Salvajes Brasserie Hidalgo 92, Centro

salvajesbrasserie.com

Cha Cha Cha

Calle 28 de Abril Norte #37, San Antonio

14 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
Kat Sparks curates community through the Supper & Brunch gatherings of ExperienceSMA.com THIS FOODIE FAVORITES:
DONNIE, THE RESTAURANT, BIRDIE'S BURGERS BUEN Provecho SAN MIGUEL FOODIE

¿Cuál es la receta para crear una ciudad culinaria?

Comience con una arquitectura impresionante y rica en historia, añada una pizca de romanticismo, combine suficientes artistas para crear un ambiente colorido y termine con una comunidad próspera que anhele experiencias gastronómicas.

San Miguel de Allende no siempre fue una ciudad culinaria. Recuerdo una época en la que los camiones de tacos dominaban la escena y los restaurantes de cocina inventiva no eran la norma. Hoy nos encontramos con una gran variedad de lugares que van desde la cocina de alta gama con vistas desde las terrazas hasta pequeñas cantinas familiares y todo lo que hay en medio.

La arquitectura del siglo XVII

crea un romántico telón de fondo para experiencias gastronómicas envidiadas en todo el mundo. Hablé con varios chefs y propietarios de restaurantes de San Miguel para conocer su historia y preguntarles por qué creen que San Miguel de Allende se ha convertido en una meca gastronómica.

Muchas de mis conversaciones identificaron a Donnie Masterson como el pionero que puso en marcha nuestra escena gastronómica. Criado en Nueva York y bendecido con formación en varios restaurantes de lujo, Donnie conoció su vocación a la edad de 15 años. El ritmo trepidante de la cocina combinado con la variedad de ingredientes frescos cautivó su imaginación. Estudiar cocina se convirtió en su pasión y, por suerte para no-

catering para bodas, han impulsado nuestro panorama gastronómico".

El chef Jorge Avendaño, de Salvajes Brasserie, y Aida, la propietaria, aportaron sus experiencias. Aida compartió que San Miguel es donde quieren criar a sus hijos. Están comprometidos a crear una comunidad en nuestra ciudad metropolitana; un lugar para tener una familia y una tribu.

El chef Avendaño expresó su amor por nuestras verduras de temporada, que son una parte importante de la cocina de la granja a la mesa y de su menú en evolución.

"La afluencia de turistas internacionales y los hoteles que se están construyendo influyen mucho en la demanda de experiencias gastronómicas de primera".

sotros, optó por crear su sueño en San Miguel. No fue fácil conseguir inversores cuando nuestra ciudad era desconocida, pero Donnie tiene empuje y perseverancia. Grandes rasgos para un hombre con una misión. Donnie nos cuenta: "San Miguel me ha permitido crear restaurantes bonitos y sencillos. Fuera de la presión de los restaurantes estadounidenses, podía crear y seguir teniendo tiempo para mis hijos". Me encanta que el logotipo de su marca sea un pajarito dibujado por su hija.

Marco, el propietario y chef de Casa Nostra, compartió sus ideas. Se le conoce como el anfitrión más amable de SMA , los comensales se sienten acogidos como en familia mientras disfrutan de elevadas recetas tradicionales italianas, exquisita caza silvestre y una bodega galardonada.

Marco explicó: "Es la cuestión del huevo o la gallina, ¿qué fue primero? Los inversores encontraron oportunidades maravillosas, y además tuvimos una afluencia de expatriados". Los premios de Travel and Leisure, combinados con el aumento de

También hay pequeños locales que sirven platos familiares mexicanos. Cha Cha Cha, dirigido por CC Stark y Mario Osornio, es uno de mis favoritos. Mario aprendió las recetas tradicionales de su abuela y llegó a SMA a los 20 años.

"Muchos visitantes internacionales buscan auténtica comida mex icana "casera"". Se trata de un gran plato de comida y no de lujos. La comida no tiene por qué ser pretenciosa; simplemente debe estar por encima de lo bueno".

Superar la escasez de personal, el aumento de los alquileres, la dificultad en la cadena de suministro y la lentitud de la temporada de lluvias son sólo algunos de los retos que experimenta nuestra escena foodie.

En San Miguel tenemos la receta adecuada para los amantes de la gastronomía. Citando a mi chef favorito, Anthony Bourdain: "Come en un restaurante local esta noche. Pide la salsa".

¡Disfruta del paraíso foodie! Buen Provecho.

Kat Sparks esta a cargo de las cenas y brunchs de ExperienceSMA.com

15 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
“THE INFLUX OF INTERNATIONAL TOURISTS PLUS THE HOTELS BEING BUILT ARE A BIG INFLUENCE ON THE DEMAND FOR PREMIUM DINING EXPERIENCES.”
JORGE, SALVAJES BRASSERIE
"LA AFLUENCIA DE TURISTAS INTERNACIONALES Y LOS HOTELES QUE SE ESTÁN CONSTRUYENDO INFLUYEN MUCHO EN LA DEMANDA DE EXPERIENCIAS GASTRONÓMICAS DE PRIMERA".
CC & MARIO, CHA CHA CHA

"Saddle Up for a Local Fiesta: Cowboy Country with a Mexican Twist" happening every Sunday at Casa Grande on the rooftop.

Experience a unique local celebration every Sunday at Casa Grande's spectacular rooftop, conveniently located on Prol. 5 de Mayo near Colonia Guadiana. This event offers a delightful experience. Indulge in a full barbecue buffet featuring mouthwatering ribs and brisket, all accompanied by a fusion of live country music and Mexican rhythms. e

Mark your calendars for the grand opening on Sunday, October 1st, from 1 PM to 5 PM, with festivities continuing every Sunday thereafter. This event is brought to you by the San Miguel Newcomers Meet and Greet, a community that unites foreigners and residents with a mission to foster unity.

Join us on the 1st and 3rd Monday of each month from 3 PM to 5 PM for more engaging gatherings. Special guests will share intriguing news and stories, and everyone is welcome, not just newcomers. For only $150 pesos, savor delectable cuisine and refreshing drinks.

e

Don't miss this unforgettable local Sunday adventure with open seating. Tickets are available for $600 pesos via WhatsApp or text at 555-100-1620 or by emailing sanmiguelproperty@gmail.com.

Hosted by Michelle Sturdevant and Michele Leyva, it promises to be a delightful experience. Visit our Facebook page for event photos and updates: www.facebook. com/groups/sanmiguelnewcomersmeetandgreet

Create an Ofrenda

On November 1st and 2nd families create ofrendas (altars) to honor and remember beloved deceased. They are adorned with traditional items, each carrying a symbolic meaning.

Candles (velas): Candles are lit to guide the spirits back into time and space. Each candle represents a soul.

Marigolds (cempasuchil): Colorful and with a strong scent believed guide spirits to the altar.

Papel picado: Colorful tissue paper cutouts hung above the altar, representing the fragility of life.

Water (agua): To quench the thirst of the spirits; also symbolizing the purity and essence of life.

Salt (sal): Purifies the spirits and represents the eternal cycle of life and death.

Food and drinks: Favorite foods (or sugar-formed likenesses) are placed on the altar including ‘pan de muerto’, fruits, and beverages like tequila or atole.

Calaveras (sugar skulls): Sugar or chocolate. Often personalized with the names of the deceased.

Photographs: Of the deceased are placed on the altar to honor and remember relationships.

Incense (copal): Burned to purify the space and create a pathway for the spirits to enter the world of the living.

The Día de Los Muertos Market will set up in late October in the plaza between the Church of El Oratorio de San Felipe and Our Lady of Salud near the Plaza Civica. Items you need to create an ofrenda are there. Be sure to talk about the life of your beloved deceased as you ‘set the ofrenda’.

Para la Ofrenda

El 1 y 2 de noviembre las familias crean ofrendas o altares para honrar y recordar a sus seres queridos fallecidos. Se adornan con objetos tradicionales, cada uno con un significado simbólico.

Velas: Las velas se encienden para guiar a los espíritus en el tiempo y el espacio. Cada vela representa un alma:

16 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
e
e
CONTINUA EN LA PÁG. 22

THE INSIDER’SInterior Style

San Miguel Famous for Design

San Miguel has been on the design map in a major way since the Architectural Book Publishing company created their ‘Shipway’ series, in total seven volumes, published from the early 1960´s, bringing Mexican interiors and domestic architecture to a ver y wide audience in North America. Indeed, for decades the series served as university textbooks on Mexican design. San Miguel´s restoration movement was in full swing by the 1960´s, and the books are filled with familiar local properties.

The late Patricia (Patsy) O´Gorman of San Miguel wrote the text for “Traditions of Craftsmanship”, perhaps the most important work in the series. Patsy was the first, and at the time, the only Mexican designer designated in the AD Architectural Digest 100 important designers in the world. Her San Miguel home was featured in Architectural Digest and was certainly a revelation to the outside world of what would become known as “San Miguel Style” - that unique eclectic blend of Spanish colonial with Mexican crafts and colors, with European and cosmopolitan elements.

San Miguel interiors have been featured in international design publications like Architectural Digest more than any other place in Mexico. Many talented designers, architects, and design professionals have contributed over 70 years to the development of San Miguel as an important design center, too many to mention individually here. One design firm that stands out currently is Fisher Weisman, who have been residents for eight years and are regarded as world class interior

designers based in San Francisco, California. Their San Miguel home, which has been published widely, captures classic San Miguel colonial style architecture with furnishings and details that evoke the same timeless and classic elements that stretch back in time, honoring all those that came before.

A recent polemic involves the tendencies away from San Miguel style, such as international modernism, minimalism, organic beach style, and industrial style. This growing tendency for all cities and architecture to look alike seems a particular disappointment for San Miguel, whose primary attraction has been that it is unique and unlike other places in it’s unique blend of home and interior design. Noone knows what the future holds for San Miguel design, but clearly it is already a very rich legacy wor th studying and providing future inspiration for the public and professionals.

San Miguel, Famoso por su Diseño por Jon Hartzler de EVOS

San Miguel ha estado en el mapa del diseño de una manera importante desde que la compañía Architectural Book Publishing creó su serie 'Shipway', en total siete volúmenes, publicados desde principios de los años 60, llevando los interiores mexicanos y la arquitectura doméstica a un público muy amplio en Norteamérica. De hecho, durante décadas la serie sirvió como libros de texto universitarios sobre diseño mexicano. El movimiento de restauración de San Miguel estaba en pleno apogeo en la década de 1960, y los libros están llenos de propiedades

locales conocidas.

L a fallecida Patricia (Patsy) O'Gorman, de San Miguel, escribió el texto de "Tradiciones de la ar tesanía", quizá la obra más importante de la serie. Patsy fue la primera, y en su momento, la única diseñadora mexicana designada en el AD Architectural Digest 100 diseñadores importantes del mundo. Su casa de San Miguel apareció en Architectural Digest y fue sin duda una revelación para el mundo exterior de lo que se conocería como "Estilo San Miguel" - esa mezcla ecléctica única de colonial español con ar tesanías y colores mexicanos, con elementos europeos y cosmopolitas.

L os interiores de San Miguel han aparecido en publicaciones internacionales de diseño como Architectural Digest más que en ningún otro lugar de México. Muchos talentosos diseñadores, arquitectos y profesionales del diseño han contribuido a lo largo de 70 años al desarrollo de San Miguel como un importante centro de diseño, demasiados para mencionarlos individualmente aquí. Una firma de diseño que destaca actualmente es Fisher Weisman, quienes han sido residentes durante ocho años y

son considerados diseñadores de interiores de clase mundial con sede en San Francisco, California. Su casa de San Miguel, que ha sido objeto de numerosas publicaciones, plasma la arquitectura clásica de estilo colonial de San Miguel con mobiliario y detalles que evocan los mismos elementos atemporales y clásicos que se remontan en el tiempo, honrando a todos los que vinieron antes.

Una polémica reciente tiene que ver con las tendencias que se alejan del estilo San Miguel, como el modernismo internacional, el minimalismo, el estilo playero orgánico y el estilo industrial. Esta tendencia creciente a que todas las ciudades y la arquitectura se parezcan parece una decepción especial para San Miguel, cuyo principal atractivo ha sido que es única y distinta de otros lugares en su mezcla única de diseño de casas e interiores. Nadie sabe lo que depara el futuro al diseño de San Miguel, pero está claro que ya constituye un legado muy rico que merece la pena estudiar y servir de inspiración futura al público y a los profesionales.

17 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
“HOME OF FRANCISCO CUSI” ; DECORATIVE DESIGN IN MEXICAN HOME BY VERNA COOK SHIPWAY AND WARREN SHIPWAY, 1966 "HOGAR DE FRANCISCO CUSI" ; DISEÑO DECORATIVO EN EL HOGAR MEXICANO POR VERNA COOK SHIPWAY Y WARREN SHIPWAY, 1966

ART SCENE and Seen LA ESCENA del Arte

Crossroads Art Opening: Saturday, October 28th, Chapel of Jimmy Ray Gallery 1-5pm

Once again, come worship the art, and experience the “irreverent gumbo of the creative.”

Now in charge of gallery operations, Richard Schultz is featuring the work of eight gallery artists and offering his own mixed media work.

Artists include:

Anado McLauchlin who explored his interior landscape in what he called “Installed Poetry.” Metaphor is the thread that Anado followed as he revealed his connection with kismet and mystery. Ann Chamberlin’s work is a special favorite of visitors and collectors at the Chapel. Her outpourings are based in what appears to be a primitive eye. However, deeper observation reveals the hand of an accomplished painter with an insightful feminine viewpoint that salutes and addresses the farcical plight of mankind. Agustin Santoyo is a Mexican artist now residing in Barcelona. His artwork has many influences and multiple benchmarks from the folk culture, handicrafts, traditional textiles and the media culture. Beverly Moor has exhibited art world-wide. Her method consists of painting on heavy-weight paper and manipulating it to create multi-dimensional, many layered surfaces. The result is rough, organic, almost geologic, evoking the raw beauty of ruins and natural formations.

Carlos Ramirez was the assistant of Anado McLauchlin who has made a name for himself in San Miguel…his adorned cow skulls leap off the wall and into your

heart. His indigenous heritage is celebrated in this intricate work. Edward Swift is displaying his esoteric paper mache figures and assemblages. A literary story line emerges from these renderings that evoke an almost shamanic salute of days past. Meryl Truett has also been exhibited worldwide. Her new body of work is photographically-based mixed media with encaustic, incorporating the color and iconography of her adopted home. Her exuberant pieces come from a place of intuitive painting coupled with historic research. Sheridan Sansegundo brings together a rich imagination steeped in the lore of an observant bohemian pedigree. A certain clever and witty glee is brought to fore in her assemblages and paintings.

Whether you’re new to The Chapel of Jimmy Ray or you’re a regular, be sure to mark your calendar for a day of awe and wonder! Directions to the gallery in La Cieneguita can be found at www. chapelofjimmyraygallery.com.

Meryl Truett is an artist and teacher in SMA. Find her at merytruett.com or IG @madeinsma

Inauguración de Crossroads

Art: Sábado, 28 de octubre, Capilla de la Galería Jimmy Ray 1-5pm

Una vez más, vea el arte, y la experiencia de la "irreverente caos de los creativos. "Ahora a cargo de las operaciones de la galería, Richard Schultz está presentando la obra de ocho artistas de la galería y ofreciendo su propia obra de técnica mixta.Artistas incluyen a:Anado McLauchlin que exploró su paisaje interior en

lo que él llamó "Poesía instalada". La metáfora es el hilo conductor que Anado siguió al revelar su conexión con el kismet y el misterio. La obra de Ann Chamberlin es una de las favoritas de los visitantes y coleccionistas de la Capilla. Sus efusiones se basan en lo que parece ser un ojo primitivo. Sin embargo, una observación más profunda revela la mano de una pintora consumada con un perspicaz punto de vista femenino que saluda y aborda la rocambolesca situación de la humanidad. Agustín Santoyo es un artista mexicano que reside actualmente en Barcelona. Su obra artística tiene muchas influencias y múltiples puntos de referencia de la cultura popular, la artesanía, los tejidos tradicionales y la cultura de los medios de comunicación. Beverly Moor ha expuesto su arte en todo el mundo. Su método consiste en pintar sobre papel grueso y manipularlo para crear superficies multidimensionales de muchas capas. El resultado es áspe ro, orgánico, casi geológico, evocando la cruda belleza de las ruinas y las forma ciones naturales. Carlos Ramírez fue el ayudante de Anado McLauchlin, que se ha hecho un nombre en San Miguel... sus cráneos de vaca adornados saltan de la pared y llegan al corazón. Su herencia indígena se celebra en esta intrincada obra. Edward Swift expone sus esotéricas figuras y ensamblajes de papel maché. Una historia literaria emerge de estas representaciones que evocan un saludo casi chamánico de días pasados. Meryl Tru

ett también ha expuesto en todo el mundo. Su nueva obra es una mezcla de fotografía y encáustica que incorpora el color y la iconografía de su país de adopción. Sus exuberantes obras proceden de una pintura intuitiva unida a la investigación histórica. Sheridan Sansegundo reúne una rica imaginación impregnada de la tradición de un observador de pedigrí bohemio.

Tanto si eres nuevo en la Capilla de Jimmy Ray como si ya eres un asiduo, asegúrate de marcar en tu calendario la fecha para pasar un día de asombro y maravilla. Las indicaciones para llegar a la galería en La Cieneguita se puede encontrar en www.chapelofjimmyraygallery.com. Meryl Truett es una artista y profesora en SMA. Encuéntrala en merytruett.com o IG @madeinsma

18 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

FROM THE DE LA Biblioteca

Con gran concurrencia se llevó a cabo la 1a. Feria de La Biblioteca.

Grandes y pequeños disfrutaron de clases gratuitas, juegos de mesa, presentaciones y exposiciones de algunos de nuestros talleres.

Otros tantos, tuvieron acceso a información sobre los tours y eventos con los que se recaudan donativos para continuar con el desarrollo de sus programas, entre ellos, el de Becas para Estudiantes de Preparatoria y Universidad.

Todo lo vivido este sábado en la Plaza Cívica ha sido una muestra de un día en La Biblioteca. Agradecen el apoyo de las de-

pendencias del Gobierno Municipal, especialmente al área de Vinculación con ONG 's y Atención Ciudadana, así como a la organización hermana C.A.S.A, A.C., a nuestros alumnos y profesores. Reconocemos el trabajo y compromiso del equipo de La Biblioteca y sus donadores.

¡Nos vemos en La Biblioteca!

The 1st Feria de La Biblioteca took place with a great turnout. Young and old enjoyed free classes, board games, presentations and exhibitions of some of our workshops, and others had access to information about tours and events to collect donations to continue with the development

of their programs, among them, the Scholarships for High School and University Students. They are grateful for the support of the Municipal Government agencies, especially the area of NGO's and

Citizen Services, as well as our sister organisation C.A.S.A., A.C., our students and teachers, We acknowledge the work and commitment of the Biblioteca team and its donors. See you at La Biblioteca!

19 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

The Day of the Dead is a mixture of love, tradition, joy, sadness and nostalgia for those who have gone, but who never leave us. This makes us honour them - especially on these datesfor the legacy of life they have left in us.

Every year in October, fashion designer Claudia Bo and some Catrinas invite us on a tour of San Miguel de Allende to celebrate the Day of the Dead. They wear Claudia's latest designs with spectacular embroidery and very exclusive accessories and this year the Mexican designer shares her passion for the art of costume and accessories for this occasion.

Claudia Bo has a great love for Mexico and reflects it in her designs. When I got to know her work here in San Miguel de Allende I contacted her immediately, as her crop tops and bustiers were just what I needed to do a

INSIDER'S STYLE Catrinas BY CLAUDIA BO

photoshoot for a magazine; and from that moment on we became friends. In one of our talks during different photo shoots; she told me how she started her brand, who she likes to work with, etc. But what struck me most was her passion for the Day of the Dead festivities.

Lucy Novaro: When did you start creating these Catrina designs?

Claudia Bo: "My first Catrina was Frida Catrina in Playa del Carmen more than 10 years ago and from there my crowns started to become very popular. Later I started to make the whole fusion and the complete outfit and the idea has been perfected; obviously imagination and creativity are an inexhaustible source of inspiration".

"Every year, since June, I start to think about what new techniques I can learn; in fact I intend to take

a make-up course - not to become a make-up artist as such - but to go deeper and deeper into the world of Catrinas and to be able to offer a much more complete concept".

San Miguel de Allende is full of magical corners. The locations were strategically chosen by Claudia Bo so that the costumes and accessories can stand out in each of them.

"I have more than 10 years working with Catrinas. I grew up with deep roots in my country, and the Day of the Dead is my favourite tradition. This event has merged with the contemporary and with fashion. I love this beautiful Mexican tradition; it is a celebration full of love and a mixture of joy, sadness, nostalgia, flowers, aromas, food and celebration." She concludes.

At the end of October and beginning of November, San Miguel de

Allende dresses up with Catrinas and Catrines and we can enjoy the parades full of glamour and elegance that people from all over the world come to enjoy on these dates. The make-up, crowns, accessories, crowns and costumes that some wear are spectacular. In Claudia Bo's boutique - which is located on Insurgentes 118 colonia Centro, in San Miguel de Allende - you will find everything you need to look spectacular during these festivities.

Fashion coordination: Claudia Bo

Photos: Gabriel Romagnoli

Make-up: Maricela Pacheco

Location: Casa 1810 Parque

20 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

El Día de Muertos es una mezcla de amor, tradición, alegría, tristeza y nostalgia por los que se han ido; pero que nunca nos abandonan. Esto hace que los honremos- sobre todo en estas fechas- por el legado de vida que han dejado en nosotros.

Cada año, en el mes de octubre, la diseñadora de modas Claudia Bo y algunas Catrinas nos invitan a un recorrido por San Miguel de Allende para celebrar el Día de Muertos. Ellas visten los diseños más recientes de Claudia con bordados espectaculares y accesorios muy exclusivos y este año la diseñadora mexicana nos comparte su pasión por el arte de vestuario y accesorios para esta ocasión.

Claudia Bo tiene un gran amor por México y lo refleja en sus

diseños. Cuando conocí su trabajo aquí en San Miguel de Allende la contacté inmediatamente, ya que sus crop tops y sus bustiers eran justo lo que necesitaba para hacer un photoshooting para una revista; y desde ese momento surgió una amistad. En una de nuestras pláticas lo que más me llamó la atención es su pasión por las festividades de Día de Muertos.

Lucy Novaro: ¿Desde cuándo empezaste a crear estos diseños para las Catrinas?

Claudia Bo: “Mi primera Catrina fue Frida Catrina en Playa del Carmen hace más de 10 años y de ahí mis coronas empezaron a gustar mucho. Posteriormente empecé a hacer toda la fusión y el outfit completo y se ha ido perfeccionando la idea; obviamente la imaginación y la creatividad son

una fuente inagotable Cada año, desde junio, empiezo a pensar qué nuevas técnicas puedo aprender; de hecho tengo la intención de tomar un curso de maquillaje -no para ser maquillista como tal- sino para adentrarme cada vez más en el mundo de las catrinas y poder ofrecer un concepto mucho más completo”.

San Miguel de Allende está lleno de rincones mágicos. Las locaciones fueron escogidas estratégicamente por Claudia Bo para que los vestuarios y los accesorios puedan resaltar en cada una de ellas.

“Tengo más de 10 años trabajando con Catrinas. Crecí con raíces de mi país muy profundas y bien marcadas, y el Día de Muertos es mi tradición favorita. Este evento se ha fusionado con lo contem-

poráneo y con la moda. Amo esta bella tradición mexicana; es una celebración llena de amor; y una mezcla de alegría, tristeza, nostalgia, flores, aromas, comida y festejo”. Concluye.

A finales del mes de octubre y principios de noviembre San Miguel de Allende se viste de Catrinas y Catrines. En la boutique de Claudia Bo -que se encuentra en Insurgentes 118, Centro- encontrarás todo lo necesario para lucir espectacular en estas festividades.

Coordinación de moda: Claudia Bo

Fotos: Gabriel Romagnoli

Maquillaje: Maricela Pacheco

Locación: Casa 1810 Parque

21 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

Trina Cantina Ro C ks!

Good food, music and events and did we say ‘great cocktails’? – Signature margaritas and cocktails with tequila and mezcal. With a Margaritavilla influence and 30 years’ combined restaurant experience by the owners, Trina Cantina is a happening place. Contemporary, casual style at the bottom floor of KUBO Hotel.

Mondays: Tango lessons and dance 7 pm

Tuesdays: La Lotería de Maritza

Wednesdays: Mezcalitas 2x1

Thursdays: Mexican Train afternoons & Rock N Roll with The Mavericks, 7:30 pm

Fridays: Karaoke Annie, great mix, 7:30 pm

Saturdays: Salsa lessons and band 7:00 pm

Sundays: Cocktail conversations

End of Stirling Dickinson #28 415-125-3645

VIENE DE LA PÁG. 16

Flor de cempasúchil: Coloridas y con un fuerte aroma que se cree guían a los espíritus hacia el altar.

Papel picado: Recortes de papel de seda de colores colgados sobre el altar, que representan la fragilidad de la vida.

Agua: Para saciar la sed de los espíritus; también simboliza la pureza y la esencia de la vida.

Sal: Purifica a los espíritus y representa el ciclo eterno de la vida y la muer te.

Alimentos y bebidas: En el altar se colocan los alimentos preferidos (o imágenes en forma de azúcar), como el pan de muerto, frutas y bebidas como el tequila o el atole.

Calaveras: De azúcar o chocolate, decoradas y a menudo personal-

izadas con los nombres de los difuntos.

Fotografías: De los difuntos se colocan en el altar para honrar y recordar las relaciones.

Incienso (copal): Se quema para purificar el espacio y crear un camino para que los espíritus entren en el mundo de los vivos.

El Mercado del Día de Los Muertos se instalará a finales de octubre en la plaza situada entre la Iglesia del Oratorio de San Felipe y Nuestra Señora de la Salud, cerca de la Plaza Cívica. Allí encontrará los artículos necesarios para crear una ofrenda. Asegúrate de hablar sobre la vida de tu querido difunto mientras "colocas la ofrenda".

Redacción

22 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

EVERY BOOK needs a cover

The word “cover” has various meanings, and many apply to writers. It may be a metaphor for a journey, as in “covering ground;” and a good story creates a narrative journey taking you to new territories. Another meaning is mask or disguise, such as hiding behind a different name. Many writers’ pseudonyms are better known that their real names: Mark Twain (Samuel Clemens), George Orwell (Eric Arthur Blair), Lewis Carroll (Charles Dodgson), Stephen King (Richard Bachman), and many others. Yet another meaning of cover is physical concealment, which some writers have done after writing works that defy norms of society, religion, or when they expose political leaders. Some writers have gone into hiding to protect their lives: Emile Zola, condemned for calling out anti-Semitism in France; Pablo Neruda, for protesting against Chile’s military regime; Salman Rushdie, accused of blasphemy by conservative Muslims; or Oscar Wilde, exiled because he was a homosexual. Another meaning for the word “cover” is much more pleasant. Cover represents the binding around a book, the portal to the author’s work. When a book is completed, the next stage is creating a good cover. It will be the smile or frown presented to the world, an initial glimpse of the work even before reading the first page. Just as one’s appearance is essential for a first social or business encounter, so is a book cover to a book.

According to Barry Zaid, a recognized graphic designer living in San Miguel, and creator of many successful book covers, a cover was originally intended to protect and identify the book. But in more practical terms, it is a sales tool. It must, first of all, catch the eye of the potential customer, with enough detail to make them want to find out more. An example is Barry’s cover for Maria Fornes’ book “Promenade.” A quick glance and your eye is immediately drawn to the titillating dot inside a circle, representing a bare breast. Next thing, you are peeking inside the book to find out what the heck that breast is all about, and the sale is halfway done. Kaching!

If you are a lucky author with a completed book, you may want to contact Barry to help you design the best cover for your work. Email at: bzaid@bellsouth.net

DE LIBROS Y sus portadas

La palabra "cubrir" tiene varios significados, y muchos se aplican a los escritores. Puede ser una metáfora de un viaje, como "cubrir terreno"; y una buena historia crea un viaje narrativo que te lleva a nuevos territorios. Otro significado es máscara o disfraz, como ocultarse tras un nombre diferente. Los seudónimos de muchos escritores son más conocidos que sus nombres reales:

Mark Twain (Samuel Clemens), George Orwell (Eric Arthur Blair), Lewis Carroll (Charles Dodgson), Stephen King (Richard Bachman) y muchos otros. Otro significado de encubrimiento es la ocultación física, que algunos escritores han hecho tras escribir obras que desafían las normas de la sociedad, la religión o cuando desenmascaran a líderes políticos. Algunos escritores se han ocultado para proteger sus vidas: Emile Zola, condenado por denunciar el antisemitismo en Francia; Pablo Neruda, por protestar contra el régimen militar de Chile; Salman Rushdie, acusado de blasfemia por los musulmanes conservadores; u Oscar Wilde, exiliado por ser homosexual. Otro significado de la palabra "cubierta" es mucho más agradable. La cubierta representa la encuadernación alrededor de un libro, el portal a la obra del autor. Cuando un libro está terminado, la siguiente etapa es crear una buena portada. Será la sonrisa o el ceño fruncido que se presenta al mundo, un primer vistazo a la obra incluso

antes de leer la primera página. Al igual que la apariencia de una persona es esencial para un primer encuentro social o de negocios, lo mismo ocurre con la portada de un libro. Según Barry Zaid, reconocido diseñador gráfico residente en San Miguel y creador de muchas portadas de libros de éxito, una portada tenía originalmente la finalidad de proteger e identificar el libro. Pero en términos más prácticos, es una herramienta de ventas. En primer lugar, debe captar la atención del cliente potencial, con suficientes detalles para que quiera saber más. Un ejemplo es la portada de Barry para el libro "Promenade" de Maria Fornes. Un rápido vistazo y los ojos se fijan inmediatamente en el llamativo punto dentro de un círculo, que representa un pecho desnudo. Lo siguiente es echar un vistazo al interior del libro para averiguar de qué demonios se trata ese pecho, y la venta está ya hecha.

Si es usted un autor afortunado con un libro terminado, puede ponerse en contacto con Barry para que le ayude a diseñar la mejor cubierta para su obra. Envíele un correo electrónico a: bzaid@bellsouth.net

23 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
www.natalietaylor.org

INSIDERS’ SPORTS Za go’s

To talk about Tae Kwon Do in San Miguel de Allende is to talk about Professor Alejandro Ramirez Escalante. One of the best Tae Kwon Do teachers in Mexico and an example of perseverance, discipline and spirit.

He began practicing Tae Kwon Do in the Moo

Pizza “Perfection”! By Wilson

Duk Kwan organization of Grand Master Dai-Won Moon (father of Tae Kwon Do in Mexico) in 1973 at the age of 14 and by 1976 at the age of 17, he began to give formal classes in his teacher's school in Queretaro. Professor Alejandro was an outstanding competitor for Mexico, competing in the United States, South Korea, England and of course in Mexico. He won first place in team in England 1997, first place in team in Korea 1999, second place in world team in Haedong Kumdo 2002, first place in forms and sparring in Columbia, Ohio and first place in forms and sparring in Tulsa, Oklahoma. Not to mention his many national achievements.

Ramirez, opened in 1985 the first Tae Kwon Do school in San Miguel de Allende, a prestigious school in Mexico, which boasts of forming good people, from which hundreds of black belts have emerged.

"Tae Kwon Do for me is a discipline that helped me to forge my character, it is something that gave me a lot of satisfaction as a competitor and a means to get to know various parts of the world and now it is a way in which I transmit my knowledge and participate in the training of children and young people," said Professor Alejandro Ramirez.

San Miguel de Allende is a land of admirable and successful people and Professor Alejandro Ramirez is one of them, who through sport and martial arts, transmits these values and instills them in his students. On the 11th of June 2023, Professor Alejandro Ramirez Escalante obtained the grade of 9th dan, being one of the few teachers to obtain this grade in Mexico.

"I solemnly swear: unwavering loyalty to my country and to Moo Duk Kwon, because they are the roots and the strength of my spirit".

Por Carlos Ramirez Zago

Hablar de Tae Kwon Do en San Miguel de Allende, es hablar del profesor Alejandro Ramirez Escalante. Uno de los mejores profesores de Tae Kwon Do en México y un ejemplo de constancia, disciplina y espíritu.

Comenzó a practicar Tae Kwon Do en la organización Moo Duk Kwan del Grand Master Dai-Won Moon (padre del Tae Kwon Do en México) en 1973 a los 14 años de edad y para 1976 con tan solo 17 años, comenzaba a dar clases formales en la escuela de su profesor en Querétaro.

El profesor Alejandro fue un competidor destacado para México, llegando a competir en Estados Unidos, en Corea del Sur, en Inglaterra y por su puesto en México.

Obtuvo el primer lugar por equipos en Inglaterra 1997, primer lugar por equipos en Corea 1999, segundo lugar mundial por equipos en Haedong Kumdo 2002, primer lugar formas y combate en Columbia, Ohio y primer lugar en formas y combate en Tulsa, Oklahoma. Sin mencionar los tantos logros nacionales que obtuvo.

El profesor Alejandro Ramirez, abrió en 1985 la primera escuela de Tae Kwon Do en San Miguel de Allende, una escuela de prestigio en México, que se jacta de formar personas de bien, de donde han surgido cientos de cintas negras.

“El Tae Kwon Do para mí, es una disciplina que me ayudo a forjar mi carácter, es algo que me dio muchas satisfacciones como competidor y un medio para conocer varias partes del mundo y que ahora es una forma en la que transmito mi conocimiento y participo en la formación de niños y jóvenes” dijo el profesor Alejandro Ramirez.

San Miguel de Allende es tierra

24 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
PROFESSOR ALEJANDRO RAMIREZ ESCALANTE, A PROUD SANMIGULENSE.
25 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

SAN MIGUEL DE ALLENDE CENTRO HISTÓRICO Y ZONA METROPOLITANA

Las mejores maneras de moverse por la ciudad:

Paseando Taxis

UBER

Transporte privado/ Renta de automoviles: Llame a BajioGo, vea su anuncio en la página 3 Renta de bicicletas

SAN MIGUEL DE ALLENDE HISTORIC DOWNTOWN AND METROPOLITAN AREA

Best ways to move around town:

Walking Taxis in the street

UBER

Private transport/ Rent a car: Call Bajiogo, advert on page 3 Rent a bike

26 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE

de personas admirables y exitosas y el profesor Alejandro Ramirez es una de ellas, que con el deporte y las artes marciales, transmite esos valores y los inculca en sus alumnos.

El 11 de junio del 2023, el profesor Alejandro Ramirez Escalante obtuvo el grado de noveno dan, siendo de los pocos profesores en obtener este grado en México.

“Solemnemente juro: lealtad inquebrantable a mi patria y a Moo Duk Kwon, porque son las raíces y la fuerza de mi espíritu”.

27 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
Contact us at info@insidersguidesma.com www.insidersguidesma.com
VIENE DE LA PÁG. 24
28 INSIDERS NEWS SAN MIGUEL DE ALLENDE
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.