__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

Navigational Guide to the Shannon and Erne Waterways 路 Guides to the Shannon, Erne

and Shannon-Erne Waterway 路 Schematic drawings of

harbours and jetties 路 Instructions for operation of

locks 路 Navigation tips


Navigation Rules 1. Always keep to the marked channel. Red on left upstream and into bays and harbours: green on Right Green on left downstream and out of bays and harbours: red on Right

NAVIGATION NOTICE

passing between markers (Shannon) Keep red on your left when travelling upstream

NAVIGATION NOTICE

passing between markers (Shannon)

Keep green on your right when travelling upstream

Keep red on your right when travelling downstream

Keep green on your left when travelling downstream

Upstream & into bays

Downstream & out of bays

NAVIGATION NOTICE

NAVIGATION NOTICE

NAVIGATION NOTICE

passing between markers (Erne System)

Middle Ground Marker (Erne System)

Hazard Marker (Erne System)

Middle ground marker - keep a good distance away and pass on either side Always pass on the white side of marker

Hazard Marker - do not pass either side Shallow water or rocks on each side

Always pass on the white side of marker

Downstream

x

2. Keep to the marked navigation arch when negotiating bridges. Use the arch on your right when more than one arch is navigable. 3. Keep a good distance off all navigation markers. Keep clear of weirs. 4. It is an offence to exceed 5 Km/h within 200m of a bridge or jetty, within 100m of a lock, in a canal or harbour or when passing within 100m of a moored vessel. Reduce speed when passing swimmers, anglers and small boats. 5. Ensure that you have adequate headroom when passing under bridges. If in doubt at Roosky and Tarmonbarry, request that the bridges be raised.

Smart Cards

Portumna Bridge must be opened and the Lough Allen Canal footbridge must be raised. 6. When crossing the major lakes, establish your position by checking the numbers on the large buoys in Lough Ree and the letters on the similar buoys in Lough Derg with those on the accompanying charts. 7. When proceeding from one navigation marker to another, keep an eye on the one behind as the wind may cause you to drift inside the line. 8. Ensure that mooring ropes do not trail in the water as they may foul the propeller. 9. Unless it is open, undecked and carrying an engine not exceeding 15 h.p., your vessel must be registered. 10. If your vessel has a draft in excess of l.7m you may not navigate without permission. 11. It is an offence to navigate a vessel when under the influence of drugs or alcohol. 12. Always keep a good look-out and navigate with care and caution and with reasonable consideration for others. 13. When meeting an approaching vessel, keep to the right of the channel so that you pass each other on the left side. 14. If you meet a vessel crossing from your right and there is danger of collision, you must give way. 15. When going upstream at a bridge, give way to vessels coming downstream. 16. When overtaking, leave the other vessel on your right hand side. You must keep out of its way when doing so and it must leave you sufficient room to overtake. 17. You must give way to vessels under sail. 18. Approach locks slowly and keep out of the way of vessels exiting. When in a lock do not refuel and do not light a cooker or any appliance with a naked flame. When there is more than one vessel in the lock, switch off your engine. When leaving the lock, do so at a slow speed. 19. You may not berth at a particular quay or harbour for more than 5 consecutive days nor more than a total of 7 days in anyone month. 20. It is an offence to moor at any navigation mark. 21. When navigating at night, your vessel must be equipped with lights as specified in the Bye-laws.

Remember Make sure if you hand over the cruiser, even for a minute, to someone else they also understand the rules and system of markers.

SMART

Smart Card Services Lock Passage Pump-outs Showers Chemical Toilets Washing Machines Tumble Dryers Electricity

Smart cards are used to operate the locks, access the service block, to use the pump-outs and for accessing electricity on the moorings where it is available along the waterways. Further information is available at www.waterwaysireland.org Card readers are attached at each service block to enable users to check the number of units remaining on the smart cards. Cards are available in either 10 units or 20 units and a full list of stockists can be found on the Waterways Ireland website by searching for "Smart Card Outlets" in the search function. Smart cards and Waterways publications can also be ordered online from www.shopwaterwaysireland.org

Man Overboard Prevention is better than cure. * Keep decks tidy, clean and free from trailing ropes. * Watch out for slippery or wet decks. Wear proper shoes. * Check that guardrails are an adequate height and secure. * Children should always be supervised while on deck. * Never work on deck while underway. * Always hold onto the boat while walking around on deck. Recovering a person from the water. * This can be difficult so it helps to have thought it through before it happens. * Once alongside the person in the water they can use the bathing platform or boarding ladder to get aboard. * If the person is unable to help themselves you may need to get them aboard by using the dinghy, or by improvising some form of lifting gear. * Once aboard they should be made warm and dry. Medical assistance may be needed, particularly if the person has been in the water for any length of time. If you cannot get back to the person on the first attempt, get help immediately. What to do if it’s you who falls overboard. If you fall overboard, make sure your lifejacket is on tightly and look for any lifebuoys or other floating objects, which may be close by. Remain calm, keep your legs close together and restrict your movements to stop flushing cold water under your clothing. We cannot emphasise enough the importance of wearing a lifejacket on deck in poor conditions.

If someone falls overboard: Don’t panic - follow these steps WIND

Man Overboard! Throw lifebuoy or floating object. Get someone on board to keep pointing at the man overboard

Ê Ð

Cut engine, drift up

Ï Slow right down

Approach into the wind

Turn boat around and go downwind

Ë

Use this time to prepare ropes, ladder and crew

Engine into neutral

Î

Be aware of current and obstacles such as weirs, bridges and locks

Í Ì

Turn back upwind


Before you go Cruising Before starting off it is best if you are quite sure that you are happy with the instruction that you have been given. Although really skilful boat handling normally only comes with lots of practice, it is normal for most people to be able to understand and control a cruiser within a relatively short time. Most problems occur with excessive speed, lack of common sense and/or with bad or no planning. Before getting under way, give your crew members specific jobs to do. There is more to cruising than just steering the boat. There must be a set drill, when entering a lock for instance, with persons deputed to handle the bow and stern ropes and to watch the dinghy. Someone should check the mooring lines for knots etc. Someone should keep the decks clean and free from mud and wet. Lifejackets should be available for everyone on board and it important that you have one that fits you properly. Our advice is that they should be worn anywhere there is a possibility of falling in the water. Going through locks, crossing lakes and entering harbours are times when it is essential to wear a life jacket. Children should wear lifejackets at all times - even when the cruiser is docked and they are near the shore. Lifejackets must be worn by law by: l Anyone on board an open craft that is under 7 metres in length. l Anyone on deck on a craft that is under 7 metres length. l Anyone under the age of 16 on board an open craft or on deck of any other type of craft.

Check the engine panel at regular intervals. The most important gauge is the engine temperature gauge. If this rises at any time beyond the normal level it is usually a symptom of a blocked water inlet or blocked filter.

If you only learn one knot on your holiday - this is the one!

Keep the Navigation Guides handy and make sure that you know where you are at all times. Do not cruise in waters where you see a lot of weed as this may get sucked into your cooling water intake and cause overheating of the engine. For the same reason, do not moor the cruiser to the riverbank. Whilst it is acceptable to use the anchor for temporary stops during the day do not trust the anchor for night mooring. The 'bed' of the River is mainly rock and it can be difficult for the anchor to get a firm hold. The depth of the water varies so much that it will not be possible to anchor everywhere. Keep an eye on your mooring ropes. Make sure that they are safely stowed at all times. A trailing rope can easily get wrapped around the propeller and this will cause the engine to stop and may cause damage. Always pay attention to the dinghy in locks and when leaving a mooring that it is not trapped under a jetty. If you make a bad approach or the wind has blown you off course do not be afraid to back off and try again. It is safer to do this than expect your crewmembers with the ropes to undertake an Olympic jump ashore! In fact, never jump from a boat at any time, especially a moving boat, and never onto a floating wooden jetty.

Useful hints for Captains Make sure that your engine has run for a few minutes to warm up and that water is flowing from the exhaust before casting off lines. Remember that a boat does not steer like a car; it pivots from the rear; a lot of damage is caused when the rear of the boat connects with a jetty or other boat during a turning manoeuvre. You should consider the traffic in the area and the direction of wind and current when leaving and entering a mooring. Be aware of current and wind direction, and whenever possible, dock facing into the current or wind. Always prepare for docking and entering locks well in advance, having two of your crew waiting with bow and stern ropes at the ready. Reduce your speed and line up your approach. Slow the boat speed down to idle but always keep it in gear until a few boat lengths from the jetty or wall, engaging reverse gear with a quick burst of throttle to stop. Always, always keep the charts in front of you when underway; it's amazing how many boats go off navigation just because of lack of concentration and not paying attention to the charts. Be aware of your safety at all times by wearing lifejackets on deck. Never fend off the boat with arms or legs. Be careful with ropes and avoid getting your hand between the rope and the mooring cleat. Do not assume that everyone onboard can read your mind. Be specific and give positive directions if you ask for their help. Be aware of the weather conditions when crossing lakes and make sure the visibility is good enough to see the markers. Whilst every effort has been taken to ensure that the information contained in this chart is as accurate as possible, Shannon Leisure Development Company Limited accepts no responsibility for any omissions or inaccuracies contained within. All information, including cruise travel times, supply of services at stop-offs or references to individual restaurants is offered as a guide only. For any enquiries about the guide, please email guide@shannon-erne.com. © Shannon Leisure Development Company Limited 2018. All rights reserved. No part of this guide may be copied or reproduced whatsoever without the permission of Shannon Leisure Development Company Limited. Produced with assistance from Waterways Ireland. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


Index to Guides & Legend

N

E

W

31

30

S

Lower Lough Erne

30

Belleek

32A1

Erne Markers Schilder Balises de marquage Erne

Kesh

Aghinver Boat Company 1234

Killadeas

Shannon Pillars Piliers de marquage Shannon

Manor House Marine

29

Enniskillen

Waveline Cruisers Carrickcraft

Shannon Conical Markers Konische Seezeichen auf dem Shannon Balises conique

27

Bellanaleck

Carrybridge Boat Company

Stone Cairn Steinbake Cairns

26

Danger - Firing Area

Upper Lough Erne

(ignore these for racing only) (kann ignoriert werden, nur für Regatten)

All essential services: diesel, water, moorings, telephone, grocers, shop, pub, restaurant. Alle notwendigen Services: Diesel, Wasser, Anlegestellen, Telefone, Lebensmittelgeschäfte, Pub, Restaurant Principaux services: Gasoil, eau, amarrage, téléphone, épicerie, magasins, pubs, restaurants

Ballyconnell

22

23

Ballinamore

20

Yellow Buoys Gelbe Boje Bouées de Régate

25

24

Lough Allen

Belturbet

Mooring Services: diesel, water, moorings, telephone.

Drumshanbo

18

Lough Key

Shannon Perches Schilder Balises de marquage Shannon

Anlegestelle: Diesel, Wasser, Anlegestelle, Telefone Services Marina: Gasoil, eau, amarrage, téléphone

Landmark Building Monuments

Leitrim

19

21

Boyle

Mooring Anlegestellen Amarrages

M

Carrick-on-Shannon Drumsna

17

Jamestown

Emerald Star Carrickcraft Waveline Cruisers

W

Dromod

Carnadoe

Shower Dusche Douches

Mooring Buoy Anlegestellen Boje Toilet Toilette Toilettes

Waiting berth for lock Wartesteg für Schleuse Quai d'attente pour écluse Water Wasser Point d'eau

Church/Chapel Kirche Eglises Picnic Area Picknickplatz Aire de pique-nique

Mooring Area Anlegestellen Zones d'amarrage

16

Telephone Telefon Téléphone

Kilglass

15

Roosky

£ ATM

ATM machine Geldautomat

€ Distributeur bancaire

Diesel (not Sundays) Gasoil Railway Station Bahnhof Gare

Tarmonbarry

Restaurant Restaurant Restaurants

Clondra

i

Bar/Pub Bar Pubs

14

Lanesborough

@

Shop/Grocers Laden/Supermarkt Magasins

Tourist Information Office de Tourisme Internet Access Accés Internet

Portrunny Bridge Brücke Pont

x

Lecarrow

Locaboat

11

9

Ballinasloe

1

2 Limerick

Scarriff

Killaloe

2

Portumna

3

Banagher

4

3

3

5

6

2

Carrick

Roosky

Garykennedy

Scarriff

Athlone

Dromineer

Shannonbridge

Mountshannon

1

4

2

3

6

2

4

5

8

3

5

7

5

7

Lanesborough

Lough Derg

Tarmonbarry

Kilgarvan

Williamstown

Dromod

Terryglass

3

Leitrim 1

3

Golf Walkway Wanderweg Chemins de pédestre

Roads Straßen Routes

Fishing Area Angelgewässer Zones de pêche

5 8

1

Belleek

Killadeas

Boat Hire companies

Enniskillen

Bellanaleck

6

Ballinamore

Waveline Cruisers Carrickcraft Silverline Cruisers

Ballyconnell

Banagher

5

Castle Schloss Châteaux 18

Navigation Channel Fahrrine Chenal de navigation

Shannon Harbour

7

Portumna

Laundry Wäscherei Laverie

Shannonbridge

IBRA/ECBA

Emerald Star

(for use of toilets, laundry and showers)

Lock Schleuse Ecluse Shallow Water Flachwasser Non navigable/Faible profondeur Rocky area - steer well clear Steiniges Gewässer Interdit aux bateaux/Rochers

10 8

Smartcard erforderlich Carte écluse demandée

Overhead Cables Oberleitungen Câbles haute-tension

Glasson

Hodson Bay Athlone

SMART Smartcard required

Limit of Navigation Limite de navigation Strong Current Starke Strömung Fort Courant

Lough Ree

12

Hotel

Swing Bridge Drehbrücke Pont Mobile

13

CP

3

Killadeas

2

4

Enniskillen

3

5

SP

Bellanaleck 8 13 Ballyconnell 9 11 16 Ballinamore

SB

6

240V

4 12 15 20 21 23 28 Dromod 5 13 16 21 22 24 29 Roosky

8 11 12 20 23 28 29 31 36 Athlone 9 10 13 14 22 25 30 31 33 38 Shannonbridge

8 10 12 13 16 17 25 28 32 33 35 41 Banagher 8 11 13 15 16 19 20 28 31 36 37 39 44 Portumna

8 11 13 16 18 20 21 24 25 33 36 41 42 44 49 Scarriff 7 10 13 15 18 20 22 23 26 27 35 38 43 44 46 51 Killaloe 5

Approximate travelling time in hours between locations in a hire-cruiser © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Sewage Pumpout Abwasser Pumpe Vidange eaux usées Service Block Waschräume Bloc sanitaire Play Area

8 11 16 17 19 24 Leitrim 9 12 17 18 20 25 Carrick

7 15 18 23 24 26 31 Tarmonbarry 9 17 20 25 26 28 33 Lanesborough

Blow Horn Hupe Klaxonner Control Panel Bedienungspult Ecluse Automatique

Shore Power Blueways Access Point

Wind Speed Beaufort Scale 1 2 3 4 5 6

Km per hour 1-5 6 - 12 13 - 19 20 - 28 29 - 38 39 - 50

Miles per hour 1-3 4-7 8 - 12 13 - 18 19 - 24 25 - 31

Ordnance Survey Ireland Permit No. 9150 © Ordnance Survey Ireland / Government of Ireland


Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

1 CLOONLARA BRIDGE

ARDNACRUSHA POWER STATION & LOCK BLACKWATER BRIDGE with Ardnacrusha Power Station in background

Power Station

Tailrace ing Wait ty J et

x Headrace x x x x Waiting Jetty

Lock chambers

Page 2 N x x x x x

E

W

PARTEEN BRIDGE S

Waiting jetty upstream of Ardnacrusha Thomas’ Island

1263

RAILWAY BRIDGE

Waiting Jetty

xx

x

1270

Waiting jetty downstream of Ardnacrusha

LIMERICK CITY CENTRE

iver nR

iver ey R

nno

Abb

Sha

Shannon Estuary and Atlantic Ocean

Thomond Bridge O’Dwyer’s Bridge

LIMERICK BRIDGES

Curragour Falls

Check Airdraft Gauges before passage through bridges

ing

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

ge rid yB e be idg Ab Br al’s

Mathew’s Bridge

x

Ba

S

Shannon Bridge

Je tty

ri

X

g

oo

X

n ha

yM

n

no

r ve Ri

Ho

ua rQ

W ait in

Abbey Bridge

m

O’Dwyer’s Bridge

e idg Br w gs the e n Ma ridg Moori s otb use ng

ty

Fo

eir W

Je t

sto

X

W ait

thu Ar

Sarsfield Bridge

Geo rge Moo ’s Quay rings Cu

X

Sarsfield Bridge and Lock

Waiting Jetty


KILLALOE/BALLINA Arrive early to secure a berth. Beware of strong current at bridge at times.

2

£ ATM

@

SP

IMPORTANT NOTICE

This section of river closed to Hire Cruisers

240V

All Private Private

N Private

NAVIGATIONSWARNUNG

Dieser Abschnitt ist für Mietboote gesperrt

Page 3

No passage through bridge for hire cruisers Keine Durchfahrt durch die Brücke von Killaloe für Mietboote

1234

1245

SB

E

W SP

BALLINA

x

S

BRIDGE

KILLALOE

IMPORTANT

Passage sous le pont de Killaloe interdit KILLALOE GARRYKENNEDY Airdraft aux bateaux de Gauge location

SB

Cete section de rivière interdite aux bateaux de location

NAVIGATION NOTICE

passing between markers Keep green on your left when travelling downstream

1249

Keep red on your right when travelling downstream

O’BRIENS BRIDGE 1251

Downstream

PARTEEN WEIR

Headrace Weir g tin ai y W Jett

1258

g tin ai y W Jett

xxx

Parteen Villa Weir

Looking South towards the Guillotine gate with holding berth on the left

Page 1

Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

NAVIGATING FROM KILLALOE TO LIMERICK Before navigating on these waters advance notice should be given to the Lock keeper at Ardnacrusha, who controls Parteen lifting bridge and Ardnacrusha lock. Two main factors can impact on the navigation from Ardnacrusha lock to Sarsfield lock. 1. Water velocity Water velocity is influenced by the following factors: rainfall, amount of turbines on and tides. Check with the Lock keeper at Ardnacrusha for advice on the number of turbines in operation. For advice on the tides check with the Lockkeeper at Sarsfield lock (see phone number below) 2. Airdraft Relevant airdraft gauges are placed upstream and downstream of all bridges (see positions on chart). Check airdraft on all bridges before passage through bridges.

Waterways Ireland wishes to advise masters and owners that they should NOT undertake a passage on the Limerick to Ardnacrusha stretch of the Shannon Navigation if the output from the Ardnacrusha hydroelectric power station is above 20 Megawatts due to high flow rates and water turbulence in the navigation. Note that 20 Megawatts is equivalent to the output from one turbine at Ardnacrusha. Megawatt output can be ascertained in real time by phoning +353(0) 87-6477229. Should this number not be available, or for any other information about your passage plan through Ardnacrusha Locks then please contact Ardnacrusha at +353(0) 87-9970131. The phone number for Sarsfield Lock is +353(0) 87-7972998

NOTE: Always keep to the navigation channel as shown.

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Masters considering making the passage from Killaoe to Limerick are advised to obtain a copy of the City Cruising Guide from Waterways Ireland for full details of the route.


Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

3 Page 4

Mountshannon

MOUNTSHANNON SP

240V

Private Moorings Slip

Ringaloughaun Point

Zugang nur mit Dinghy möglich Anlegestelle ist Mountshannon

y wa

Cribby Islands

Approach by dinghy onlymoor at Mountshannon outboard advised

Inishparran

1200 Young Island

Malt Island

LOUGH DERG

Bushy Island

Inishcaltra Holy Island

1203 Red Island Rabbit Island

Middle Ground

Scarriff Bay

1208

1205 Parker Point

121 5

1219 1221

Scarriff River

A

Caher Island Round Island

SCARRIFF

Scilly Island

N

Take this route in windy weather £ ATM SP

1213

x

fR rrif

E

W

240V

Regional Office

Lushag Rocks

Pipers Island

NAVIGATION NOTICE Warning: large lake

r ive

Lough Derg is a large lake and can be dangerous in strong winds. Obey the navigation rules

a Sc

1228

S

NAVIGATIONSWARNUNG Achtung: Grosser See

Reddan’s Quay

Lough Derg ist ein grosser See und kann bei starkem Wind gefährlich sein. Beachten Sie unbedingt die Navigationsanweisungen

Crow Island

Goose Islands

As part of the Blueways Ireland network of multiactivity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails around Lough Derg. There are 13 trail head locations with 21 individual shoreline trails around the Lough Derg.

Access Point

Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.

Sloe Island

For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org

Cormorant Islands

Tinarana Bay 1231

IMPORTANT NOTICE

Goat Island

KILLALOE/BALLINA Arrive early to secure a berth. Beware of strong current at bridge at times.

No passage below Killaloe Bridge for Hire Cruisers

£ ATM

@

SP

240V

Achtung nicht zu nah am Ufer fahren

NAVIGATIONSWARNUNG Rinnaman Point

Keine Durchfahrt durch die Brücke von Killaloe für Mietboote

Caution Keep clear of shore

All Private Private

Private No passage through bridge for hire cruisers Keine Durchfahrt durch die Brücke von Killaloe für Mietboote

IMPORTANT

Passage sous le pont de Killaloe interdit aux bateaux de location

Page 2 Killaloe / Ballina

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

1234

SB SP

BALLINA

x

BRIDGE

Passage sous le pont KILLALOE de Killaloe interdit KILLALOE GARRYKENNEDY aux bateaux de Airdraft location Gauge

SB


Page 5

WILLIAMSTOWN Private harbour with some short-stay public berths

4

Illaunmore

Wood Point

Cameron Island

Private Marina

Islandbrien

Buggane Island

1168

Castletown Bay

PRIVATE

NAVIGATION NOTICE speed

SLIPWAY

There are speed limits to look out for along rivers.

N

Reduce speed at bridges, harbours and locks. Please be courteous to others.

Williamstown

DRUMMAAN

E

W

NAVIGATIONSANWEISUNG

Drummaan

Geschwindigkeit Bitte die Geschwindigkeitshinweise auf dem Fluss beachten. Geschwindigkeit verringern bei Brücken, Häfen Anlegern und Schleusen.

S 1173 Doorneen Island

Bitte andere rücksichtsvoll behandeln

Caution! Keep Large Red Marker to right on way into Drummaan

Corrikeen Islands

1187

Page 3

Dromineer Bay

x

1189 Ringaloughaun Point

Church Bay

Ringroe Islands

Hare Island

C

Nen

agh R

iver

Dromineer

B Hazel Point

DROMINEER

240V

Ryan’s Point

PRIVATE

LOUGH DERG SL

1193

PRIVATE

SP

IP AY W

Youghal Bay

Sailing Club

SP

Garrykennedy

NOTSUITABLE FORMOORING

Do not moor on breakwaters

GARRYKENNEDY

Nicht am Wellenbrecher anlegen

240V

Gleeson

1193 ater

w Break

Texaco Filling Sta on & Spar Shop

Bre ak

wa t

Portroe, Tipperary

er

1 mile from Garrykennedy Harbour

as Flog

x e at Pri v

Km

1

2

0

6

12 Minutes 18

3

nt sage

New

NAVIGATIONS ANWEISUNG Beim Aufeinandertreffen von Booten

NAVIGATION NOTICE

passing port to port

4

5

24

30

NAVIGATION NOTICE

Durchfahren der Navigationsmarkierungen

passing between markers

Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein

Keep green on your left when travelling downstream

Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht

nt Age

Forest Walk

0

Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein

o Lot

Deliveries and collec on from Garrykennedy Harbour Tel: 00 353 67 23110

VERY SLOW - NARROW ENTRANCE DIFFICULT IN NORTHERN WINDS

NAVIGATIONSANWEISUNG

nt Age

Keep red on your right when travelling downstream

Down river & out of bay © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Check and heed local weather forecasts. Avoid strong winds and poor visibility. Get local advice.


Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

5

PORTUMNA FOREST PARK

N Bonaveen Point

Silver Islands

Bonaveen Islands

E

W

S

Private Marina No Entry H

LOUGH DERG

Gortmore Point

G

Page 6

Cregg Point

Drominagh Point

Keep in centre of channel - do not cut corners and keep distance from Markers.

ROSSMORE

Bounla Island

KILGARVAN

SHED

1154

Private Harbour

Foot’s Islands Rossmore Hagan Rock

NAVIGATIONSANWEISUNG

NAVIGATION NOTICE

Ausfahrt aus Rossmore

Leaving Rossmore

Beim Verlassen von Rossmore in Richtung der Boje “E” fahren, bis die Boje “F” links neben Ihnen liegt. Erst dann entweder seeaufwärts oder abwärts fahren.

When leaving Rossmore head for marker ‘E’ until red buoy ‘F’ is on left then turn up or down the lake.

Coose Bay

Rossmore Bay

Private COOLBAWN QUAY

F Brookfield Point

Doorosbeg Point

Islandagu

Kilgarvan

Rabbit Islands

1158

Ballinderry

Entry to Rossmore Harbour from marker 'F'

Bellevue Point

Inishdala Islands

E Goat’s Road

marker is a pole treat as red marker

Curraghmore Point

1161 Rinbarra Point

Salmon Island

Cormorant Island

D Yellow Island

Leanafinnoge

Green Island

The Ridge

1165 Horse Islands

Anlegen über Nacht nicht möglich

Illaunmore Cameron Island

Wood Point

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Page 4

PRIVATE

NOT SUITABLE FOR OVERNIGHT MOORING

200 METRES TO COTTAGE RESTAURANT


6 N 0

1

Km

2

3

4

5 Big Island

0

6

12 Minutes 18

24

30

x

E

W

NAVIGATION NOTICE

1092

S

speed

Page 7

There are speed limits to look out for along rivers. Reduce speed at bridges, harbours and locks. Please be courteous to others.

Ballymacegan Island

GIVE WAY TO BOATS COMING DOWNSTREAM 1100 Sally Island

x

Long Island

x

EMERALD STAR HARBOUR - Portumna SP

PORTUMNA BRIDGE

Portland Island

stre

tch

Bridge Opening Times (check www.waterwaysireland.org for fee)

his

Sallow Island

nt

SWING BRIDGE

x

April 4 - Sept 25

1111

Private Marina No Entry

x

for ko

240V

Sept 26 - Nov 1 Nov 2 - March 13

Weekdays 09:45 11:00 12:30 14:30 16:30 17:30 09:45 11:00 12:30 15:00 17:30 19:30 09:45 11:00 12:30 15:00 17:00 18:30 09:45 11:00 12:00

FERRY INN SWING BRIDGE

5 5

1116

Sundays 11:00 12:30 14:30 16:00 11:00 12:30 15:00 17:30 11:00 12:30 14:30 16:00 11:00 12:00

Bridge must be opened for all craft. Wait for green light Brücke muß für alle Bootstypen geöffnet werden. Warten bis die Ampel grün zeigt.

Lo o

SP

ut

CASTLE HARBOUR

Period March 14 - April 3

x

wa te

rsk

ier

Reception

so

Fuelling Point Pump-out Point

IBRA

Portumna Bridge

Portumna

TRADITIONAL IRISH BAR AND RESTAURANT

Hayes Island

Live Music Beside Portumna Bridge, Lorrha, Co. Tipperary 7 days a week

Castle Harbour

Tel: 090 974 7139 Email: theferryinn@eircom.net

1124

PORTUMNA FOREST PARK 1135

Page 5

Break

Rinmaher Point

5

Portumna Bay

TERRYGLASS

5

r te wa

1128

White Cairn

Carrigahorig Bay

240V

Keep clear of marker

Silver Islands

J

x Do not go in to x Carrigahorig Bay x x

LOUGH DERG

THE DERG INN

Watch your approach to Terryglass Harbour - note when coming from North that markers change from Green on the Left to Green on the right. Achten Sie auf Ihren Anfahrtskurs nach Terryglass – von Norden kommend ändern sich die Seezeichen von Grün auf der linken Seite zu Grün auf der rechten Seite.

x x

PRIVATE HARBOUR

Terryglass

Under New Management Exceptional New Menus from our Kitchens to include:

Bawnacullagh Moor on inside wall in windy weather Point Bei windigem Wetter an der inneren Wand festmachen

1140

Gortmore Point

Terryglass, Co. Tipperary Tel: 067 22037

x SLIPWAY SB

Keep Clear Of Weeds

Chargrilled Hereford Striploin and T-Bone Steaks Stone Baked Pizzas Wonderful Thai Curries and Stirfrys Wide selection of Vegetarian and Vegan options Daily Specials Fruits, Herbs and Vegetables from local growers and our lakeshore kitchen garden m Full Takeaway Service available m m m m m m

Live Music - Sunday Night Trad Sessions Outdoor Dining Areas Shop Open 7 Days a Week Selling Fresh Breads, Local Produce, Fuel and Newspapers

Bookings Essential: Tel +353 (0) 6722037

Private Marina No Entry

www.thederginn.ie

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

The Derg Inn Terryglass


BANAGHER

NAVIGATIONSANWEISUNG Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein

Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein

£ ATM

@

7

FISHING NOTICE

Carrickcraft, Waveline Cruisers and Silverline Cruisers (IBRA)

Durchfahren der Navigationsmarkierungen

Midland Fisheries Group

A separate Permit is required to fish the River Brosna - contact your Hire Company for details.

Page 9

SP HINWEIS FÜR ANGLER

Midland Fisheries Group Für das Fischen am River Brosna benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter.

Lehinch

Carrickcraft/ Waveline

SP

SHANNON HARBOUR

Carrickcraft/ Waveline

er B

Silverline

no

n

x

SB

PUBLIC HARBOUR

an

E

W

Sh

Passage to Shannon Harbour allowed for all boats some boats permitted to enter Grand Canal. Please contact your boat-hire company for details.

S

x

1013

GRAND CANAL

Riv

SP

Silverline Diesel Pumps

240V

Inchinaskeagh

Inchinaskeagh

ros

N

SP

River

Carrickcraft Diesel Pump

na

Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht

1005

a

SLIPWAY Carrickcraft/ Waveline

Brosn

PRIVATE

Riv er

BRIDGE GIVE WAY TO BOATS COMING DOWNSTREAM

Minus Island

1023

Bullock Island

Grants Island

Private Marina

MEELICK QUAY

5 5

Esker Island

Madden’s Island

Inishee

5

1053

1041

Birds Island

1028

Banagher

5

on

Muckinish

nn ha

SLIPWAY

The Cribbies

Private Marina

Ri

ve

rS

MEELICK LOCK WEIR

1060

Incherky

Page 6

Meelick Quay Scrubby’s Islands

NAVIGATIONS ANWEISUNG Beim Aufeinandertreffen von Booten

Still Island

NAVIGATION NOTICE

passing port to port

Walkway along weir

1065

Big Island

x

1075

Friars island

Little Brosna River

MEELICK LOCK (VICTORIA LOCK)

MEELICK QUAY

1080

FISHING NOTICE

Midland Fisheries Group

A separate Permit is required to fish the River Brosna - contact your Hire Company for details.

HINWEIS FÜR ANGLER

Midland Fisheries Group

Für das Fischen am River Brosna benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem

x Victoria Lock Opening Times For fee, check www.waterwaysireland.org For opening hours: See P32

Take particular care when using locks. If you are unsure how to use a lock, seek advice from the lock keeper.

Km

0

1

2

0

6

12 Minutes 18

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

3

4

5

24

30


8

BALLINASLOE

N

£ ATM

@

240V

E

W

S

Ballinasloe Harbour SB

x x

East Bridge

947 942

See inset Ballinasloe

932 Moycarn Lodge

River Su ck Moycarn Lodge 922

Private Marina

Pollboy Lock

922

927

914 M6 Motorway Bridge 902

FISHING NOTICE

Midland Fisheries Group

A separate Permit is required to fish the River Suck - contact your Hire Company for details.

Ardcarn Islands

884

HINWEIS FÜR ANGLER

WARNING

Midland Fisheries Group

Vorsicht Grüne Markierung in der Mitte des Flusses. Halten Sie sich links, wenn Sie gegen die Strömung fahren

Für das Fischen am River Suck benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter. 877

POLLBOY LOCK

NAVIGATIONSANWEISUNG

Vorsicht -

Vorsichtig annähern: überprüfen Sie die lichte Höhe unter der Brücke.

WARNING

For fee, check www.waterwaysireland.org

Caution -

Green Marker in middle of river. Stay to left of river when going upstream

For opening hours, see P32

NAVIGATION NOTICE Caution Approach with care check clearance under bridge.

Coreen Ford

River Su

870

ck

Weir

Page 9

866

Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

Railway Bridge

Airdraft at River Suck Bridge The gauge at the bridge gives an indication of the clearance under the bridge, depending on the height of the water.

2.0m 2.5m 3.0m

Do not overload your boat or dinghy. Use a kill-cord on your outboard motor. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

If the water level is lower than in the picture, you should proceed with caution. If the water level is higher than in the picture, telephone your hire operator for further information.


Page 10 762 NARROW CHANNEL Keep in centre of channel

Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

9

x

r ive

Keep close to island Inchinalee

774

x

x

R oy hb g rra Cu

N

793

E

W NAVIGATIONSANWEISUNG Langsam fahren bei Clonmacnoise -

Slow past Clonmacnoise -

Archäologische Taucher könnten unter Wasser sein. Beachten Sie die Taucherflagge.

Archeological divers may be under water. Look for the divers flag.

786

NAVIGATION NOTICE

CLONMACNOISE Not suitable for overnight mooring in windy weather

801

S

813 Clonmacnoise

806

Coffee Shop in Heritage Centre 821

SHANNONBRIDGE 848

x

Curley’s Island

BRIDG

Devenish Island

x

xx

Strong current through bridge

832

Small boats only

E

SB

Keep Clear of corner

SP

Borannagh Island

Private

240V

rS

ha

nn

on

x 834

Donkey Derby on Sunday 3rd June and don’t miss our Music Festival, Riverfest on Sat 16th June and Sun 17th June

Ri ve

R. Shannon 862

Long Island

R. Suck

848

Authentic heritage pub with open hearth fireplace Café & Restaurant, LukersLive Music Venue Beer garden & dining area overlooking River Shannon Live music up to 6 nights a week

Shannonbridge

Shannonbridge

River Suck

Borannagh Island

961 862

NAVIGATION NOTICE

NAVIGATIONSANWEISUNG

Take care travelling south

Sorgsam in südliche Richtung fahren

River Shannon to Left

der Shannon ist links

River Suck straight on

der Suck geht geradeaus

Lukers Live Gigs March 3rd: Luka Bloom, March 15th: Daithi Rua March 18th: Keywest, March 30th: Daithi + Noone April 1st: Declan O’Rourke, May 12th: Little Hours Tel: 09096 74995 or 087 996 3500 www.lukersbar.com

Bord na Mona Railway Bridge

TM

Page 8 972

Warning Do not enter River Suck if water level is high - telephone your hire operator if in doubt.

Bord Na Mona bridge - Shannonbridge Use this arch

x

Costello’s Island

982

x

ter

kwa

x989

lac er B

Riv

999

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Page 7


10

Souther nS Bus and tation Train

LOUGH REE WAY R A IL

B R ID

GE

Hospital

SOU THE RN S TAT IO N

St. Marys Hall

ATHLONE

R D.

P

LU CA S CO URT

D A W LL

ACE

NO RT HG AT

Tc

OL

.C A.B

E ST.

cis

SP

OF

DE VE NI

k Par

eters

P B

ry Libra

D’GAT E ST .

ST .

TH

HIG H ST.

E

ND

ST.

ISH

TO

WN

S T.

y

IF F

RA

Friar

S T. UP . IR

IT H

ANE

ST . CE AR PE

i M A IN S T.

LE

ST

s rbu

Castle Museum

P S TRA

ND

W

O

LF

E

S

NE

CK

TO

Very dangerous Keep Out

DO

W E I R WA L L

B URGESS P ARK

E

. ST

NE

PLAC

LA

EL

TC

Y

AP

BE

F RY

AB

CH

Dean Crowe Hall

MARDYKE

Gerties

T S.

. CE PLA KET SQ MAR

ST

The Bawn

St. Marys

T.

CA

P

Prince of Wal es

AP

B

ARR

S ACK

NI B

P

SHOPPING CENTRE

UD C Offices

P

S ANK

te Wa

Genehmigter Anleger. Ein Sicherheitsbeamter beaufsichtigt die Anlegestelle bis Mitternacht. Boot immer abschließen und Wertsachen sicher verstauen. Diese Einrichtung wird von der Gemeinde Athlone betrieben.

P

NE

GR

a Gard

LO

SH

A IB

St. P

AT H

RY L

R D.

CO URT

F R IA

GR

Approved moorings. Security on duty until midnight. Ensure boat is locked, outboard secure and valuables are out of sight. Fee €12 per night. This facility is operated by Athlone Council.

P

ART

an

SP

Fr

@

. St

i

way ld Rail The O tion Sta

I.T.

SB

k Par

18

EXCISE ST.

No overnight mooring waiting for lock only

LY S T

Lock Gates

T. ER S

Convent Of Mercy

Waterways Ireland Office

Jolly Mariner - keep out - shallow

653 Connoy’s Island

x

Athlone Lock Opening Times

Athlone Bridges Looking North Blick in Nördliche Richtung

For fee, check www.waterwaysireland.org

Athlone Lock

al

Can

For opening hours: See P32

Go through this arch

X

X

x

N

Page 11 Motorway Bridge

714

E

W Wren’s Island

Go through this arch

Keep in centre of channel

S

726

X

X

X

Railway Bridge Keep in centre of channel

736

x

Go through this arch

Long Island (Little)

X

X

Keep in centre of channel

X Long Island 745

Road Bridge 0 0

1 6

2

Km

3

12 Minutes 18

4 24

5

Three Counties Pile

30 762

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

x

Im mitteren Bereich halten

754

Keep in centre of channel Im mitteren Bereich halten

Page 9


Carrownure Bay

Warren Point

Sand Island

Page 13

4 Girls Island Black Islands

11

572

Long Island Nut Island

N

Red Island

LOUGH REE

Kings Island

E

W

569

S

View North West from Hare Island Blick in nord-westliche Richtung von Hare Island

Inchturk

3

Green Marker

x Kilmore Bay

593

Kilmore Point

Hare Island

Ross Point

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx All shallow - stay out xxxxxxxxxx

Nuns Island

Inchmore Carnagh Point

LOUGH REE

2

GLASSON Portlick Bay

600

Cribby Islands

COUNTRY HOUSE HOTEL & GOLF CLUB Illanthubock

609

Whinning Point

Napper Rock

Carnagh Bay

Illanfan Long Shoal

* Golf * Restaurant * Bar * Hotel * Private Jetty * All are welcome! Golfers and non-golfers! Superb food served all day Relaxed and informal atmosphere

Illanheelan

Crow Island

Tel: 00 353 (0) 90 6485120

www.glassoncountryhouse.ie Long Island

Glasson, Athlone. Co. Westmeath GPS: 53.4761N, 7.3552W

1 Fat Head

Little Island

Green Island

Yew Point

Whin Island

Green Islands

Bulrush Island

Robins Island

GLASSON

Rinardo Bay

Sedgy Island

LOUGH REE

Horse Island

Bally Bay

Locaboat (IBRA) Traveen Restaurant/Bar Point 10 minutes walk

615

SP

IBRA

Stake

Page 12

18

Fee €10 per night (+€5 for electricity)

Hare Island

x

Glasson Hotel and Golf Course

x

Private marina inside Visiting boats

Hodson Bay

Beam Island

626

Athlone Golf Club

Killinure Lough

Quigley’s Marina

5

Temple Island

Coosan Point

638

Green Island

Big Yellow Island

Little Yellow Island

Carberry Island

GLASSON VILLAGE 2km

Swimming Area - Keep Clear

Kids Island

Portaneena (Private)

631 Coosan Lough

Crib Island

Private

Ballykeeran Lake

COOSAN POINT

240V

Playground

Private LOUGH REE YACHT CLUB

Private Jetty Swim Area Keep Clear

647

HODSON BAY

Page 10 653

Private Marina Connoy’s Island

x

1

2

0

6

12 Minutes 18

al Can

Athlone Lock

701

Boats at anchor

Km

0

For details of Athlone, see page 10

x © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

3

4

5

24

30


12

Priest Island

Cruit Bay

N

Page 14

Rinany

8 Muckinish

Sedgy Island

E

W

Cow Island

Portrunny

Rinrooey Point

S

7

Inchcleraun Dog’s Island 543

CAUTION

Galey Bay

Elfeet Bay

Don’t mistake for Cruit Bay

Green Conical VERY HARD TO SEE

VORSICHT

PORTRUNNY

HA

RB

OU

RW AL

550

Leveran Point

6

Wood Shoal W

Leveran Island

Iskeraulin Shoal

537

Nicht mit Cruit Bay verwechseln

SP

LO

x

Mouse's Ear Rock

Culnagore Point

555

L

Blackbrink Bay

x NAVIGATION NOTICE

l

PLAY AREA

LECARROW HARBOUR

5

Rinnagan Point

Warning - weeds in canal can block filters in engine - monitor engine temperature carefully in this area and call your hire company if you notice any rise.

Cana

SB

St. Johns Bay

240V

NAVIGATIONSANWEISUNG Warnung - Kraut im Kanal kann die Seewasserfilter im Motor verstopfen achten Sie in diesem Abschnitt besonders auf die Motortemperatur und verständigen Sie Ihren Vermieter, falls Sie eine Erhöhung feststellen.

Page 13 Pollagh Point

X

Pollagh Bay

Horse Island

Slipway SB

Warren Point

Sand Island

4

Page 11

Girls Island

Carrownure Bay

Black Islands

Long Island Nut Island

SAFE HARBOUR JETTY Not connected to land (for Rindown Castle)

Red Island

Kings Island

569

C

Inchturk

’ L

3

,C .R E

1918

x

Traditional Irish country pub and grocery Celebrating 100 years in business 1918-2018

Nuns Island

Kilmore Bay

M

Kilmore Point

Free Wi- fiand Waterways Ireland Smartcards also available

a er Are Dang

Inchmore

Phone 090 666 1118 Coffeysbarlecarrow

Carnagh Point

LOUGH REE

2

Cribby Islands

609

x Carnagh Bay

Long Shoal

Long Island

1

Little Island Yew Point

Whin Island

Fat Head

Robins Island

Sedgy Island

Never drink and drive.

0 0

1 6

2

Horse Island

Km

3

12 Minutes 18

4 24

615

5 30

Hareisland

Bally Bay

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


13

N NAVIGATIONSANWEISUNG E

W

NAVIGATION NOTICE

Durchfahren der Navigationsmarkierungen

passing between markers

Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein

Keep green on your left when travelling downstream

Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein

Keep red on your right when travelling downstream

S

Down river & out of bay

Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht

FISHING NOTICE

Midland Fisheries Group A separate Permit is required to fish the Inny River - contact your Hire Company for details.

HINWEIS FÜR ANGLER

Midland Fisheries Group

Page 12

Für das Fischen am River Inny benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter.

x Corroon Bay Saints Bay

x

Derrynagease Point

Vorsichtiges Anlegen am Ufer möglich

Bank Mooring with care

Arnee Point

Inny River

Saints Island

x

Portanure Bay

Bank Mooring with care Vorsichtiges Anlegen am Ufer möglich

Inny Bay

577

Derry Bay

Leveret Island

Noughaval Bay

Inchbofin

Muckanagh Point

Bethlehem Point

Red Bridge Limit of Navigation

x

x x

x

572

Page 11

LOUGH REE

Inchturk

593

Ross Point

Annagarragh Point

Inchmore

View North West from Hare Island Blick in nord-westliche Richtung von Hare Island Green Marker

Illanthubock

600

Portlick Bay Napper Rock

Whinning Point

Hare Island

Illanfan

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

All shallow - stay out

Illanheelan

xxxxxxxxxx

Crow Island

Green Island

Bulrush Island

Green Islands

Rinardo Bay

Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

Traveen Point

Hare Island © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


Bord Na Mona Rail Bridge

14

Page 15

Go through this arch

472 481

N Bord Na Mona Railway Bridge

492

Kilnacarrow Island

E

W

LANESBOROUGH/BALLYLEAGUE

Airdraft gauges on these markers

SP

S

SmartCard required for Showers

River Shannon

Private Marina Go straight through into harbour

Slipway

When mooring on wall, go through bridge, turn and come back up again.

500 DANGER fast current

Beim Anlegen an der Mauer unbedingt gegen die Strömung anlagen

Private Marina

Slipway

Tennis Court Lanesborough

501

500 501

x

Lanesborough Bridge

Ballyclare Point

Ballyclare Island

Shanballymore Point

NAVIGATION NOTICE

512

Warning; large lake Curreen Point

Lough Ree is a large lake and is dangerous in strong winds. Obey the navigation rules

NAVIGATION NOTICE

passing port to port

Rathcline Point Gardentown Point

Danger Narrow Channel be very careful Gefahr! Enger Kanal Sehr vorsichtig fahren

516 Gallagh Point

Danger Narrow Channel Keep clear of shore line Gefahr! Enger Kanal nicht in Ufergewässer fahren

9

Ferrinch

Inch Macdermot

LOUGH REE

Portnahinch Point

Clooneigh Bay

NAVIGATION NOTICE Warning:

Goat’s Island

Bushy Island

Marker difficult to see in distance. Use binoculars.

Make sure you are safely tied up by dusk. Navigation on inland waterways after dark can be hazardous.

Little Island

Danger Narrow Channel Keep clear of shore line Gefahr! Enger Kanal nicht in Ufergewässer fahren

Anaghmore Point

Inchenagh

Bantry Bay Danger Narrow Channel Keep clear of shore line Gefahr! Enger Kanal nicht in Ufergewässer fahren

520 Millstone Point Cloonmore Point

Clawinch

GIVE WAY TO BOATS COMING DOWNSTREAM

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

Clooniskert Point

Priest Island

Rinany

Cruit Bay

Km

0

Muckinish

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Page 12

4

5

24

30


For bridge and lock fees, check www.waterwaysireland.org

Lift Bridge

Rabbit Island

Roosky Lock

As part of the Blueways Ireland network of multi-activity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails along the Shannon and Shannon-Erne. These trails extend from either Lough Key or Lough Allen to Carrick-onShannon, and onwards along the Shannon to Lanesborough.

409

Hebebrücke Nur große Boote: Hier anlegen und klingeln damit die Brücke geöffnet wird

They also extend along the Shannon-Erne from Leitrim Village to Belturbet and towards Crom on the Erne System.

Rive

Page 17

Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.

Access Point

r Sh

Lift Bridge Larger boats only: Moor here and telephone for bridge to be opened

15

Roosky lock

ROOSKY

For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org

ann on

Airdraft Gauge

FISHING NOTICE

Midland Fisheries Group

N n

Rin

Keep Clear of Boom

A separate Permit is required to fish the Camlin River contact your Hire Company for details.

er Riv

HINWEIS FÜR ANGLER

E

W

Midland Fisheries Group

Roosky Lock 422

5

S

+ +

Private Moorings

x

5 5

Km

0

1

2

0

6

12 Minutes 18

Für das Fischen am River Camlin benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter.

x

5

Weir

3

Lough +++ Forbes +++

Big Bay

4

5

24

30 432

CLONDRA/RICHMOND HARBOUR

Corlehan Bay

TARMONBARRY

SP Caution - Lifting Bridge tie up here and check clearance under bridge before proceeding - proceed on green light.

To Shannon Navigation

440

For bridge and lock fees, check www.waterwaysireland.org

er Riv

x

n nno a h S

Ke ep

C

B r of l ea

W

EI

450

Airdraft Gauge

oo m

R

Tarmonbarry

Tarmonbarry Lock

463

Private Marina

Dry dock

We ir

Camlin River Not suitable for larger boats

LIFTING BRIDGE

Airdraft Gauge

240V

Narrow River with weed please reduce speed Enger Fluss mit viel Kraut - langsam fahren !

Tarmonbarry Lock

Airdraft Gauge

r Rive n i l Cam

Clondra Canal

To Royal Canal Richmond Lock & Harbour Royal Canal

x

Phone +353 (0) 87 915 1400

Clondra Bridge

TEL: 043 3326 126

Richmond Bridge

If lock gates are closed tie up, do not circle - shallow water

Clondra Lock Phone +353 (0) 43 332 6117 or Phone +353 (0) 87 922 2020

Falls Schleuse geschlossen, anlegen. Keine Warteschleifen ziehen Flachwasser !

Page 14 472

Royal Canal

Traditional Music - all musicians welcome

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Present your Boat Key to us when ordering a main evening meal and enjoy one free glass of house wine per boat. www.richmondinnireland.com


To Leitrim and Lough Erne - Page 19

16

To Lough Key and Boyle - Page 19

Use either arch but look out fo coming the other way

CARRICK-on-SHANNON Pumping Station Keep Clear

242

Page 19

Private Marina

Carrick-on-Shannon Emerald Star, Waveline Cruisers and Carrickcraft (IBRA) £ ATM

260

SP

251

i

Carrickcraft Waveline

SP

Carrickcraft Diesel Pump

Emerald Star

VITTOS

PUBLIC HARBOUR

Emerald Star

Restaurant

i

SMART SP

240V

Public Moorings

Emerald Star Diesel Pump

Emerald Star Diesel Pump

Regional Office

The Very Best In Casual Dining ~ Families Welcome Market Yard Centre, Carrick On Shannon Tel: 071 9627000 www.vittosrestaurant.com

Private Harbour No Entry

Red and yellow buoys - stay clear Rote und gelbe Bojen - Abstand halten

Gr

307

GRANGE 299

Mountain River

Kilglas Lough

x Private Harbour

Always use the chart. To avoid shallows, reefs and rocks, always stick to the marked channel.

KILGLASS

326

0

1

2

Km

3

4

5

SLIPWAY

x Kilglass Jetty

0

6

12 Minutes 18

24

30

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


DRUMSNA

or boats

River Shannon

SLIPWAY

x

17 N

Starke Strömung Vorsicht beim Wenden, genügend Abstand zur Brücke lassen

x

E

W

S

BE CAREFUL

277

Jamestow

Stay well clear of marker

JAMESTOWN

VORSICHT

When leaving Drumsna and going to Albert Lock, markers change from Red on the Right to Red on the Left

n Ca n a l 283

Beim Verlassen von Drumsna in Richtung Albert Lock ändern sich die Seezeichen von Rot auf der rechten Seite (Steuerbord) zu Rot auf der linken Seite (Backbord)

Corlara Bridge Albert Lock

Lough Tap Rail Bridge

ALBERT LOCK

x

Cox’s Steakhouse Bar & Restaurant

Watch course and keep well clear of grassy island

Lough Tap Lough Tap

Private Marina

Dromod , Co. Leitrim

!" andards, we set them st w llo fo t n' do e Cox's - "W

For fee, check www.waterwaysireland.org

See P32 for Lock Opening Times

Strong Current Take care when turning. Stay well clear of bridge Starke Strömung Vorsicht beim Wenden, genügend Abstand zur Brücke lassen

Tel: 071 9638234 ~ Email: coxssteakhouse@yahoo.ie DROMOD

Short walk to town

CARNADOE

SP

P R IV AT E

P R IV AT E

P R IV AT E

296

SLIP

WAY

Lough Boderg

Inishmoylin

365

384

Coarse Island

Private Marina

5

Danger Narrow Channel Be very careful

345

Lough Scannal

5

Rat Island

range Lough

ss h

x

TO TOWN

Strong Current Take care when turning. Stay well clear of bridge

5 Danger Narrow Channel Be very careful

Private Marina Swallow Island

355

Black Lough NAVIGATIONSANWEISUNG

336

Inchmurrin or Rabbit Island

NAVIGATION NOTICE

Vorsicht -

317

Vorsichtig annähern: überprüfen Sie die lichte Höhe unter der Brücke.

Caution Approach with care check clearance under bridge.

Watch your approach to Dromod Harbour - note when coming from North that markers change from Green on the Left to Green on the right

391

ut

r Ca

Dromod

C en rige

NAVIGATION NOTICE Warning:

LOUGH BOFIN

Keep South of this green marker.

NARROW CHANNEL Keep in centre of channel - if other boats approaching, wait for them to pass In der Mitte des Kanals halten - wenn andere Boote entgegenkommen, Vorfahrt gewähren.

x Entrance to Dromod Harbour from North

Pigeon Island

Einfahrt nach Dromod Harbour von Nordern

Airdraft Gauge

Dromod Harbour

Green Marker

Island mooring

Grüne Schild

Roosky

Airdraft Gauge

ROOSKY

^^ Shallow - stay out ^^

Roosky Lock

Roosky Bridge €1.50

Nicht tief genug - nicht hier fahren

Warning - lifting bridge in Roosky - see plan on P15 for details

Page 15 © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Rabbit Island

Roosky Lock - see detailed drawing on P15 Roosky Lock

409


18

N

E

W

S

CLARENDON LOCK

DERRYVUNNY JETTY Not connected to land

Beware of the dangers of fire and exhaust fumes on board, particularly when using petrol or domestic gas.

See P32 for Lock Opening Times For fee, check www.waterwaysireland.org

W

x Long Island

WEIR

135

BOYLE

Weir very dangerous. Strong current. Sehr gefährliches Wehr, starke Strömung

Keep clear of boom

Tinarinnow Point Stag Island 18

Hoey’s Rocks Ash Islands

2km walk to Boyle town

Private

Hermit Island

133

Bullock Island

Clarendon Lock

Lahans Island or Garrarinch

KNOCKVICAR

165 170

Hogs Island SP

LOUGH KEY

Church Island

Public Amenity No access

Tara Marine Orchard Island

SMART 158 143

x

r

Erris Point

r

ive

Lough Key Forest & Activity Park

Oakport Lough

Erris Bay

Bo

NO MOORING ALLOWED

R yle

182

TO CASTLE ISLAND Breakwater - no mooring

x 147

BOYLE

LOUGH KEY FOREST & LEISURE PARK

ve

Ca

Castle Island

Ri

l na

159

yle

x

x

Green Island

Trinity Island

Bo

Private Mooring No entry

Knockvicar

Hog’s Island

Sally Island

SMART INFORMATION OFFICE & COFFEE SHOP - SEASONAL

240V

Page 19

SP

Things to see and do in Boyle LOUGH KEY FOREST & ACTIVITY PARK

50 Berth Marina adjacent to the Visitor Centre with electricity points, Toilet & Shower Facilites Enter our world of Adventure

CLARKE’S BAR •Serving Lunch & Dinner •Friendly Service & Quality Home-made Food •Family Friendly •Full A La Carte & Wine Menu Available

Tel: 071 9662064

Beau f l seet g for a few days away with lots of actviit s for all ages…..

Excellent family attractions and forest park facilities

St. Patrick St., Boyle, Co. Roscommon

∗ Boda Borg - Experience the Quest! ∗ Tree Canopy Trail ∗ Adventure Play Kingdom ∗ Forest & Parkland Trails ∗ Shop ∗ Caravan & Camping Park ∗ Bike Hire ∗ Segway Tours ∗ Café with Outdoor Deck overlooking Lough Key (T&C’s apply to certain activities)

For further information contact: +353 (0)71 9673122 www.loughkey.ie

Km

0

1

2

0

6

12 Minutes 18

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

3

NAVIGATION NOTICE speed There are speed limits to look out for along rivers. Reduce speed at bridges, harbours and locks. Please be courteous to others.

4

5

24

30


DRUMSHANBO LOCK

W

Page 20

W

These berths are for boats waiting to go through locks. Please leave as soon as possible.

Dies ist ein Wartesteg für die Schleusung. Bitte sobald wie möglich verlassen.

Lough Allen

19

Drumshanbo

SP

DRUMSHANBO VILLAGE

Radio Link to Shannon Navigation

Acres Lake

As part of the Blueways Ireland network of multi-activity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails along the Shannon and Shannon-Erne.

DRUMLEAGUE LOCK

These trails extend from either Lough Key or Lough Allen to Carrick-onShannon, and onwards along the Shannon to Lanesborough.

Radio Link to Shannon Navigation

Acres Lake

103

Floating Boardwalk

ACRES LAKE CHILDREN’S PLAYGROUND AND AMENITY AREA, TENNIS COURT, OPEN/OUTDOOR SMALL SWIMMING POOL

They also extend along the Shannon-Erne from Leitrim Village to Belturbet and towards Crom on the Erne System.

Private Marina

Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.

Access Point

240V

Ca

na

l

For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org

BATTLEBRIDGE

Battlebridge, Drumleague & Drumshanbo Locks Opening Times

Drumleague Lock

Max width Battlebridge Lock is 13'6" (4.1m)

Private Marina - you will have to pay for overnight mooring. Available facilities include: Small playground area, showers, toilets, pool-table,drinks machine in separate block.

xx

Shann

See P32 for Lock Opening Times

Battlebridge Lock

River

For fee, check www.waterwaysireland.org

Radio Link to Shannon Navigation

W

TIRMACTIERNAN LOCK

Footbridge; this bridge is occasionally lowered

Lock no.15

on

Lock no.16 See pages 22 & 23 for using these automated locks

W

CP

W

SMART

See pages 22 & 23 for using these automated locks

Approaching Leitrim from Battlebridge Photo taken from here

Keep to right of island

Tel: +353 (0) 87 260 3663

Lock-Keepers House

Leitrim

brid

ttle

Ba

Battlebridge Lock

ge

X XX

X X

Lock no.14 Bridge no.4

x

Tel: +353 (0) 87 260 8569

Battlebridge

Bridge no.3 Lock no.15

Only top is red

106

Leitrim Bridge no.2

117

W

SMART

CP

W

KILLARCAN LOCK

Bridge no.1 Bridge no.0

Carrick

P21

Lock no.16

LEITRIM Hartley Bridge looking towards Leitrim

117

Leitrim

NAVIGATION NOTICE Warning: Keep South of this green marker.

COOTEHALL

x x

Cootehall

x

Use this arch coming back towards Carrick

Moorings

Use this arch going towards Leitrim - be very careful!

SL

Boyle Riv

The Barge Steakhouse Davis’s Island

Golf Course

205

x

x Lough Eidin

x

Serving food 12noon - 9pm Steaks a speciality 130

Leitrim Village Tel: 07196 20807

215

Inishatirra

SP

BRIDGE

Hartley Bridge

NARROW CHANNEL Keep in centre of channel - if other boats approaching, wait for them to pass

AY IPW

Private Marina

er

193

SMART

Private Marina

River Shannon Oakport Lough

£ ATM

SB

FOOTBRIDGE

TM

Private Marina

Airdraft Gauge at Bridge

Page 18

See panel on Page 24 for explanation

x 226 In der Mitte des Kanals halten - wenn andere Boote entgegenkommen, Vorfahrt gewähren.

N

Riv er S

Page 16

han

non Pumping Station Keep Clear

Carthy’s Bar

Canalside, Leitrim Village Beer garden overlooking canal Live music on Saturday nights Live Sports on big screens BBQ Available on request Parties catered for Pool and Darts Last Sunday of month – traditional music at 6pm TM

CARRICK-on-SHANNON

Tel 07196 23887 / 086 8333344

The Leitrim Marina Hotel

Crose’s Islands

E

W

Leitrim Village

Shannon-Erne Waterway Lock Opening Times

S

242

Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day Inishmucker

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

W i W l e k l o k m o mm e n

B I e n v e n u e

071-9623644

n Restaurant & Bar n Friendly Welcome n Free Boat Mooring Electricity & Water Points

www.leitrimmarinahotel.com


1

2

0

6

12 Minutes 18 Ow

en

3

4

5

24

30

River Sh

Km

0

N

annon

20

E

W

S

ga

rR

ive

r

Double Marker

x Drummans Island

END OF NAVIGATION

x

Keep marker on your right going into Spencer Harbour

Deadman’s Point

Curry Point

x

Inishmagrath Island

020 043

LOUGH ALLEN

Spencer Harbour Corry Island

Fahy Point

059

Lough Allen Adventure Centre

SPENCER HARBOUR Corry Island

CLEIGHRAN MORE 008

Path to Carpark and main road

062

005

Power Station

A unique underground tour in what was Ireland’s last working coal mine Arigna Co Roscommon 5 miles from Drumshanbo

7 miles from Leitrim Village

IMPORTANT NOTICE

Open 7 days 10-5pm daily

Tel: 071 96 46466

Access to Lough Allen is along a canal with maximum width of 4 metres. If you are in a hire cruiser and would like to travel up to Lough Allen, please contact your hire company.

www.arignaminingexperience.ie

066

001

x

Inisfale Island

076

Turkeen Point

Sailing Centre

Holy Island

Lough Allen Hotel & Spa

Ri

ve

rS

ha

nn

on

x Ensure that your boat is seaworthy, your engine is regularly serviced and that you have enough fuel.

Lough Allen ist ein großer See und kann bei Wind sehr rau sein. Da nur kleine Boote durch den Kanal passen, sollten Sie nur bei guten Wetterbedingungen in diesen See fahren. Bitte fahren Sie nicht in den Lough Allen ohne vorher mit einem Angestellten in einer unserer Basen zu sprechen.

086

Page 19 © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Moorlands Equestrian Centre


21

Shannon NAVIGATION NOTICE

Erne

NAVIGATIONSANWEISUNG

passing between markers

Durchfahren der Navigationsmarkierungen

NAVIGATION NOTICE Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein

Keep red on your right when travelling downstream

Keep green on your left when travelling downstream

Always pass on the white side of marker

Down river & out of bay

NAVIGATIONSANWEISUN

passing between markers (Erne System)

Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein

Durchfahrt zwischen Markierungen (Erne) Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung

Always pass on the white side of marker

Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung

Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht

NAVIGATION NOTICE Please note; Marking system changes here.

N

NAVIGATIONSANWEISUNG Ab hier anderes Markierungssystem

Shannon Erne E

W

S

P22

Carrickaport Lough Bridge no.13

NEWBROOK LOCK

W

LOUGH SCUR

Lock no.12 CP SMART

g

an nell C n o c lly & Ba

o.1

Lock n

Lock no.12 Bridge no.6

P19

x

Bridge no.11

Keshcarrigan

Bridge no.10

al

Drumaleague Lough

KESHCARRIGAN

Bridge no.9

240V

Keshcarrigan Lough

Bridge no.8 Lock no.9 Lock no.10 Bridge no.7

KILCLARE LOWER, MIDDLE AND UPPER LOCKS

Lock no.13

Lock no.11

CP

Bridge no.7 Lock no.10

SMART To the village 5 mins walk

Bridge no.5

SL

Lock no.14 Bridge no.4

SMART

DRUMDUFF LOCK

W

Lock no.9 SP

See pages 22 & 23 for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)

SB

AY

CP

SMART

IPW

CP

W

Tel: +353 (0) 87 260 2478

Tel: +353 (0) 87 260 3663

Lock no.14

W

W

Lough Marrave

Tel: +353 (0) 87 260 3663

e amor Ballin 1

Castlefore Lock 8

Ballinamore & Ballyconnell Canal

Small Island

ttin

W

See page 19 & 20 for using these automated locks

Tel: +353 (0) 87 260 3663

x

Bridge no.14 Bridge no.15

Bridge no.12

Bridge no.6

See page 19 & 20 for using these automated locks

Whiskey Island

Cu

W

ck

CP SMART

Ro

W

x

LISCONOR LOCK

Lock no.13

Keep in centre of channel

Dinghy only

W

SMART

CP

W

W

Sheemore Inn

W

These berths are for boats waiting to go through locks. Please leave as soon as possible.

Bridge no.4

See pages 22 & 23 for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)

Dies ist ein Wartesteg für die Schleusung. Bitte sobald wie möglich verlassen.

Tel: +353 (0) 87 260 3663

Lock Opening Times Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

5

Situated at Lock 10 on Shannon-Erne Waterway Bar - Grocery - Off Licence Food Served all day Games Room Beer Garden overlooking canal Weekend music sessions Major Credit Cards accepted Overnight stay welcome Lock Cards for sale National Lottery tickets for sale Leitrim Observer Pub of the Year 2011 and 2013

Schützen Sie unseren Kanal

5

Die Abspülung und Auswaschung der Ufer, die durch zu schnell fahrende Boote verursacht wird, ist ein ernstes Problem für die engen Kanalabschnitte. Bitte fahren Sie so langsam daß Sie keine Heckwelle verursachen. Das ist generell eine Geschwindigkeit von rund 5 km/h, was etwa der halben normalen Geschwindigkeit entspricht. Vielen Dank

FREE

5

Save our Canal

5

Erosion of the canal bank is a serious problem which can be aggravated by boats going too fast on the narrow sections of the canal. Please reduce your speed so that there is little or no wash behind you. This generally means a speed of 5kph about half your normal driving speed.

Kilclare, Carrick-on-Shannon, Co. Leitrim Tel: 071 96 41814

Km

0

1

2

0

12

24 Minutes 36

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

3

4

5

48

60


22 LOCK CONTROL PANEL (Shannon - Erne Waterways) There are no lock keepers on the waterway but there are a number of Patrollers with responsibility for controlling the waterway. They may be contacted in cases of difficulty by telephone on the number shown in this guide at each lock. Lock operation cards and tokens may be purchased from outlets displaying the waterway logo. Observe the correct procedure when passing your boat through a lock. The inexperienced should use the operation system extremely cautiously; nothing should be done unless the consequences are understood.

LET WATER OUT

LET WATER IN

PRESS & HOLD

PRESS & HOLD

OPEN GATE

CLOSE GATE OPEN GATE

CLOSE GATE

FLOW DIRECTION

PRESS & HOLD PRESS & HOLD

PRESS & HOLD

LET WATER OUT

Leaving Lock Leave the lock with your exit gates open.

PRESS & HOLD

LET WATER IN

EMERGENCY PRESS & HOLD

PRESS & HOLD

Difficulties Gates may jam with rubbish under them or fail to open completely due to rubbish lodging behind them. Re-opening or closing may help. If in difficulty contact the patrollers on the telephone number shown.

STOP

INSTRUCTIONS

Person Overboard Press Emergency Stop at once and make the rescue from the boat or from the ladders in the lock chambers.

1: INSERT CARD. 2: BUZZER SOUNDS WHEN LOCK READY FOR OPERATION. 3: REMOVE CARD. 4: BEFORE STARTING NOTE WHERE TO FIND EMERGENCY STOP

Courtesy While ‘first come first served’ is the rule, it is foolish to refuse first passage to a boat coming down if the lock is still full of water, or vice versa. Enter locks slowly.

5: PRESS BUTTONS TO ADJUST GATES AND WATER LEVEL.

Beware of local hazards such as strong currents, weirs and low bridges.

BUTTON. (FOR SAFETY LET WATER IN ON BOAT SIDE ONLY)

INSERT LOCK OPERATION CARD

Schützen Sie unseren Kanal

5

Km

0

1

2

0

12

24 Minutes 36

NAVIGATION NOTICE

4

5

48

60

Die Abspülung und Auswaschung der Ufer, die durch zu schnell fahrende Boote verursacht wird, ist ein ernstes Problem für die engen Kanalabschnitte. Bitte fahren Sie so langsam daß Sie keine Heckwelle verursachen. Das ist generell eine Geschwindigkeit von rund 5 km/h, was etwa der halben normalen Geschwindigkeit entspricht. Vielen Dank

NAVIGATIONSANWEISUN

Durchfahrt zwischen Markierungen (Erne)

passing between markers (Erne System)

Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung

Always pass on the white side of marker

Always pass on the white side of marker

3

Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung

BALLYDUFF LOCK

Lock Opening Times Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day

WIER

Lock no.7

KILTYBARDAN JETTY Not connected to land

NAVIGATIONSANWEISUNG

Ballinamore & Ballyconnell Canal Shannon-Erne Waterway

Y WA

IP

SL

Ab hier anderes Markierungssystem

W

W

CP

SMART

x

Lock no.8 See above & next page for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)

Kiltybardan Lough

Lough Nacarriga

E CP

Lough Moodrike

er un

Dinghy only

cas Whiskey Island

Bridge no.13

BALLINAMORE

Keep in centre of channel

240V

5

To the village 5 mins walk SL

SB

AY

IPW

SP

x

Keep in centre of channel - if coming South, make sure you turn right and don’t go into the middle of Muckro’s Lough

KESHCARRIGAN

x

i

Muckro’s Lough

W Castlefore W Lock 8

Small Island

Keshcarrigan Lough

x

Bridge no.15

Ag

x

Bridge no.16

Bridge no.14

ha

LOUGH SCUR

St John’s Lough

Ballinamore & Ballyconnell Canal

hla

x

Ballyduff Lock Bridge no.18 Bridge no.17

x

Tel: +353 (0) 87 260 2478

Riv

P21

S

P23

x

Wood Island

W

SMART

x

Lock no.7

Buck Island

x

WIER

W

Turf Island

18

iver

Tel: +353 (0) 87 260 2478

CASTLEFORE LOCK

N

wR

See above & next page for using these automated locks

Shannon Erne

Bridge no.19

o Yell

NAVIGATION NOTICE Please note; Marking system changes here.

W

5

Save our Canal

SB

9

See above & previous page for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)

Ballinamore Public Marina SLIPWAY

SP

SMART WEIR

W

W

5

Erosion of the canal bank is a serious problem which can be aggravated by boats going too fast on the narrow sections of the canal. Please reduce your speed so that there is little or no wash behind you. This generally means a speed of 5kph about half your normal driving speed.

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Tel: +353 (0) 87 260 2478 Lock no.6 CP

ATE PRIV NGS ORI MO Ballinamore Public Marina


23

OPERATION OF AUTOMATED LOCKS - BEDIENUNG DER SCHLEUSEN DESCENDING/HERUNTERFAHREN

ASCENDING/HINAUFFAHREN

LOCK OPERATOR DISEMBARKS AND CHECKS UPSTREAM GATE POSITION ON ARRIVAL BEI DER ANKUNFT GEHT DER SCHLEUSENBEDIENER ANS LAND UM

LOCK OPERATOR DISEMBARKS AND CHECKS UPSTREAM GATE POSITION ON ARRIVAL BEI DER ANKUNFT GEHT DER SCHLEUSENBEDIENER ANS LAND UM

INSERT LOCK CARD/SCHLEUSENKARTE EINGEBEN

INSERT LOCK CARD/SCHLEUSENKARTE EINGEBEN

GATE CLOSED TOR ZU

GATE OPEN TOR OFFEN

GATE CLOSED TOR ZU

GATE OPEN TOR OFFEN

If lock is at lower water level give priority to ascending boats Bei niedrigwasser in der Schleuse haben hinauffahrende Boote Vorfahrt Otherwise

2

Otherwise

Open the upstream gates. Stromaufwärts-Tore öffnen

1

2

2

MARKER LINES

3 MARKIERUNGSSTREIFEN

Hold and control boat positions using mooring ropes looped but not tied around bollards or mooring rails. Mit Anlegeseilen um den Poller können Sie das Boot kontrollieren.

1

Lock Opening Times Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day

2

HAUGHTON’S SHORE MOORING

Stop and position boats between marker lines on lock wall thus keeping the boats clear of the gates and of cills under them. 3 Halten Sie die Boote zwischen den Markierungsstreifen an der Mauer der Schleuse um weg von den Toren zu bleiben

Close upstream gates. Stromaufwärts-Tore zumachen

4

4

3

Open downstream gates. Stromabwärts-Tore öffnen.

6

6

Proceed very slowly when leaving harbour

MARKIERUNGSSTREIFEN

Close downstream gates. Stromabwärts-Tore zumachen

4

Let water into lock until water is at the same level at both sides of the upstream 5gates. As boats rise adjust mooring ropes to maintain boat position. Wasser einlassen bis der Wasserstand auf beide Seiten der Stromaufwärts-Tore gleich ist. Wenn der Waserstand sleigt die Seilen hineinziehen um die Stellung des Bootes zu erhalten

5

20 minute walk to Newtown Gore for:

MARKER LINES

Hold and control boat positions using mooring ropes looped but not tied around bollards or mooring rails. Mit Anlegeseilen um den Poller können Sie das Boot kontrollieren.

Let water out of lock until water is at the same level at both sides of the downstream gates. As boats fall adjust mooring ropes to maintain boat position. Wasser auslassen bis der Wasserstand auf beide Seiten der Stromabwärts-Tore gleich ist. Wenn der Waserstand sinkt die Seilen ablaufen lassen um die Stellung des Bootes zu erhalten

6

Open the downstream gates. Stromabwärts-Tore öffnen

1

Carefully proceed into lock Vorsicht in die Schleuse Fahren

Stop and position boats between marker lines on lock wall thus keeping the boats clear of the gates and of cills under them. 3 Halten Sie die Boote zwischen den Markierungsstreifen an der Mauer der Schleuse um weg von den Toren zu bleiben

5

S

Sonst

Close upstream gates and let water out of lock until water is at the same level at both sides of the downstream gates Stromaufwärts-Tore zumachen und 1 wasser auslassen bis der Wasserstand an beide Seiten der Stromabwärts-Tore gleich ist..

Carefully proceed into lock Vorsichtig in die Schleuse Fahren

4

E

W

If lock is full of water level give priority to descending boats Bei Hochwasser in der Schleuse haben hinabfahrende Boote Vorfahrt

Sonst

Close downstream gates and let water into lock until water is at the same level at both sides of the upstream gates Stromabwärts-Tore zumachen und 1 wasser einlassen bis der Wasserstand an beide Seiten der Stromaufwärts-Tore gleich ist..

N

5

SP SLIPWAY

SB

Open upstream gates. Stromaufwärts-Tore öffnen.

6

Tel: +353 (0) 87 260 3662 Store the mooring ropes carefully and proceed out of lock. Anlegeseile aufbewahren und langsam aus der Schleuse fahren.

Store the mooring ropes carefully and proceed out of lock. Anlegeseilen aufbewahren und langsem aus der Schleuse fahren.

Lock operator re-embarks. Schleusenbediener steigt wieder an Bord.

Lock operator re-embarks. Schleusenbediener steigt wieder an Bord.

N.B. ENSURE THAT GATES ARE CLEAR OF ALL OBSTACLES AND PERSONNEL PRIOR TO AND DURING THEIR

N.B. ACHTEN SIE DARAUF DAS SCHLEUSENTORE BEVOR UND WÄHREND DER BEDIENUNG VON ALLEN GEGENSTANDEN UND PERSONEN BEFREIT SIND

Ballymagauran River

N.B. ACHTEN SIE DARAUF DAS SCHLEUSENTORE BEVOR UND WÄHREND DER BEDIENUNG VON ALLEN GEGENSTANDEN UND PERSONEN BEFREIT SIND

N.B. ENSURE THAT GATES ARE CLEAR OF ALL OBSTACLES AND PERSONNEL PRIOR TO AND DURING THEIR

x

Note: Siren will sound if (a) Boats are too close to moving gates. (b) Boats are not clear of cill. Boats must be between marker lines on lock wall. When Siren sounds take finger off button being operated and press Emergency Stop. Ensure boats are clear of gates and cills, then continue the lock operation as before. NB: Sirene tönt wenn (a) Boote sich den bewegenden Toren nähern. (b) Boote nicht frei von der Grundschwelle liegen. Boote müssen zwischen Markierungsstreifen an der Mauer des Schleusenkammers bleiben. Wenn Sirene tönt, sofort den Betrieb einstellen und den Notfallknopf drücken. Festellen, daß Boot frei von den Toren und der Grundschwelle liegt und dann die Schleuse weiter bedienen.

Ballymac Inn

x Bridge no.24

x

Ballinamore GARADICE LOUGH

Lock no.6 Bridge no.20

Lock no.4

W

Church Island

SMART

CP

P24

Cherry Island

Private

Ardrum Lock

WIE R

Lock no.5

Danger narrow Channel Be very careful

Haughton’s Shore Mooring

Bridge no.23

AGHOO LOCK

BallinamorePublic Marina

Woodford Canal

Crane Island

x W Private Marina Strictly Private

Tel: +353 (0) 87 260 2478

Newtown Gore Lock no.4

W

Bridge no.22

Bridge no.21 Aghoo Lock

W

These berths are for boats waiting to go through locks. Please leave as soon as possible.

Shannon-Erne Waterway

(pub evenings only)

Dies ist ein Wartesteg für die Schleusung. Bitte sobald wie möglich verlassen.

ARDRUM LOCK Lock no.5

W

IR

WE

SMART

CP

WIE

R

Km

0

1

2

3

0

12

24 Minutes 36

4

5

48

60

W

Tel: +353 (0) 87 260 2478

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


24 Automatische Schleusen - Shannon-Erne Waterway Es gibt auf dem Shannon-Erne-Kanal keine Schleusenwärter, sondern mehrere Beamte, die für den Wasserverkehr zuständig sind. Diese können Sie bei Problemen telefonisch unter der Nummer erreichen, die in diesem Gewässerführer bei jeder Schleuse steht. Schleusenkarten sind in Geschäften, wo das Logo des Shannon-Erne-Kanals zu sehen ist, erhältlich. Beachten Sie das Verfahren beim Durchfahren der Schleusen mit großer Aufmerksamkeit. Unerfahrene Skipper sollten das Betriebssystem sehr vorsichtig benutzen und die Bedienung nur durchführen, wenn Ihnen die ganze Prozedur klar ist.

WASSER AUSLASSEN

WASSER EINLASSEN

DRÜCKEN UND HALTEN

DRÜCKEN UND HALTEN

TOR SCHLIESSEN

TOR ÖFFNEN TOR ÖFFNEN

TOR SCHLIEBEN

BRICHTUNG

DRÜCKEN UND HALTEN

DRÜCKEN UND HALTEN

DRÜCKEN UND HALTEN

WASSER AUSLASSEN

Verlassen der Schleuse Verlassen Sie die Schleuse wenn die Tore sich geöffnet haben.

FLIE

WASSER EINLASSEN

NOTFALLSKNOPF DRÜCKEN UND HALTEN

Schwierigkeiten Falls sich die Tore durch Treibgut verklemmen oder nicht vollständig aufgehen, versuchen Sie sie erneut auf- oder zuzumachen. Bei Problemen können Sie den Schleusenwärter unter der angegebenen Nummer erreichen.

DRÜCKEN UND HALTEN

GEBRAUCHSANWEISUNG 1: KARTE HINEINSTECKEN. 2: SUMMER IST ZU HÖREN, WENN DIE SCHLEUSE BETRIEBSFÄHIG IST.

3: KARTE AUSNEHMEN. 4: VOR BEGINN, MERKEN SIE WO SICH DER NOTFALLKNOPF

Mann über Bord Sofort den Notfallknopf (emergency stop) drücken und vom Boot aus oder über die Schleusenleitern die Rettung einleiten.

BEFINDET.

Take care of the environment and be aware of other water users.

5: KNÖPFE DRÜCKEN UM TORE UND WASSERHÖHE ZU REGULIEREN

Höflichkeit Obwohl „wer zuerst kommt, malt zuerst“ die Regel ist, ist es sinnvoll, stromabwärts fahrende Boote durchfahren zu lassen, wenn die Schleuse noch voll ist. Fahren Sie langsam in die Schleuse ein.

SCHLEUSEN-KARTE EINGEBEN

N

ne -Er y n no a an terw no.29 h S Wa ge rid

P25

B

E

W

Wx o

Lock Opening Times

5

W

BALLYCONNELL LOCK

Erosion of the canal bank is a serious problem which can be aggravated by boats going too fast on the narrow sections of the canal. Please reduce your speed so that there is little or no wash behind you. This generally means a speed of 5kph about half your normal driving speed.

SMART

W

Bridge no.27A Bridge no.27 Ballyconnell

CP

fo r

d

Lough Erne Fishing Licence

Lock no.2

BALLYCONNELL ATM

Private

WEIR/WALKWAY

Schützen Sie unseren Kanal

See pages 22 & 23 for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)

5

Die Abspülung und Auswaschung der Ufer, die durch zu schnell fahrende Boote verursacht wird, ist ein ernstes Problem für die engen Kanalabschnitte. Bitte fahren Sie so langsam daß Sie keine Heckwelle verursachen. Das ist generell eine Geschwindigkeit von rund 5 km/h, was etwa der halben normalen Geschwindigkeit entspricht. Vielen Dank

Tel: +353 (0) 87 260 3662 SB

SP

SLIPWAY APARTMENTS

SKELAN LOCK WIER

Lock no.3

Airdraft Gauges The gauge at the bridge gives an indication of the clearance under the bridge, depending on the height of the water.

W

SMART

2.0m

Tel: +353 (0) 87 260 3662

3.0m Ballymagauran Lough

P23

Bridge no.25

Check the height you need on your cruiser. You must stay in the centre of the bridge arch as you drive steadily through.

Coologe Lough Lock no.3

Danger narrow Channel Be very careful

Leitrim Bridge Bellaheady Bridge Ballyconnell Bridge

DURCHFAHRTSHÖHE

See pages 22 & 23 for using these automated locks

x

Mooring location - 18 public spaces

Bridge no.26 Bellaheady

Shan no Wate n-Erne rway

Jetty

CP

Low Bridge Approach bridge with caution in strong current or high water. If in doubt contact Hire Company.

SMART

Woodford River

W

r

Please ensure you have the correct Licence and Permit

W Village 10 mins walk

5

Ri

ve

Bridge no.28

Lock no.2

Cloncoohy

od

o.28A Bridge n

Save our Canal

Scotchtown Island

S

Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day

5

x x

Der Pegelmesser an der Brücke gibt einen Anhaltswert zur lichten Höhe unter der Brücke abhängig vom Wasserstand. Überprüfen Sie die Höhe die Ihr Boot benötigt. Halten Sie sich in der Mitte des Brückenbogens und fahren Sie mit gleichmässiger Geschwindigkeit durch.

W Skelan Lock

Km

0

1

2

3

0

12

24 Minutes 36

4

5

48

60

Derrycassan Lough

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

x

Dernagore


Inishcrevan

29C

Creaghancreesty Island

Page 26

29D 29A

Trannish

Bockan Island

29E

29B

29F

LADY CRAIGAVON BRIDGE

N

Dangerold slipway

Private Marina

28A

25

DERRYAD

Share holiday centre

Slipway

28D 28E

x

x

CORRADILLAR

28B

28C 28F

Slipway

x

x

x x

E

W

Use centre arch as other arches may have fishing nets

x

28JI 27AI

Trasna Island

x

x

Corradillar

x

Derryad

27A3 27A

27A2

Inish Rath 27A4

CROM CASTLE

INISHRATH

National Trust Tea Shop, Ruins, Walks. No charge to moor at jetty, but small charge to enter National Trust property.

HARE KRISHNA VISITOR CENTRE

26A

26D 26D1

POPULAR WITH WATER SKIERS

S

x

27B

GEAGLUM

Lisnaskea Boat Club Private

26B Geaglum

26D4 26D3

Dernish Island

BUN BRIDGE

25A2 PRIVATE MOORING

x

Bleanish

25A

Slipway

26C

25AI

25B Island

Bun Bridge

NAVIGATION NOTICE Warning:

x M

x

M

Keep east of markers 23C & 23D. Halten Sie sich östlich der Marker 23C & 23D

24B

24A

24C1 24C 24B1

DERRYVORE (TRIAL BAY)

Ini

24D

sh

erk

23A

Crom Castle

x

Old Ford Dead Slow 23G

23B1

23C1

23B

23F

23C 23E Derryvore (Trial Bay)

23A1 M

x

P24

x

See page 19 & 20 for using these automated locks (Shannon-Erne waterway)

SMART

x

22D 22C

22B3

x

R IE RR

x

t

e’s ali Fo idge Br

Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day

M

GALLOON ISLAND

x AGHALANE

Corraquill Lock

Private Jetty

SB

SP

x

y wa

ford

Riv er

Aghalane

PRIVATE

SMART

Slip

Wo od

Bridge no.30

x

21A

Tel: +44 (0) 28 6674 8976

Lock no.1

M

Cu

BA

e’s ali

W

21B

x

x

Shannon-Erne Waterway Lock Opening Times

W

x

SP

240V

Senator George Mitchell Peace Bridge

BELTURBET r Ern

e

BELTURBET BRIDGE

Aghinver Boat Company (ECBA)

x

£ ATM

Rive

As part of the Blueways Ireland network of multi-activity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails along the Shannon and Shannon-Erne.

Bridge no.31 not really a bridge at all just the two supports on the banks

x

These trails extend from either Lough Key or Lough Allen to Carrick-on-Shannon, and onwards along the Shannon to Lanesborough.

x

SP

x xx

They also extend along the Shannon-Erne from Leitrim Village to Belturbet and towards Crom on the Erne System. Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.

x x

For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org

x

Slipway 10 Mins walk to town centre

BELTURBET

0 0

1 6

2

Km

3

12 Minutes 18

4 24

x

Fo

R

22F

Low Bridge approach with extreme caution

5

5 IE

23L

22B

22E

W

23K

x

Warning: Watch course when entering lake. Achten Sie bei Einfahrt in den See auf Ihren Kurs.

Galloon Island

Srameen

23J

NAVIGATION NOTICE

Lock no.1

CP

23D1

22A 22B1 22B2

M

CORRAQUILL LOCK

Inishfendra

23D 23D2

5 30

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit


26

N

Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

E

W

NAVIGATION NOTICE

passing between markers (Erne)

S

Page 27

Always pass on the white side of marker

Always pass on the white side of marker

NAVIGATIONSANWEISUN

CARRYBRIDGE

Durchfahrt zwischen Markierungen (Erne)

Carrybridge Boat Co. PRIVATE MOORINGS

Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung

blic

Pu

SP

Slipway

Pu

5

ng ori

oorings

38A2

s

37A

37B

5

Hotel M

37AI

Carrybridge

Carrybridge 5

x

5

36D

Inishmore

Carrybridge Boat Company

38AI

Mo

38A

Lisbellaw

blic

te va Pri

x

Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung

BRIDGE

x

36B3 36B2

Private Moorings 36C

x

36B

x

36B1

To Lisnaskea

Lough Erne Fishing Licence Belle Isle

Private Moorings

West Island

Please ensure you have the correct Licence and Permit

x

x DEPTH MARKER

x34AI

Warning:

34B

x NAAN ISLAND

34A Killygowan Island

33I

34D

x

Inishcreagh

M

33D2 32A1 32A 32A3 32A2

33J

x

33M

Tonregee Island

x x xx

32D

32E WATCH COURSE

32B1

33K

Inspired dining and accommodation on the lake

Lakeshore Dining

A very special place on the shores of Lough Erne with easy access from our jetty. You are welcome to moor for the night at no charge. Take away boat service available. Best Restaurant in Fermanagh 2012 to 2017 Best Restaurant in Northern Ireland 2017

32B

Inishleague

32G

31A2 31A

Naan Island West 31C3

31CI

32H

31BI

31C

x

31C4

x31C6

Knockninny

31D

Mountjoy Island

31C2

31B

Inishlirroo

31C5

31E1 31E2

TIRRAROE

Inishlught

x

30B

x

te va Pri

PROVIDES GOOD SHELTER IF WINDY

Tirraroe

30B6

31E 31F1

SHARE DISCOVERY VILLAGE (Charge for overnight mooring)

x

31F

Edergole Island

31C7 30B4

KNOCKNINNY

Web: www.sharevillage.org Tel: +44 (0) 28 6772 2122 Email: info@sharevillage.org

Early Bird Menu from £19.95 Tel: 0044 (0) 28 6772 4369 Email: water.lodge@yahoo.com Open every day from 5pm (12 noon on Sunday)

32F

Finner’s Islands

• Heated Swimming Pool & Gym • Overnight Moorings Available • Booking advised to avoid disappointment

Inishfausy

Doocharn Island

31A6

Inishroosk

32J

Over 30 water, land and arts activities on offer

Watermill LodgeLodge Restaurant Watermill

33L

Deal Island

32C

Creaghnarourk Island

32A4

Inishcreenry

33H

33G Staff Island

33D1

Falls die Wasserstandsanzeige im roten Bereich steht (weniger als 1 Meter), ist eine Weiterfahrt auf diesem Kurs nicht möglich.

34C

Creaghmacwallen Island

33F

If marker is in the red (less than 1m), it is too shallow to proceed on this course.

Restaurant

31G

30D1

Rabbit Island

30D 31G1 30B5 30D4 30E 30C1 30B3 30C2 30D2 30C4 30B2 Inishcorkish30D3 30C3 30D5 30D6 (Private) 30B1 30C5 30C7 30F 30C9 Aghinish 30C6 30C11 Inishore 30C13 30C8 30C10 30G1 30C14 30C12 Creaghawaddy Inishturk Island

30H

x

To holiday centre

30G

30A Inishcrevan SP

29C

SP

x Public Quay

Geschützt bei windigem Wetter

Bockan Island

29A

Windmills 29D

Trannish

29E x © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018 29B

29F

Share holiday centre

Page 25


27

ARDHOWEN

Page 29

Round ‘O’

N

THEATRE

ENNISKILLEN

SP

Broad Meadow

NAVIGATION NOTICE

Erne Side Shopping Centre

passing between markers (Erne System)

E

W

Ardhowen 5

5

5

CULKY

Always pass on the white side of marker

Always pass on the white side of marker

43D 43E

43F

S

5

Caution: Keep Right

5

KILLYHEVLIN HOTEL

5

42A 41B

Killyhevlin Jetty Waterskiers

CARRYBRIDGE

41A

Carrybridge Boat Co. Inishkeen

PRIVATE MOORINGS

SP

blic

Pu

Moorings Marina Bar & Restaurant

39A4

39A3

M

M

x

39B

ng ori s

oorings

39A2 The Moorings

Hotel M

5

Carrybridge Boat Company

5

M

Mo

x

39C

40A

blic

5

39A

te va Pri

ŸGood food, good beer ŸBeer garden, scenic views ŸParties catered for

Pu

Bellanaleck, Co. Fermanagh

Slipway

39A1 5

Bellanaleck

Cleenish

BELLANALECK

500m walk to facilities

THE MOORINGS SP

PRIV ATE

240V

PU JE BLIC TT Y

x

CLEENISH BRIDGE

Carrickcraft, Waveline (ECBA)

@

BRIDGE

Y WA IP SL

x

38A

Page 26

38AI

Knock Island

5

37B

37A

38A2

PRIV ATE

5

37AI Cloonatrig

PRIVATE

PRIVAT E

TULLYINISHMORE

Carrybridge

CLOONATRIG

Inishmore

Check-out Diesel Pump

5

5

36D

x

Reception Private Moorings

36B3 36B2

36A

36C

x

36B1 36B 36B1

x

Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit

x

35A

Arney River

Belle Isle

NAVIGATION NOTICE No Entry to ARNEY RIVER:

35A1

x34AI

x

35B

West Island West Island

Private Moorings

Do not pass; end of navigation markers. Nicht einfahren; Keine markierte Navigation.

35B1

x

34B 34B

34A

THE VIADUCT

x

33B 33A

Killygowan Island 34C 33I

x33J

Creaghmacwallen Island

33B1

Inishcreagh

M

33E2 33C

Shave Island

33G

33F

33E1 33D

X

X

33E

Staff Island

33D1 33D2

Cladagh/Swanlinbar River

34D

x

32A1 32A 32A3

33H 33M

Tonregee Island

xxx

x

Inishleague 32D

32C

Deal Island

32A2 WATCH COURSE

32E

32B1

32B

0 0

1 6

2

Km

3

12 Minutes 18

4 24

Creaghnarouk Island 32A4

5 30

P26

Doocharn Island

Knockninny

31A2 31A

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

32F

Naan Island West

Finner’s Islands

31A1

Inishfausy

31B


28

P30

N

P31

NOTE This page is not to be used for navigation - it is intended as a guide to the lake as a whole and contains no details of shallows or other hazards

Kesh E

W

S

Belleek P29 Lower Lough Erne at a glance

0

3

0

20

6

Km

9

40 60 Minutes travelling time

12

15

80

100

Enniskillen

ENNISKILLEN Riv

ag

er

Er

44A1 44A2 x

Ro u

x

x

x

Police Station

‘O

Ri

vie 44A5 w Je tty

SP

N

Johnston’s Bridge

ne

Erne (West) Bridge

La

0V

Cherry Island

x

Queen St.

24hr Shop

24

44A4

St.

TO BELLEEK/ DONEGAL (A46)

44A3

ve r

x

Hil

l’s

t.

n ee Qu

Ann S

Da

gS

W ell

r en

ur

to

H

Craft Shops

Ch

ing

n

ch

St

Rd

.

.

Enniskillen Castle and musem

Forthill Park

gh St

Henry St. Jetty

.

Waterways Ireland Headquarters

. Rd

t.

yS

S

t.

h et ab

rlin

Castle Bridge

iz El

E

Hi

A feature of Enniskillen is the number of small bars and hostelries which appear on the Main Street, providing welcome relief from the shops! As Enniskillen is the only major town for many miles, there are plenty of restaurants in the town catering to all tastes. Many of the pubs serve food and there are numerous take-aways a short walk from the main moorings. And don’t forget to visit the castle and other historic buildings.

d

Cornagrade

ne

xx xx

MV Kestrel Strictly Private

W

ra

rn

Co

nd

The town centre is firmly built along the long, narrow Main St, which actually changes name six times along its length! This gives the town a real sense of bustle and life as well as imbuing the shops with their own unique character. There is no new, anonymous, development to be found on the Main Street and the established High Street Stores sit comfortably beside small independent traders, creating a special atmosphere for the place. However, there are shopping centres on the edge of town offering huge choice at reasonable prices. For grocery shopping and general topup of victuals, moor at the Erneside Shopping Centre (beside marker 43A2 on map) and it is a very short walk to a good choice of shops. For craft and local produce, visit the Butterworth Centre (shown as Craft Shops on map).

TO OMAGH/LONDONDERRY ENISKILLEN AIRPORT CASTLE ARCHDALE . Rd (B206) e

Queen

Enniskillen is the County Town of Fermanagh, located almost exactly in the Centre of the County on the natural island which separates the Upper and Lower sections of Lough Erne. The town is home to a population of approximately 14,000, by far the largest settlement in the County. As one would expect, the town is a retail centre for the County, and beyond, but it has yet to succumb to the blandness which infects many modern towns.

Q

Castle Island Private

ue

To w

en

nh a

ll S

Jetty not suitable for Hire Cruisers

t.

i

Eliz abe

th R d.

Belm

ore S t.

East Bridge

East Brid ge St. Wellin gton Rd

.

Broadmeadow Sli go

Rd

.

Coleshill

River Erne Private Marina

e

m

eniu

Mill

43C1

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Fo

x

43B2 43B1

43C2 TO SLIGO MARBLE ARCH CAVES FLORENCECOURT (A4)

Wellington

l& Poo ing mm Centre i w S ure Leis

idg otbr

43A2

Rd.

Inis Cethlenn Bridge

Erneside Shopping Centre (open Sundays 1-6pm)

43A

Derrychara


Inishmakill

P31

58T 58S 58R2

INISH DAVAR

x

58Q 58RI

29

ROSSCLARE

ROSSIGH

Very exposed in wind

58R

n hi ug line o r s ets thi e g th of k r a - l s no ng rni wind a W ng s t ro 57F

Slipway

54J

57H

x

57G

N

Sehr offen in Wind

E

W

Slipway

56L

56I 56M

56H

56T

56O 56N

56K

56A

S 56S

56P Gaffer Island

56R

56D

56U

55F 56B

55J6

Rossigh

55J7

HAY ISLAND

55J5

55C 55D

Note: keep clear of shore

56C 55G

55J4 55J3

55J

55H

Rabbit Island

55J2

55J1

55E

55M

Inish Conra

55N Goat Island

55K

Good shelter if windy Geschützt bei windigem Wetter

55L

Owl Island

Inish Davar

54B

54C

54A

54E

54D

Rossclare

54F 54J

INISHMACSAINT

Inishmacsaint

53A1

53D

Camagh Bay

Monastic Ruins

53B4

53B2 53C1

53B5 Pushen Island

CAMAGH BAY M

53B7

Road

53E

53D1 53B 53B2A

Inish Doney

53C

ECBA

53K

53J

53A

53B6

18

Inishclare Harbour (Private)

Inish Garve

P31

Horse Island

53H

53B8

53K4

Inish Divann

53G Gall Island

53O Manor 53P House 53N 53M

Hay Island

53K2

53F

PRIVATE MOORINGS

53K3

53K1 53I

53BI

MANOR HOUSE Manor House Marine and Cottages (ECBA)

55O

53L

52A

9-hole Golf Course - Green Fees £12.50 Adult, £7.50 Child: clubs available for hire. Tennis - £7 per hour: rackets available for hire. Pitch & Putt - £3.50 per person including equipment.

Lough Erne Yacht Club

Slipway

52A3 Popular with waterskiers

Inish Fovar

52B

52AI

Carrickreagh

51AI

M

52E 52D

52B1

51A3 51A4

CARRICKREAGH

52C

Inish Fee

52A2

Ely Island

Popular with Waterskiers Beliebt für Wasserski

LEYC

Inish Dacharne

Paris Island Big

51A

Inish Lougher

Paris Island Little

51B

x

x

Long Island

PR IVA TE PR IVA TE

51C 50A

51D Ardy Beg

50BI

LOUGH ERNE GOLF RESORT

50A3 50A4

50AI

Ardy More

White Island Ferny Island

TRORY

50A3

Achtung: Grosser See Lough Erne ist ein grosser See und kann bei starkem Wind gefährlich sein. Beachten Sie unbedingt die Navigationsanweisungen.

Private Jetty

Lough Erne Golf Resort

Car Island

49A2

49AI

50A4

48A3

Lough Erne Fishing Licence

Warning; large lake

Lough Erne is a large lake and is dangerous in strong winds. Obey the navigation rules.

Please ensure you have the correct Licence and Permit

2

Km

3

4

x

48AI

x

DEVENISH WEST

x 1

48C

48D

Trasna Island

NAVIGATION NOTICE

0

x

49A

18

NAVIGATIONSWARNUNG

Ballycassidy River

50B

50A2

PRIVATE

48A2

48B

48A4

5

48A

x x x

Trory

x

The Round Tower

47A

6

12 Minutes 18

24

30

East

Devenish

46D 46E DEVENISH EAST

West

There are numerous orange-topped poles around the lake - these are racing marks for the Yacht Club and should be ignored Überall auf dem See gibt es Markierungen mit orangefarbenen Köpfen dies sind Regattabojen für die Yachtclubs, die Sie ignorieren sollten.

Portora Lock: The gates will only be closed in exceptional circumstances.

46A

PORTORA LOCK

46C

46B

M

x BRIDGE/SLUICE

WATER BUS

0

M

Humphrey’s Island

45A

Portora Lock: Schleusentore werden nur in besonderen Fällen geschlossen. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

Priority to boats going downstream

5

x

5

Back Lough Portora Lock

P27


30

Km

0

1

2

3

0

6

12 Minutes 18

4

5

24

30

N

E

W

NAVIGATION NOTICE

Navigation Nachricht

passing between markers (Erne System) Always pass on the white side of marker

Achtung: Grosser See Lough Erne ist ein großer see und kann bei starken Wind gefährlich sein. Beachten Sie die Navigations Anweisungen.

Always pass on the white side of marker

S

P31 NAVIGATION NOTICE

Warning; large lake

Lough Erne is a large lake and can be dangerous in strong winds. Obey the navigation rules.

CASTLECALDWELL

Use this arch Inishturk

Picnic area, Forest Park and Nature trails. No access to ruined castle Grillplatz und natürlicher Wanderweg in der Nähe.

Bridge going towards Lough Erne from Belleek

Inishkeeragh

x 62BI

Boa Island

x 62B 61C2

61A9

ROSSCOR 61AI0 61AI

61A3

61A4

61A2

Coghran’s Island Loftus Island

61A6 61A5

Buck Island

61B

61A8

5

7 61A 16 61A 15 61A

Good Fishing

5

61A

61A14

61AI1 M

NAVIGATION NOTICE Warning: Treacherous rocks keep out! Sehr tückische Felsen fernhalten !

Castlecaldwell

59C 59A

Achten Sie auf Fischernetze

59C1

59B

58P 58O

Watch out for fishing nets 58A2

Crannoges

58A5 58D1

Belleek

Rosscor 58A3 58A4 Island 58B 58C

58D

58N

Rough Island

Muckinish or White Island

58F

58G

Ferny Island

58J

xx

58L 58M Magho

58K 58H

58E

CLIFFS OF MAGHO

MAGHO

NARROW CHANNEL Keep in centre of channel

BELLEEK

Assaroe Lake £ ATM

Belleek River

6km To Irish Coast Border Town of Ballyshannon

To town centre

SP

Belleek

Public Mooring

x 58A1

Belleek Pottery

x River Erne

x x

Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

P31

x x No overn

ight moo

ring

Short walk to Lough Navar Forest Park and Look-out point


N

LUSTY BEG (Restaurant-only mooring)

31

MUCKROSS

NAVIGATION NOTICE Warning; large lake Lough Erne is a large lake and can be dangerous in strong winds. Obey the navigation rules.

E

W

£ ATM

Public Jetty

i

Swim area keep clear

NAVIGATIONSWARNUNG

Achtung: Grosser See

S

KESH

Slipway

Lough Erne ist ein grosser See und kann bei starkem Wind gefährlich sein. Beachten Sie unbedingt die Navigationsanweisungen.

Public Jetty

P30

Slipway

Private Marina HOTEL

x

Estea Island

Hare Island

x

x

Muckross

63E

Kesh

63F

Boa Island Inishmeely

KESH

63C2 63C1 63D2 63C 63D1 63D

63A

Small Jetty just outside town

62D7 Chain Ferry to Island

62DI 62D

62D3

62D5 Lusty Beg 61C6 Island 61C9 61C5 61C8 61C4 61D6 61C7 61C2

x

62C1 62C 61D 61D2A

61C10

61C11 61C

61F1 61E

62EI

Rabbit Island

63B

-N

o

En

tr y

62I

TOM’S ISLAND

AGHINVER

62E2

Aghinver Boat Co. (ECBA)

62G

61F2 Kinnausy Island

POPULAR WITH WATER SKIERS

ECBA

61M

61G

61O

61G1

61D2 61H

at e

62E4

61D5 61DI

61C1

Pri v

62F 62H

61F

61D7

Lusty More Island

62E

Cruninish Island

62D4

61C3

62F1

62D2 62D6

61H1 CREVINISHAUGHY NORTH

Good Shelter if Windy

Gubbaroe Point

Forest Walks

61N

LUSTY MORE

60H

60B Be very careful mooring on inside.

60G

M

Cleenishgarve Island

Crevinishaughy Island

60C

59D 59E

White Island

60F

General’s Quay

59H1 59EI

Aghinver

60E

60D

60J

60CI 59DI

Private Jetty

Deerahan Island

Cleenishmeen Island

5

59F

CREVINISHAUGHY EAST

59G

POPULAR WITH WATER SKIERS

Inish Beg or Tom’s Island

Tom’s Island

5

Inish More or Davy’s Island

59H2

Gay Island

5

M

59J

M

59L

5

59G1

P29

59K

Inishmakill

5

58T

Private Jetty

x x x

58R2 58Q

Private Jetty

58RI

x

DAVY'S ISLAND

58U1

58S WHITE ISLAND

58U2

Castle Archdale

58R

57D

P30

57B 57A

57E 57C

57AI

TULLY CASTLE

Tully Castle

56E 56F 56G 56A 55A

in gh line u ro s 58R3 ts thi ge of ke rth - la s no g d in n 57F rn wi Wa ong r t s 57F1 57G 56L 56I 56O 56K 56N 56M 56H 56P

57H

56T SP

56S 56U

55F

55J7 55J6

55C

DRUMCROW EAST

Good shelter in windy weather Geschützt bei windigem Wetter

55B

55D

55J4 55J

55H

Rabbit Island

+ + ++ ++ +

55E

55J3

55J1 Inish Conra 55N

55J2

55K

55M

55L Goat Island

Owl Island

Inish Davar

54B

54C

54A

54D

55O 54E 54F

Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit

Rossigh

55J5

55G PRIVATE MARINA

SLIPWAY

56C

55A1

in gh line u ro s ts thi ge of ke rth - la s no g d in n rn wi Wa ong str

x

Gaffer Island

56R

56D 56B

CASTLE ARCHDALE

Inishmacsaint

Page 29

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018

53A1 53A

Inish Garve


Operation of Manual Locks

32

Going Upstream / Stromaufwärts

Going Downstream / Stromabwärts 1

1 Watch dinghy at all times. Enter slowly. Achten Sie immer auf Ihr Beiboot, langsam einfahren.

Watch dinghy at all times. Enter slowly. Achten Sie immer auf Ihr Beiboot, langsam einfahren.

Shannon Locks are operated by the lock keepers. (Shannon - Erne Waterway locks are automated - see pages 22 to 24) 2

2 Ropes to lock-keeper. Hecktau dem Schleusenwärter geben.

Ropes to lock-keeper. Hecktau dem Schleusenwärter geben.

3 Fore and aft ropes around bollards. Hold ends on deck. Heck- und Bugtaue um die Poller, Enden an Deck festhalten.

4

Please note: When you enter the lock, do not throw your ropes to the lock keeper. The lock keeper will offer a boathook to take your ropes. Please make sure there are no knots in your ropes and that they are not tangled. For your own and the lockkeeper's safety, please ensure there are no fishing hooks embedded in the ropes.

3 Fore and aft ropes around bollards. Hold ends on deck. Heck- und Bugtaue um die Poller, Enden an Deck festhalten.

4 Holding ropes tightly. Water enters chamber. Taue dichtholen. Wasser läuft in die Kammer.

Loosen ropes as water leaves chamber. Taue nach und nach beim Ablaufen des Wassers lösen.

Werfen Sie bei der Einfahrt in eine Schleuse keinesfalls dem Schleusenwärter die Taue zu ! Er wird Ihnen ihre Taue mit einem Bootshaken abnehmen. Bitte stellen Sie sicher, daß sich keine Knoten in Ihren Tauen befinden und daß sie nicht verheddert sind. Stellen Sie zur ihrer eigenen und auch zur Sicherheit der Schleusenwärter sicher, daß sich keine Angelhaken in den Tauen befinden.

5 Stow ropes and leave slowly. Taue aufräumen, langsam ausfahren.

Lock Opening Times Shannon Period March 14 - April 3 April 4 - Sept 25 Sept 26 - Nov 1 Nov 2 - March 13 Lunch Break 13:00 - 14:00

Weekdays 09:00 - 18:30 09:00 - 20:30 09:00 - 19:30 09:00 - 12:30

Stow ropes and leave slowly. Taue aufräumen, langsam ausfahren.

List of Shannon Lock-Keepers Sundays 10:30 - 16:00 09:00 - 18:00 10:00 - 16:00 10:00 - 12:30

Shannon-Erne Waterway - Summer Opening Hours: 09:00 - 20:00 every day

List of Shannon-Erne Waterway Patrollers Kilclare........................................+353 (0) 87 260 3663 Lock 16 .......................................+353 (0) 87 260 8569 Ballinamore....................................+353 (0) 87 260 2478 Ballyconnell....................................+353 (0) 87 260 3662 Lock 1 ........................................+44 (0) 28 6774 8976

5

Ardnacrusha Lock & Limerick .......................+353 (0) 61 344 515 or +353 (0) 87 997 0131 Sarsfield Lock ..................................+353 (0) 87 797 2998 Portumna Bridge ................................+353 (0) 90 974 1011 Victoria Lock, Meelick ............................+353 (0) 57 915 1359 Pollboy Lock, River Suck..........................+353 (0) 90 964 4938 Athlone Lock ...................................+353 (0) 90 649 2026 Tarmonbarry, Clondra Locks .......................+353 (0) 43 332 6117 or +353 (0) 87 922 2020 Richmond Lock and Harbour, Royal Canal............+353 (0) 87 915 1400 Roosky Lock ...................................+353 (0) 71 963 8018 Albert Lock, Jamestown Canal .....................+353 (0) 71 963 7715 Clarendon Lock, Knockvicar .......................+353 (0) 71 966 7011 Battlebridge, Drumleague, Drumshanbo Locks &.......+353 (0) 71 964 1552 Lough Allen Canal or +353 (0) 86 812 7522

© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


Navigationsregeln Die Navigation auf Shannon und Erne ist einfach, aber dennoch gibt es Regeln die Sie unbedingt beachten müssen wenn Sie nicht auflaufen wollen oder in schwierige oder gefährliche Situationen kommen wollen. Dazu muß man verstehen, dass Shannon und Erne natürliche Flüsse sind, die nicht wie ein Kanal tief bis an beide Seiten ausgebaggert sind. Genauer gesagt sind die Flussufer und die Ufer der Inseln normalerweise ein ganzes Stück weit sehr flach und oft auch sehr felsig. Stellen Sie sicher dass Sie die Karte immer vor sich haben und jederzeit Ihre genaue Position kennen. Seezeichen Alle irischen Binnengewässer verfügen über ein System von „Markern“, das anders ist als das international gültige System. Durch diese Seezeichen wird die sicher navigierbare Fahrrinne gekennzeichnet. Dies geschieht dadurch, dass ein Pfahl oder eine Schwimmboje am Rande des Flachwassers und auf Felsen, wo die Gefahr des Auflaufens besteht, gesetzt wird. Ihre Gewässerkarte zeigt beinahe alle dieser Seezeichen, Pfähle, Fass- oder schwimmenden Bojen und dadurch dass sich der Bootsführer an den markierten Flussverlauf hält, kann ein Auflaufen vermieden werden. In Schwierigkeiten können Sie eigentlich nur kommen, wenn Sie die markierte Fahrrinne verlassen. Halten Sie genügend Abstand zu allen Seezeichen, da diese oft auf einem Felsen oder an der Kante einer Untiefe sitzen. Fahren Sie niemals dicht am Ufer entlang. Halten Sie sich immer in der Mitte des Flusses wenn Sie keine Bojen sehen und halten Sie einen Abstand von mindestens 100 Metern zu Inseln, falls es keinen Anleger gibt Halten Sie sich fern vom Flussufer, schneiden Sie nie die Kurven und kreuzen Sie nicht zu dicht an den Inseln. Am Shannon wird ein System von runden, roten Markern und grüne, eckigen Markern benutzt. Wenn Sie Richtung Norden (flussaufwärts) fahren oder in Häfen oder Seitenarme einfahren, muss der rote Marker zu Ihrer linken sein, der grüne zu Ihrer rechten. Wenn Sie in Richtung Süden (flussabwärts) oder aus Seitenarmen herausfahren, muss der rote Marker auf Ihrer rechten Seite sein, der grüne links. Auf dem Lough Ree gibt es eine Reihe von Schwimmbojen, die von 1 bis 9 durchnummeriert sind, auf dem Lough Derg gibt es Schwimmbojen die von A bis J gekennzeichnet sind. Sie können so Ihre genaue Position auf der Seekarte abgleichen.

Navigationshinweis Durchfahrt zwischen Markern Flussabwärts grüne Boje auf ihrer linken Seite

Flussabwärts rote Boje auf Ihrer rechten Seite

Flussabwärts & aus Seitenarmen

Am Erne wird ein System von Tafeln auf Pfählen benutzt. Diese Tafeln sind halbrund und zur Hälfte rot und zur anderen Hälfte weiss gestrichen. Boote müssen auf der weißen Seite vorbeifahren. Rote, rautenförmige Marker kennzeichnen eine Untiefe oder Flachwasser. „Keine Einfahrt“ wird durch diesen oderdiesen

Navigationshinweis Durchfahrt zwischen Markern (Erne System)

Immer auf der weissen Seite des Seezeichens vorbeifahren

Immer auf der weissen Seite des Seezeichens vorbeifahren

angezeigt.

Brücken und Vorfahrtsrecht Benutzen Sie immer den rechten Brückenbogen, falls an einer Brücke mehrere Bogen markiert sind. Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie unter eine Brücke fahren, stellen Sie sicher dass Sie genügend lichte Höhe für Ihr Boot haben manche Brücken haben einen Teil der für die Passage angehoben wird. Wenden Sie niemals innerhalb von 100 Metern oberhalb einer Brücke, denken Sie an die Strömung. Achten Sie immer auf entgegenkommende Boote, besonders wenn Sie flussaufwärts fahren und gewähren Sie Vorfahrt an Brücken. Wenn Sie flussabwärts fahren haben Sie Vorfahrt, allerdings nicht vor Segelbooten oder schweren Bargen, die nicht so leicht anhalten können. Machen Sie im Zweifel lieber Platz. Sehen Sie sich bei der Annäherung an Brücken Ihre Navigationskarte an und beachten Sie die Einzelheiten. Die Vorfahrtsregel gilt auch bei engen Kanälen und an Brücken. Fahren Sie rechts wenn Ihnen andere Boote begegnen und gewähren Sie Booten, die von rechts kommen, die Vorfahrt. Überholen Sie andere Boote immer links. Schleusen Nähern Sie sich Schleusen möglichst langsam und verlassen Sie sie auch langsam und halten Sie sich beim Verlassen der Schleuse fern von anderen Booten. Machen Sie in der Schleuse den Motor aus. Geschwindigkeit Fahren Sie langsam wenn Sie an anderen liegenden Boote oder Anglern vorbeifahren. Ebenso gilt langsame Fahrt wenn Sie sich Häfen, Brücken oder Schleusen nähern. Langsam bedeutet keine Bug- oder Heckwelle zu verursachen und eine Geschwindigkeit bei der Sie zu keinen Notfallmanövern gezwungen werden könnten. Stellen Sie grundsätzlich sicher dass durch Ihre Heckwelle anderen Benutzern der Gewässer kein Schaden enststeht und die Uferböschungen nicht beschädigt werden. Die Behörden überwachen die Geschwindigkeit von Booten. Bitte beachten Sie dass am Shannon-Erne-Kanal eine Höchstgeschwindigkeit von 5 km/h gilt. Seen Der untere Erne, Lough Allen, Lough Ree und Lough Derg sind große Seen, die bei stürmischem Wetter schwer zu überqueren sind. Beachten Sie die Wettervorhersage bevor Sie einen der Seen überqueren. Versuchen Sie immer, die Seen bei ruhigem Wetter zu überqueren und lassen Sie sich genügend Zeit um vor dem Einbruch der Dunkelheit über den See zu sein. Es ist immer am besten, die Seen in Gesellschaft eines anderen Bootes zu überqueren, doch wenn Sie einem anderen Boot folgen überzeugen Sie sich bitte dennoch auf Ihrer Karte vom korrekten Kurs. Beachten Sie die Seezeichen die hinter Ihnen liegen genauso wie die noch vor Ihnen sind es passiert sehr leicht dass man durch den Wind vom richtigen Kurs abgetrieben wird. Die gerade Linie zwischen zwei Seezeichen garantiert keine sichere Passage. Anlegen Es ist grundsätzlich einfacher, gegen die Strömung anzulegen. Denken Sie an andere wenn Sie festmachen und stellen Sie sicher dass Sie nicht mehr Platz als nötig belegen. In vollen Häfen sollten Sie darauf gefasst sein, daß Sie längs an einem anderen Boot festmachen oder anderen dabei zu helfen bei Ihnen längsseits zu gehen. Fahren Sie sehr langsam wenn Sie an einem anderen Boot längsseits gehen und stellen Sie sicher daß die andere Besatzung weiß was Sie vorhaben. Es ist am besten wenn Sie an Booten festmachen die größer als Ihr eigenes sind und stellen Sie sicher daß Sie genügend Fender haben sodaß keine Schäden beim Längsgehen entstehen. Machen Sie Ihr Seil immer an der Hafenmauer fest, falls die Klampen auf dem Boot an dem Sie festmachen nicht stark genug sind. Machen Sie möglichst nicht an der Aussenmauer eines Hafens fest und auf keinen Fall wenn Wind vorhergesagt ist - beachten Sie die Detailansichten auf Ihrer Seekarte. Machen Sie niemals an einem Seezeichen fest.

Denken Sie daran Stellen Sie wenn Sie einmal das Ruder, auch nur für eine Minute, aus der Hand geben sicher, daß derjenige der übernimmt alle Regeln weiß und auch Ihre genaue Position auf der Navigationskarte kennt. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


Bevor Sie in See stechen Bevor Sie ablegen sollten Sie noch einmal darüber nachdenken ob Sie bei der Einweisung alles verstanden haben und Ihnen alles erklärt worden ist. Obwohl der richtig gute Umgang mit einem Boot erst mit der Erfahrung erlernt wird, kommen die Meisten innerhalb kurzer Zeit mit dem Boot ganz gut klar. Die meisten Probleme treten durch zu hohe Geschwindigkeit, Unverständnis und/oder schlechter oder fehlender Planung auf. Bevor Sie sich auf den Weg machen, sollten Sie jedem Mannschaftsmitglied eine bestimmte Aufgabe zuteilen. Zum Bootfahren gehört mehr als nur ein Boot zu steuern. Es muß zum Beispiel eine eingeübte Vorgehensweise bei der Einfahrt in eine Schleuse geben, bestimmte Mannschaftsmitglieder müssen für die Bug- und Heckleine und das Beiboot zuständig sein. Jemand sollte die Taue auf Knoten überprüfen und jemand sollte darauf achten daß das Deck sauber, frei von Matsch und Nässe und aufgeräumt ist. Rettungswesten sollten für jeden an Bord vorhanden sein und es ist sehr wichtig daß jeder eine passende hat. Unser Rat ist, sie immer zu tragen wo die Möglichkeit besteht daß man ins Wasser fallen könnte. Während des Schleusens, beim Überqueren der Seen oder bei der Einfahrt in Häfen ist das Anlegen der Rettungsweste unabdingbar. Kinder müssen die Rettungsweste immer tragen, auch wenn das Boot angelegt ist oder sie nahe am Ufer sind. Alle Insassen (Erwachsene und Kinder) eines Beibootes müssen Rettungswesten tragen, so lautet das Gesetz. Sehen Sie regelmäßig auf die Armaturen des Bootes. Die wichtigste Anzeige ist die für die Motortemperatur. Wenn diese über den normalen Wert steigt, ist das in der Regel ein deutliches Zeichen für einen verstopften Kühlwasserstutzen oder filter. Die Seekarten sollten immer in Ihrer Nähe sein und Sie sollten jederzeit wissen wo genau Sie sich gerade befinden. Kreuzen Sie nicht in Gewässern, wo sich eine große Menge Gräser befinden diese könnten in das Kühlsystem gesaugt werden und ein Überhitzen des Motors verursachen. Aus demselben Grund sollten Sie nicht an der Uferböschung anlegen.

Wenn Sie auch nur einen Knoten in Ihrem Urlaub lernen wollen das ist der eine ! Palstek

Obwohl es akzeptabel ist, den Anker für einen kurzen Aufenthalt während des Tages zu verwenden, sollten Sie ihm für eine Übernachtung nicht vertrauen. Das Flussbett ist hauptsächlich felsig und es ist schwer einen guten Halt für den Anker zu finden. Die Wassertiefe ist so unterschiedlich, daß Ankern nicht überall möglich ist. Achten Sie immer auf Ihre Taue. Stellen Sie sicher daß die Taue jederzeit sicher verstaut sind. Ein Seil das im Wasser schleift kann leicht in die Schraube geraten und das wird dafür sorgen daß der Motor stoppt und kann Schaden verursachen. Denken Sie immer an Ihr Beiboot, vor allem in Schleusen, und achten Sie darauf daß es beim Ablegen nicht unter einem Steg verklemmt ist. Wenn es beim Anlegen nicht auf's erste Mal klappt oder der Wind Sie abgetrieben hat, sollten Sie keine Scheu davor haben es einfach noch einmal zu versuchen. Das ist auf jeden Fall sicherer als von Ihren Mannschaftsmitgliedern einen Olympia-reifen Sprung an Land mit dem Seil in der Hand zu erwarten ! Tatsache ist, daß niemand jemals von einem sich bewegenden Boot springen sollte, und schon gar nicht auf einen schwimmenden Holzsteg.

Zusammennehmen & ziehen

Hilfreiche Hinweise für den Kapitän Stellen Sie vor dem Ablegen sicher daß der Motor Ihres Bootes einige Minuten warmgelaufen ist und daß Kühlwasser aus dem Auspuff austritt. Denken Sie immer daran daß ein Boot sich nicht lenken lässt wie ein Auto das Heck schwingt aus und großer Schaden kann entstehen wenn das Bootsheck bei einem Drehmanöver in einen Steg oder ein anderes Boot kracht. Bedenken Sie beim An- oder Ablegen immer anderen Bootsverkehr in der Gegend sowie die Windrichtung und die Strömung. Wenn möglich immer entgegen der Strömung und in den Wind anlegen. Bereiten Sie sich rechtzeitig auf das Anlegen und das Einfahren in Schleusen vor. Zwei Mannschaftsmitglieder sollten an Bug und Heck mit den Tauen bereitstehen. Bremsen Sie ab und nähern Sie sich möglichst parallel. Bremsen Sie dann das Boot bis zum Leerlauf ab aber lassen Sie dabei den Gang drin bis Sie nur wenige Bootslängen vom Steg oder der Kaimauer entfernt sind. Geben Sie dann einen schnellen Gasstoss rückwärts um das Boot zu stoppen. Ihre Navigationskarten sollten Sie immer, immer vor sich haben wenn Sie unterwegs sind; es ist erstaunlich wie viele Boote schlicht wegen mangelnder Konzentration oder Unaufmerksamkeit vom Kurs abkommen. Denken Sie an Ihre eigene Sicherheit und legen Sie an Deck Ihre Schwimmweste an. Stossen Sie niemals das Boot mit den Armen oder Beinen ab. Seien Sie vorsichtig mit den Seilen und vermeiden Sie es unbedingt, Ihre Hand zwischen das Seil und die Festmachklampe zu bekommen. Gehen Sie nicht davon aus daß Ihre Mannschaftsmitglieder Ihre Gedanken lesen können. Drücken Sie sich genau aus wenn Sie Ihre Crew bitten etwas zu erledigen. Denken Sie immer an das Wetter wenn Sie die großen Seen überqueren und stellen Sie sicher daß die Sicht gut genug ist um die Seezeichen klar erkennen zu können. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018


Sicherheit auf dem Wasser Coutesy of the Irish Marine Safety Working Group

Beachten Sie die Wettervorhersage. Bei starkem Wind und schlechter Sicht nicht hinausfahren. Fragen Sie Ortskundige.

Rettungswesten muessen fuer alle Personen mitgebracht werden. Tragen Sie sie wenn Sie sich auf dem Boot oder im Beiboot befinden.

Achten Sie auf oertliche Gefahren, wie starke Stroemungen, Wehrs und niedrige Bruecken.

Ueberladen Sie niemals das Boot oder Beiboot. Benutzen Sie die Sicherheitsleine am Aussenbordmotor.

Keinen Alkohol wenn Sie fahren.

Bei anbrechen der Daemmerung sollten Sie sicher fuer die Nacht angelegt sein. Fahren im Dunkeln ist gefaehrlich.

Fahren Sie immer mit der Navigationskarte. Meiden Sie Untiefen, Felsen und fahren Sie immer durch die angegebenen Markierungen.

Achten Sie auf die Gefaerhlichkeit eines Feuer auf dem Boot, vor allem wenn Sie mit Benzin und Gas hantieren.

Versichern Sie sich das das Boot in Ordnung ist , das der Motor regelmaessig kontrolliert wird und das Sie genug Diesel haben.

Besondere Vorsicht ist geboten wenn Sie Schleusen benutzen.. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie den Schleusenwart.

Tragen Sie sorge zur Umwelt und achten Sie auf andere Wasserbenutzer.

Werden Sie Mitglied in einem Verein oder Club und lassen Sie sich richtig ausbilden.

Smart Cards

SMART

Die Schleusen, die Eingänge zu den Duschgebäuden, die öffentlichen Abpump-Stationen und Landstromanschlüsse werden durch Chipkarten, die sogenannten "Smartcards", bedient. Weitere Informationen dazu finden Sie unter www.waterwaysireland.org An jedem Duschgebäude finden Sie ein Kartenlesegerät, wo Sie überprüfen können, wieviele Einheiten noch auf Ihrer Karte zur Verfügung stehen. Es gibt Karten mit 10 oder 20 Einheiten und eine komplette Liste aller Verkaufsstellen finden Sie auf der Webpage von Waterways Ireland, wenn Sie in der Suchmaske nach "Smart Card Outlets" eingeben. Chipkarten und Veröffentlichungen zu den irischen Gewässern können Sie auch online auf www.shopwaterwaysireland.org bestellen.

Mann über Bord Vorsicht ist besser als Nachsicht. * Das Deck aufgeräumt halten, sauber und frei von herumliegenden Seilen * Vorsicht bei rutschigem oder nassen Deck. Tragen Sie die richtigen Schuhe. * Überprüfen Sie die Höhe und Sicherheit der Reling. * Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt an Deck sein. * Arbeiten Sie nicht an Deck während Sie unterwegs sind. * Immer mit einer Hand festhalten während Sie sich an Deck bewegen. Rettung einer Person aus dem Wasser. * Dies kann eine schwierige Aktion sein. Deshalb macht es Sinn, sich vorab schon einmal Gedanken gemacht zu haben, bevor es passiert. * Wenn das Boot längsseits zu der Person im Wasser liegt, kann das Mannschaftsmitglied die Badeplattform oder die Badeleiter benutzen um wieder am Bord zu gelangen. * Falls die Person es alleine nicht schafft, müssen Sie zur Hilfe eventuell ins Beiboot steigen oder provisorisch eine Hebehilfe zur Verfügung stellen. * Nachdem die Person wieder an Bord ist, sollten Sie dafür sorgen, daß sie ins Warme kommt und sich abtrocknet. Ärztliche Hilfe kann erforderlich sein, insbesondere falls die Person länger im Wasser war. Falls Sie es beim ersten Versuch nicht schaffen, zu der über Bord gegangenen Person zurückzukehren, holen Sie unverzüglich Hilfe. Was tun wenn Sie selbst über Bord gegangen sind. Falls Sie selbst über Bord gegangen sind, stellen Sie sicher daß Ihre Rettungsweste gut sitzt und sehen Sie sich nach Rettungsringen oder anderen schwimmenden Objekten um, die in Ihrer Nähe sind. Bleiben Sie ruhig, halten Sie die Beine eng beieinander und bewegen Sie sich so wenig wie möglich, um so ein Minimum an Wasser unter Ihre Kleidung zu spülen.

Einheiten pro Anwendung Schleusung Abpumpen Dusche Waschmaschine Wäschetrockner Strom

Wenn jemand über Bord fällt: Keine Panik, befolgen Sie diese Schritte Das Boot drehen und mit dem Wind abfallen

Mann über Bord Rettungsring oder schwimmendes Objekt zuwerfen. Jemanden beauftragen ständig mit dem Finger auf die Person im Wasser zu zeigen

Ê Ð Ï

Motor aus, herantreiben lassen

Motor im Leerlauf

Ganz abbremsen

Î Í

Gegen den Wind nähern

WIND

Ë Diese Zeit nutzen um Taue, Leiter und Mannschaft vorzubereiten

Auf Strömung und Hindernisse wie Wehre, Brücken und Schleusen

Ì

Gegen den Wind drehen


Kesh Belleek Lower Lough Erne

Killadeas

Enniskillen Bellanaleck

Carrybridge

Upper Lough Erne

Ballyconnell

Lough Allen

Ballinamore Belturbet

Drumshanbo Shannon-Erne Waterway

Leitrim

Lough Key

Boyle

Carrick-on-Shannon Drumsna Jamestown Dromod

Carnadoe Kilglass Roosky

River Shannon

Tarmonbarry Clondra

Lanesborough Portrunny Lough Ree

Lecarrow

Hodson Bay

Glasson Athlone

Navigational Guide to the Shannon and Erne Waterways The navigation system runs from Belleek in the North to Limerick in the South, covering some 400km of navigable waterway. Taking in the lakes of Lower and Upper Lough Erne, the waterway passes into the Ballyconnell/Ballinamore Canal, reopened in 1994 as the Shannon-Erne Waterway to connect the Erne to the Shannon. From here, the mighty Shannon can be navigated south to Limerick, taking in the large lakes of Lough Ree and Lough Derg. A small detour adds Lough Key and Lough Allen, as well as numerous small tributaries and bays. This guide is intended for use by novices and experienced boaters alike, giving details of places to visit and services available at harbours and jetties. Navigation is simple and no depth information is given apart from “deep” and “shallow”. Navigation markers, buoys and barrels are shown, along with photographs of the most confusing parts to navigate.

Ballinasloe Shannonbridge River Suck

Shannon Harbour Banagher River Shannon

Belleek

Portumna Terryglass

Lough Erne

Lough Allen Lough Key

Lough Derg

Kilgarvan

Lough Ree Mountshannon

Athlone

Dromineer Scarriff

Garykennedy

Galway

River Shannon Dublin

Lough Derg Killaloe Limerick Killaloe

River Shannon

Limerick

Rosslare

Cork

Belfast

Profile for carrickcraft

Carrickcraft Navigation Guide  

Navigation Guide for the River Shannon and Lough Erne in Ireland with maps of each section, instructions on operation of locks, details of m...

Carrickcraft Navigation Guide  

Navigation Guide for the River Shannon and Lough Erne in Ireland with maps of each section, instructions on operation of locks, details of m...

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded