Vindö – Assembly guide

Page 1


USER MANUAL

BRUKSANVISNING

BRUGERVEJLEDNING

NOTICE D’INSTRUCTIONS

GEBRAUCHSANWEISUNG

VINDÖ

User manual

Notice d’instructions

Gebrauchsanweisung

You are now the owner of one of the most exclusive adjustable boxspring beds in the market: VINDÖ, the floating bed from Carpe Diem Beds.

Please read through this instruction manual before you start using your bed. This manual can also be found at carpediembeds.com.

Please be informed that any warranty claims will be invalid if you make alterations to the product.

Carpe Diem Beds reserves the right to make changes to the products design and functions.

Good night, sleep tight!

Carpe Diem Beds

SAFETY

This bed may not be installed within a hospital environment.

Opening or replacing electronic components may only be performed by certified and trained professionals.

If any of the functions fail, the bed should immediately be disconnected from power sources.

The motors (used for adjusting the bed's position) may only be run for a maximum of 2 consecutive minutes. The maximum runtime must always be followed by a 18 minute break. Failure to comply with this instruction may result in overheating the engine, which will cause unnecessary wear and tear and dissonance.

Electrical cables must not be subjected to crushing, pinching or in any other way risk suffering extensive bending or pulling.

Remodelling of the bed and reprogramming of the steering function or running mode is not allowed.

Running the bed in an area which has an explosive risk is not allowed. When adjusting the bed's position make sure that no objects or body parts risk being pinched, and that no person is under the bed.

This bed is not a toy. Children should only be allowed to use and operate the bed under adult supervision.

When operating the bed's position, the user should be lying in the bed and not standing on any of the moving parts.

Danger when handling fluids near sockets, cords and other electrical components.

SPECIFICATIONS

The bed's position is powered by two motors.

The bed's functions can be controlled via the Bluetooth® remote control, or via the VINDÖ voice controll app for mobile phone and tablet.

The motor and the remote are programmed from the supplier. Motor and remote have a unique pairing, to enable two beds to be placed next to each other and controlled individually.

The bed has a built in battery that enables manouvering of the beds movable parts even in the case of a power break. Apart from this the bed also has lighting fixtures, vibro-massage, memory functions and child lock.

VINDÖ QUICK-START GUIDE

A. Follow these steps if you are controlling VINDÖ using the remote control or continue to B.

1 I Mounting

Mount the black floor plate to the pillar construction. For more information see the Mounting Instructions.

2 I Power your Vindö

Insert the power cord into the power inlet located on the back of the square chrome pillar construction and then plug it into a suitable wall socket.

3 I Activate the remote control

Insert the Bluetooth® stick into the back of the square chrome pillar construction. Insert the batteries into the remote control.

For more information see the User Manual.

Done

You’re now ready to start enjoying your VINDÖ. For support, please contact your Carpe Diem Beds reseller.

B. Follow these steps if you are controlling VINDÖ using the remote control, voice control or the VINDÖ app

1 I Mounting

Mount the black floor plate on the pillar construction.

For more information see the Mounting Instructions.

2 I Power your Vindö

a) Insert the power cord into the power inlet located on the back of the square chrome pillar construction, and plug the power cord into the DC outlet of the Wi-Fi module.

b) Insert the second power cord to the second DC outlet on the Wi-Fi module and connect it to the power transformer on the power cable.

3 I Activate the remote control

Insert the Bluetooth® stick into the back of the Wi-Fi module. Then insert the batteries into the remote control. For more information see the User Manual.

4 I Activate the VINDÖ app

a) Go to” Settings” on your phone. Select “Bluetooth®” in the menu and make sure it’s activated.

b) Download the "VINDÖ with voice control "app from AppStore or Google Play and follow the setup steps to complete the installation.

Done

You’re now ready to start enjoying your VINDÖ. For support, please contact your Carpe Diem Beds reseller. Tip: You can also connect the Vindö with voice control application to Amazon's Alexa or Google Home.

POWER YOUR VINDÖ

VINDÖ can be run either connected to a wall socket, or with the built-in rechargable battery. For maximum charge VINDÖ must be connected to a power outlet for at least 5 hours. One charge is enough to run VINDÖ for approx. 50-60 cycles - regardless of low battery alert, make a habit to charge your VINDÖ every 3-6 months for a healthy battery with long life expectancy. If you use VINDÖ with the wifi module attached, we recommend to have it always plugged.

Low battery alert

The bed will give off sound signals when the battery is running low. Connect the bed to a wall socket to recharge as soon as possible.

AppStore
Google Play

Display

2. Button 1 (up left) – Refers to text in display (Menu, Timer, Back, Delete)

3. Button 2 (up middle)- Refers to text in display (Lock, Mode, Edit, Rename)

4. Button 3 (up Right)- Refers to text in display (Torch, Save, Home, Go To)

5. Simultaneous drive down. (Second row left)

6. Turn on/off under bed light (Second row right)

7. Move left in menu (Third row left)

8. Move right in menu (Third row right)

9. Control reference up or move up in menu (Second row middle)

10. Control reference down or move down in menu (Fourth row middle)

11. Select button (Third row middle)

Battery lid

12.
Back side
13. Torch

Replacing batteries

Batteries and how to change for the HC40 Vindö remote control

The remote control needs two AAA batteries.

1. Open the battery lid on the front of the remote control, by pressing and sliding it in the opposite direction of the keypad.

2. Put in the new batteries as indicated in the housing. We recommend using alkaline batteries. Using another type of batteries can lead to unintended restart of the remote control.

3. Reattach the battery lid by placing it back on the remote control and then slide it on in the direction towards the keypad.

Battery life

If the HC40 Vindö remote control or emergency lowering function stop working, it is probably time to replace the batteries. Be eco-conscious, leave your old batteries at a collection point.

Battery safety

To avoid damage from discharged or corroded batteries, note the following advice:

• Make sure the batteries are correctly fitted.

• Do not mix new and old batteries together. Or different types of battery.

• If you wish to use rechargeable batteries: Use only rechargeable batteries. Please note: Charging ordinary dry batteries can be dangerous.

• If you are not going to use the remote control for a longer period, remove the batteries.

• If any of the batteries has started to leak, clean out the battery holder and replace all batteries.

OPERATING THE BED

The following instructions will guide you in the operation of your adjustable bed from Carpe Diem Beds.

Setting time and day

1. Press button 1 to switch between 24 H and AM/PM.

2. Adjust the time by using the ‘up’ and ‘down’ buttons on the keypad. Once the hours and minutes are adjusted, “SAVE” appears in the display. Press the ‘select’ button or button 3 “SAVE” to save the time.

3. Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to adjust the day of the week. Press the ‘select’ button or button 3 “SAVE” to save the day. The remote control is now ready for exploring the menu and the features. are adjusted, “SAVE” appears in the display. Press the ‘select’ button or button 3 “SAVE” to save the time.

Language

The HC40 Vindö remote control comes in ten different languages: English, French, Spanish, German, Swedish, Danish, Korean, Finnish, Dutch and Norwegian.

1. Highlight the “LANGUAGE” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button to access the menu.

2. Use the ‘up’ and ‘down’ buttons to scroll through the languages.

3. Highlight the desired language and press the ‘select’ button. A notification tells the user that the language is being set.

TIME&DAY

Back or leg end: up/down

Use the left and right buttons (7-8) to operate left and right in the menu until you see the function Back or Leg in the menu. Use the buttons for up/down (9-10) to operate the chosen function. The motor will operate as long as the button is pressed or to the motor reaches end position.

Back and leg end: up/down together

Use the button with double arrows (5) to operate booth Back and Leg down or use the left and right buttons to operate left and right (7-8) in the menu until you see ”Back&leg” where you can operate booth Back and Leg up and down. The motor will operate if the button is pressed or to the motor reaches end position.

Massage

Controlling massage

The HC40 Vindö remote control can control up to two massage references. The two standard options are called “MASSAGE BACK” and “MASSAGE LEG”.

Loop in the menu to find the massage screens. From the massage screen it is possible to:

• Set a massage timer

• Changing massage mode

• Turning on/off the massage

• Adjusting intensity

Setting a massage timer

1. Press button 1 “TIMER” to set a timer for the duration of the massage session.

2. Use ‘up’ and ‘down’ buttons to adjust the minutes.

3. Press button 3 “SAVE” to save the duration and start the massage.

MASSAGE BACK

MODE TIMER

Changing massage mode

1. Press button 2 “MODE” to change massage mode.

2. A green circle appears, and the massage mode is now changed.

3. Repeat to shift between 4 available modes.

MASSAGE BACK

MODE TIMER

Turning on/off the massage

1. Use button 3 to turn on/off the massage motor.

MASSAGE BACK

MODE TIMER

Adjusting intensity

1. Use the ‘up’ button to increase the massage intensity.

2. Use the ‘down’ button to decrease the massage intensity.

FUNCTIONS

Child-lock function

It is possible to set a child lock on the HC40 Vindö remote control, meaning a specific button combination must be pressed to unlock the remote control before it is possible to run the bed.

Activate child-lock

1. Highlight the “CHILD LOCK” bar in the “MY BED” menu

2. Press the ‘select’ button and a notification shows.

3. Press the ‘select’ button or button 3 “OK” to activate child lock.

4. The icon changes to green to indicate that child lock is enabled.

5. Or use button 2 “lock”as a shortcut

CHILD LOCK ENABLED, THE REMOTE WILL LOCK AFTER 20 SECONDS. USE KEYPRESS COMBINATION TO UNLOCK.

CHILD LOCK
CHILD LOCK

Unlock child-lock function

Child lock enabled is illustrated by a ‘lock’ icon at the top of the screen saver.

1. To unlock, press and hold at the same time the ‘left’ and ‘right’ buttons for 3 seconds until the main screen shows.

A guide explaining this procedure pops up at any press on a button from the locked screen saver.

45 21 :

MONDAY

CHILD LOCK ENABLED, TO UNLOCK PRESS AND HOLD FOR 3 SECONDS

Memory function

There are four memory functions built into the remote control, it allows you to store a favorite position for the head end and foot end.

1. Drive the bed to the desired position.

2. Loop to the “SAVE FAVOURITE” screen using the ‘left’ and ‘right’ buttons.

3. When the screen is reached, press button 3 “SAVE”.

4. Highlight one of the four favourite positions using the ‘up’ and ‘down’ buttons and press the ‘select’ button to save the position as the selected “FAVOURITE”.

5. The saved “FAVOURITE” will now show in the main menu loop.

As soon as all positions are saved, the “SAVE” option becomes hidden. It will be shown again as soon as one of the four saved positions is deleted.

From the screen with the favourite position, there are three options:

A. Driving to the favourite position

1. Press and hold button 3 ”GO TO” or the ‘select’ button.

2. The system now drives towards the position while the name flashes in the display

B. Renaming the favourite position (Not possible in Korean language)

1. Press button 2 “RENAME”.

2. Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to loop between the characters.

3. Press the ‘select’ button to choose a character and it shows in the blue bar.

4. Use button 1 “DELETE” to delete a character or button 2 “SPACE” to make a space between the characters.

5. When the desired name is typed in, press button 3 “SAVE” to save the new name.

C. Deleting a favourite position.

1. Press button 1 “DELETE”.

2. Confirm the deletion by pressing button 3 “YES”.

3. The position is now deleted and removed from the general menu loop.

There is LED illumination beneath the bed that is activated via the On/Off button on the remote control. The LED illumination is an aid to localisation in a dark bedroom without needing to turn on other lights.

1. Press the button with the lamp on to activate and press the button with the lamp on to deactivate.

2. The Illumination has 4 levels. Use the left and right buttons (7-8) to operate left and right in the menu until you see the function DIM.Use the buttons for up/down (9-10) to operate the DIM function.

DIM
TORCH LOCK MENU

On the backside of the HC40 Vindö remote control is a torch.

Turning the torch on/off

1. Highlight the “TORCH” bar in the “MY BED” menu.

2. Press the ‘select’ button to enable the torch. The first five times a tip is shown, on how to turn on/off the torch by shaking the remote control. Press the ‘select’ button or button 3 “OK”. The icon changes to green and torch is now on. 3 or use button 3 “Torch” as a Shortcut.

DO YOU KNOW, YOU CAN TURN ON/OFF THE TORCH SIMPLY BY SHAKING THE REMOTE TWO TIMES SIDEWAYS?

The torch can also be turned on directly from any screen. Simply shake the remote control sideways twice. To turn it off, simply shake the remote control twice again. The torch will also automatically turn off after a minute.

TORCH
TORCH

S hortcuts

It is possible to set shortcuts on the HC40 Vindö remote control. You can set your most used features as shortcuts, so they are only one click away from the main screen. The shortcut buttons are the top row of buttons referring to the text in the display. The HC40 Vindö remote control is programmed whit 3 shortcuts ”Menu, Lock and Torch” from the start.

Setting the shortcuts

1. Highlight the “SHORTCUTS” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button to access.

2. Highlight the bar with the wanted shortcut and press the ‘select’ button or button 2 “EDIT”.

3. Highlight one of the options:

- NONE (to remove a programmed shortcut) - FAVOURITE (saved favourite positions) - TORCH - MY BED

- CHILD LOCK - ABOUT

4. Press the ‘select’ button to choose the highlighted option. A notification confirms the shortcut is saved. The shortcut is now visible on the main screen and accessible in one click.

BED

TORCH LOCK MENU

My bed menu

The “MY BED” menu is accessed by looping the menu with the ‘left’ or ‘right’ button, or via button 3 “MENU” on the main screen. Once “MY BED” appears, press the ‘select’ button to access the “MY BED” menu.

If all the items in the menu are enabled, the list will consist of the following items:

• ME

• SHORTCUTS

• TIME & DAY

• LANGUAGE

• CHILD LOCK

• TORCH

• ABOUT

Me

In the “ME” section it is possible to enter a name. By entering a name, the notifications get personalised, meaning “HAVE A NICE DAY” is now followed by the entered name.

1. Highlight the “ME” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button.

2. Press button 3 “EDIT” to enter a name.

2.1. Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to loop between the characters.

2.2. Press the ‘select’ button to select a character.

2.3. Press button 1 “DELETE” to delete a character or button 2 “SPACE” to make a space between the characters.

3. When the desired name is typed in, press button 3 “SAVE” to save the name.

JULIE_

EMERGENCY LOWERING

Backup power source

The built-in rechargeable battery also functions as a back-up power source, in case of for example a power failure. This enables you to maneouvre the bed even if there is no power available. For the backup system to work, the battery needs to be powered. The battery is charged when the bed is connected to a functioning wall socket. 5 hours is needed for maximum power. Always make sure to regularly charge your VINDÖ bed.

Service and maintenance

VINDÖ is delivered with movable parts properly lubricated. When needed, any visible joints can be maintained with a chain lubricant with durable and sticking characteristics. For maintenance, follow instructions in the Troubleshoot section.

Cleaning instructions

The remote, central pillar, floor base unit and other components should only be wiped with a dry, possibly lightly moist, soft cloth. The VINDÖ carpet should only be vacuumed - for stain removal, see separate care instructions that are supplied with the carpet. N.B. Danger when handling liquids close to wall sockets, power inlet/ outlet and other electrical components.

Pairing

1. Set the bed in pairing mode by applying power to the system.

2. Press button 1 and 3 at the same time.

3. With successful pairing a blue circle with a check mark shows. The HC40 Vindö remote control and motor system are now paired up.

The Demo mode is ended as soon as the motor system and the HC40 Vindö remote control are paired and connected. Up and down arrows are now visible on the screen surrounding the reference name, showing that the system can now run.

MENU ALARM BACK

Fault finding

Fault Cause

If you're running VINDÖ cordless, the batteries could be run out

Remedy

Connect VINDÖ to a power source to recharge. 5 hours is needed for a full battery.

VINDÖ won't react to my commands

Incorrect settings between remote control and motor

Faulty connection between remote and system.

Remote or engine controller unit is faulty

The system is not connected

The batteries in the remote can be incorrectly placed or run out

The remote is not working The remote could be faulty

Try repairing see section “Pairing”

Reset VINDÖ and re-pair bed with remote. See section ”pairing”

Contact your Carpe Diem Beds reseller

Make sure that VINDÖ is charged or connected to a power source

Check batteries / change batteries

Change batteries. If the problem persists, contact your reseller

Lights are not working Contact your reseller

The remote only blinks when I press a button Child Safety Lock might be enabled

See section "Deactivate Child Safety Lock"

VINDÖ is beeping

The built-in battery is about to run out

Other faults: If the fault cannot be corrected as above, contact your dealer.

Connect VINDÖ to a power source to charge the battery. If a power cord is already plugged in, the cord could be faulty. Contact your reseller

RECYCLING

Product Components

Spindle and motor

Plastic housing

Column/ Motor :

Handset/Control :

Cable

PC boards

Plastic housing

Cable

PC boards

Recycling group

Metal scrap

Plastic recycling or combustion

Cable scrap or combustion

Electronics scrap

Plastic recycling or combustion

Cable scrap or combustion

Electronics scrap

WARRANTY NOTICE

Product declaration

Wooden plates Birch Steel

Fabric cover For the composition of your selected fabric please visit carpediembeds.com.

Top mattresses

Luxury Your selected classic or exclusive fabric, wool, Talalay latex, cotton

Premium Cotton fabric, Talalay latex, fibre wadding

Prestige Cotton fabric, Talalaylatex, fibre wadding

Comfort core Carpe Diem Beds Contour Pocket System

Viscoelastic bottom layer in polyether-free from CFCs (freon)

Heat-treated pocket

Automatic neck, lumbar and lower leg support

Vibro-massage function

Congratulations to your new, comfortable bed! Carpe Diem Beds work hard and go the extra mile for you to be able to feel safe and secure with every aspect of your bed - from comfort to materials.

Eco labels

All beds from Carpe Diem Beds are made with carefully selected materials free from substances that can be harmful to you, your health or the environment. For example, all wood is sourced from responsibly grown forestry, and most of our textiles are OEKO-TEX® STANDARD 100 and/or EU Ecolabel approved.

Recycling information

A used bed is best recycled at the closest recycling center.

Signed by the bed maker

After your bed is made to order, the skilled craftsman that built your unit will assign it with the final touch and ultimate quality assurance - their personal hand signature. A sure sign that your bed was built with the utmost attention to quality and detail. You will find your bedmaker's signature on the back of this booklet and under the bed.

Warranty terms

Your new bed from Carpe Diem Beds comes with a guarantee that covers any breakage of the springs and frame due to normal use for 25 years, 10-year warranty on motors and 3-year warranty on electrical components and remote control. Carpe Diem Beds will exchange or repair parts that are confirmed faulty by Care Diem Beds.

Please note that the guarantee does not permit the customer to receive a replacement product during the repair period, nor does it cover the carriage cost to send the product to Carpe Diem Beds for repair.

Kindly note that natural shaping and compression of mattress fillings are normal and should not be considered a fault. This guarantee does not apply to products used carelessly or incorrectly.

Claims against this guarantee must be supported by a dated receipt.

Questions, Claims and Customer support

Please turn to your Carpe Diem Beds reseller.

Gratulerar

Du är nu ägare till en av de mest exklusiva ställbara resårsängar på marknaden: VINDÖ, den svävande sängen från Carpe Diem Beds.

Läs igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda sängen. Denna bruksanvisning finns även på carpediembeds.se

Observera att eventuella garantianspråk blir ogiltiga om du gör ändringar på produkten.

Carpe Diem Beds förbehåller sig rätten att ändra produkternas design och funktioner.

God natt, sov gott! Carpe Diem Beds

SÄKERHETSANVISNINGAR

* Sängen får inte installeras i sjukhusmiljö.

* Öppning eller byte av elektroniska komponenter får endast utföras av behöriga och utbildade fackmän.

* Om någon av funktionerna inte fungerar ska sängen omedelbart kopplas bort från elnätet.

* Motorerna (som används för att justera sängens läge) får endast köras max 2 minuter i följd. Maximal körtid måste alltid följas av 18 minuters paus. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till överhettning av motorn, vilket orsakar onödigt slitage och missljud.

* Elkabar får inte utsättas för krossning eller klämning eller på annat sätt riskerar omfattande böjning eller dragning.

* Ombyggnad av sängen och omprogrammering av styrfunktionen eller körläget är inte tillåtet.

* Det är inte tillåtet att köra sängen i ett område med explosionsrisk. Se till att inga föremål eller kroppsdelar riskerar att komma i kläm när sängens position justeras och att ingen befinner sig under sängen.

* Den här sängen är ingen leksak. Barn får endast använda och manövrera sängen under uppsikt av en vuxen.

* Vid manövrering av sängens position ska användaren ligga i sängen och inte stå på någon av de rörliga delarna.

* Fara vid hantering av vätskor nära uttag, sladdar och andra elektriska komponenter.

SPECIFIKATIONER

Sängens position drivs av två motorenhter.

Sängens funktioner kan styras via den fjärrkontrollen med bluetooth eller via VINDÖ voice control app för mobiltelefon och surfplatta.

Motorn och fjärrkontrollen programmeras från leverantören. Motor och fjärrkontroll har en unik parkoppling som gör att två sängar kan placeras bredvid varandra och styras individuellt.

Sängen har ett inbyggt batteri som gör det möjligt att manövrera sängens rörliga delar även vid strömavbrott. Förutom detta har sängen även armaturer, vibrationsmassage, minnesfunktioner och barnlås.

VINDÖ SNABBSTARTSGUIDE

A. Följ dessa steg om du styr VINDÖ med fjärrkontrollen eller fortsätt till B.

1 I Montering

Montera den svarta golvplattan på pelarkonstruktionen.

Mer information finns i monteringsanvisningarna.

2 I Driv din Vindö

Anslut nätsladden till eluttaget på baksidan av den fyrkantiga krompelarkonstruktionen och anslut den sedan till ett lämpligt vägguttag.

3 I Aktivera fjärrkontrollen

För in Bluetooth-stickan i baksidan av den fyrkantiga krompelarkonstruktionen.

Sätt sedan i batterierna i fjärrkontrollen.

Mer information finns i användarhandboken.

Klar

Du är nu redo att njuta av din VINDÖ. För support, vänligen kontakta din Carpe Diem Beds återförsäljare.

B. Följ dessa steg om du styr VINDÖ med fjärrkontrollen, röststyrning eller VINDÖ voice control app

1 I Montering

Montera den svarta golvplattan på pelarkonstruktionen.

Mer information finns i monteringsanvisningarna.

2 I Driv din Vindö

a) Sätt i strömkabeln i eluttaget på baksidan av den fyrkantiga krompelarkonstruktionen och anslut strömkabeln till Wi-Fi-modulens strömuttag.

b) Anslut den andra strömkabeln till det andra likströmsuttaget på Wi-Fi-modulen och anslut den till strömtransformatorn på strömkabeln.

3 I Aktivera fjärrkontrollen

Sätt in Bluetooth®-stickan på baksidan av Wi-Fi-modulen. Sätt sedan i batterierna i fjärrkontrollen.

Mer information finns i användarhandboken.

4

I Aktivera VINDÖ-appen

a) Gå till ”Inställningar” på telefonen. Välj ”Bluetooth®” i menyn och kontrollera att den är aktiverad.

b) Ladda ner VINDÖ with voice control app från AppStore eller Google Play och följ installationsstegen för att slutföra installationen.

Klar

Du är nu redo att börja använda din Vindö. För support, var vänlig och kontakta din Carpe Diem återförsäljare Tips: Du kan också ansluta din Vindö med voicecontrol app till Amazonss Alex or Google home

DRIV DIN VINDÖ

VINDÖ kan köras antingen kopplad till ett vägguttag eller med det inbyggda, uppladdningsbara batteriet. För maximal laddning måste VINDÖ vara ansluten till ett eluttag i minst 5 timmar. En laddning räcker för att köra VINDÖ i ca. 50-60 cykler –oavsett varning för lågt batteri, ta för vana att ladda din VINDÖ var 3-6 månad för att hålla batteriet friskt och med lång livslängd.

Om du använder VINDÖ med Wi-Fi modulen ansluten så rekommenderar vi att strömkabeln alltid är ansluten.

Larm om låg batterinivå

Sängen avger ljudsignaler när batteriet börjar ta slut. Anslut sängen till ett vägguttag för att ladda den så snart som möjligt.

AppStore Google Play

FJÄRRKONTROLL

Framsida

1. Display

2. Knapp 1 (uppe till vänster) - avser text i display (Meny, Timer, bakåt, Radera)

3. Knapp 2 (uppe i mitten) - avser text i display (Lås, Läge, Redigera, Byta namn)

4. Knapp 3 (uppe till höger) - Avser text i display (Ficklampa, Spara, hem, Gå till)

5. Samtidig nedfart. (Andra raden till vänster)

6. Tänd/släck belysningen under sängen (andra raden till höger)

7. Flytta till vänster i menyn (tredje raden till vänster)

8. Flytta till höger i menyn (tredje raden till höger)

9. Styr referens uppåt eller flytta uppåt i menyn (andra raden i mitten)

10. Styr referens nedåt eller gå ner i menyn (fjärde raden i mitten)

11. Välj knapp (tredje raden i mitten)

12. Batterilock Baksida

13. Ficklampa

Byte av batterier

Batterier och hur byte görs i HC40 Vindö Fjärrkontroll.

Fjärrkontrollen kräver två AAA-batterier.

1. Öppna batterilocket på framsidan av fjärrkontrollen HC40 Vindö genom att trycka och skjuta den i motsatt riktning mot knappsatsen.

2. Sätt i de nya batterierna i batterifacket enligt anvisningarna. Vi rekommenderar användning av alkaliska batterier. Användning av andra batterityper kan leda till oavsiktlig omstart av fjärrkontrollen.

3. Återför batterilocket genom att sätta tillbaka det på fjärrkontrollen och sedan skjuta det i riktning mot knappsatsen.

Batteriets livslängd

Om fjärrkontrollen eller nödsänkningsfunktionen slutar fungera är det förmodligen dags att byta batterierna. Tänk på miljön, lämna dina gamla batterier på ett insamlingsställe.

Batterisäkerhet

För att undvika skador på grund av urladdade eller korroderade batterier ska följande anvisningar följas:

• Kontrollera att batterierna är korrekt isatta.

• Blanda inte nya och gamla batterier. Eller olika batterityper.

• Om du vill använda laddningsbara batterier: Använd endast laddningsbara batterier.

Vänligen notera: Laddning av vanliga torrbatterier kan medföra risk.

• Ta ur batterierna om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid.

• Om något av batterierna börjar läcka ska du rengöra batterihållaren och byta ut alla batterier.

MANÖVRERA SÄNGEN

Följande instruktioner vägleder dig i användningen av din ställbara säng

från Carpe Diem Beds of Sweden.

Ställ in klockslag och dag

1. Tryck på knapp 1 för att växla mellan 24 H och AM/PM.

2. Justera tiden med hjälp av uppåt- och nedåtknapparna på knappsatsen. När timmar och minuter har ställts in visas ”SPARA” på displayen. Tryck på ”välj”-knappen eller knapp 3 ”SPARA” för att spara tiden.

3. änd knapparna "vänster" och "höger" för att justera veckodagen. Tryck på ”välj”-knappen eller knapp 3 ”SPARA” för att spara dagen. Fjärrkontrollen är nu redo att för utforskande av menyn och funktionerna.

MÅNDAG

SPARA

SPARA TISDAG

Språk

Fjärrkontrollen HC40 Vindö finns på tio olika språk: Engelska, franska, spanska, tyska, svenska, danska, koreanska, finska, nederländska och norska.

1. Markera fältet ”SPRÅK ” i menyn ”MIN SÄNG” och tryck på knappen ”select” för att komma till menyn.

2. Använd knapparna ”upp” och ”ner” för att bläddra igenom språken.

3. Markera önskat språk och tryck på knappen ”Välj”. Ett meddelande informerar användaren om att språket håller på att ställas in.

Rygg eller benslut: upp/ned

Använd vänster- och högerknapparna (7-8) för att manövrera till vänster och till höger i menyn tills du ser funktionen Rygg eller Ben i menyn. Använd knapparna för upp/ned (9-10) för att styra den valda funktionen. Motorn går så länge knappen hålls intryckt eller tills motorn når ändläget.

Rygg och benslut: upp/ned tillsammans

Använd knappen med dubbla pilar (5) för att manövrera både Rygg och ben nedåt eller använd vänster- och högerknapparna för att manövrera åt vänster och höger (7-8) i menyn tills du ser ”Rygg & ben”, där du kan manövrera både Rygg och ben upp och ner. Motorn går om knappen är intryckt eller tills motorn når ändläget.

RYGG & BEN

& BEN BEN

RYGG
RYGG

Massage

Styr massage

Fjärrkontrollen HC40 Vindö kan styra upp till två massagereferenser. De två standardalternativen kallas ”MASSAGE RYGG” och ”MASSAGE BEN”.

Cirkla i menyn för att hitta massageskärmarna. Från massageskärmen kan du:

• Ställa in en massagetimer

• Ändra massageläge

• Slå på/av massagen

• Anpassa intensiteten

Ställ in en massage timer

1. Tryck på knapp 1 ”TIMER” för att ställa in en timer för massagesessionens längd.

2. Använd knapparna ”upp” och ”ned” för att justera minuterna.

3. Tryck på knapp 3 ”SPARA” för att spara tiden och starta massagen.

MASSAGE BACK

MODE TIMER

Ändra massageläge

1. Tryck på knapp 2 ”MODE” för att ändra massageläge.

2. En grön cirkel visas och massageläget ändras nu.

3. Upprepa för att växla mellan 4 tillgängliga lägen.

MASSAGE RYGG

LÄGE TIMER

Slå på/av massagen

1. Använd knapp 3 för att slå på/av massagemotorn.

MASSAGE RYGG Anpassa intensiteten

LÄGE TIMER

1. Använd knappen ”upp” för att öka massageintensiteten.

2. Använd knappen "ned" för att minska massageintensiteten.

FUNKTIONER

Barnlåsfunktion

Det går att ställa in ett barnlås på fjärrkontrollen HC40 Vindö , vilket innebär att en specifik knappkombination måste tryckas in för att låsa upp fjärrkontrollen innan det går att styra sängen.

Aktivera barnlås

1. Markera fältet ”BARNLÅS” i menyn ”MIN SÄNG”

2. Tryck på knappen ”Välj” så visas ett meddelande.

3. Tryck på knappen ”Välj” eller knapp 3 ”OK” för att aktivera barnlåset.

4. Ikonen ändras till grönt för att indikera att barnlåset är aktiverat.

5. Eller använd knapp 2 "Lås" som en genväg

BARNLÅS ÄR AKTIVERAT KONTROLLEN KOMMER LÅSAS EFTER 20 SEKUNDER TRYCK KNAPPKOMBINATION FÖR ATT LÅSA UPP.

BARNLÅS
BARNLÅS

Lås upp barnlås

Barnlås aktiverat illustreras av en ”låsikon” överst på skärmsläckaren.

1. Lås upp genom att hålla in knapparna ”vänster” och ”höger” samtidigt i 3 sekunder tills huvudskärmen visas.

En guide som förklarar den här proceduren kommer fram när du trycker på vilken knapp som helst på den låsta skärmsläckaren.

45 21 :

MÅNDAG

BARNLÅS AKTIVERAT, FÖR ATT LÅSA UPP TRYCK

OCH HÅLL I 3 SEKUNDER

Minnesfunktion

Fjärrkontrollen har fyra inbyggda minnesfunktioner som gör att du kan spara en favoritposition för huvud- och fotändan.

1. Manövrera sängen till önskat läge.

2. Cirkla till skärmen ”SPARA FAVORIT” med knapparna ”vänster” och ”höger”.

3. När du kommer till skärmen, tryck på knapp 3 ”SPARA”.

4. Markera en av de fyra favoritpositionerna med hjälp av knapparna "upp" och "ned" och tryck på knappen ”välj” för att spara positionen som vald ”FAVORIT”.

5. Den sparade ”FAVORITEN” visas nu i huvudsllingan.

SPARA FAVORIT

NUVARANDE POSITION SPARAD

Så snart alla positioner har sparats döljs alternativet ”SPARA”. Den visas igen så snart en av de fyra sparade positionerna har raderats.

Från skärmen med favoritpositionen finns tre alternativ:

A. Manövrera till favoritpositionen

1. Tryck och håll in knapp 3 ”GÅ TILL” eller knappen ”välj”.

2. Systemet styr nu mot positionen medan namnet blinkar i displayen

B. Byt namn på favoritpositionen (inte möjligt på koreanska)

1. Tryck på knapp 2 ”ÄNDRA”.

2. Använd knapparna "vänster" och "höger" för att växla mellan bokstäverna.

3. Tryck på ”välj”-knappen för att välja en bokstav och den visas i det blå fältet.

4. Använd knapp 1 ”RADERA” för att radera en bokstav eller knapp 2 ”SPACE” för att göra ett blanksteg mellan bokstäverna.

5. När önskat namn är inskrivet, tryck på knapp 3 ”SPARA” för att spara det nya namnet.

GÅ TILL ÄNDRA RADERA

SPARA SPACE RADERA

GÅ TILL ÄNDRA RADERA

C. Radera en favoritposition.

1. Tryck på knapp 1 ”RADERA”.

2. Bekräfta raderingen genom att trycka på knapp 3 ”JA”.

3. Positionen har nu raderats och tagits bort från den allmänna menyslingan.

Belysning

Det finns LED-belysning under sängen som aktiveras via knappen På/Av på fjärrkontrollen.

LED-belysningen är ett hjälpmedel för lokalisera dig i ett mörkt sovrum utan att behöva tända andra lampor.

1. Tryck på knappen med lampan tänd för att aktivera och tryck på knappen med lampan tänd för att avaktivera.

2. Belysningen har 4 nivåer. Använd vänster- och högerknapparna (7-8) för att manövrera till vänster och till höger i menyn tills du ser funktionen DIMMING. Använd knapparna upp/ned (9-10) för att styra DIM-funktionen.

DIMMING

LAMPA LÅS MENY

Ficklampa

På baksidan av fjärrkontrollen HC40 Vindö finns en ficklampa.

Tända/släcka ficklampan

1. Markera fältet ”FICKLAMPA” i menyn ”MIN SÄNG”.

2. Tryck på knappen ”välj” för att aktivera ficklampan. De första fem gångerna visas ett tips på hur du kan tända/släcka ficklampan genom att skaka på fjärrkontrollen. Tryck på knappen ”välj” eller knapp 3 ”OK”. Ikonen ändras till grönt och ficklampan är nu på. Eller använd knappen ”Ficklampa” som genväg.

VISSTE DU ATT,DU KAN

STÄNGA PÅ/AV FICKLAMPAN

BARA GENOM ATT SKAKA

KONTROLLEN TVÅ GÅNGER I SIDLED?

Ficklampan kan även tändas direkt från valfri skärm. Skaka bara fjärrkontrollen i sidled två gånger. För att stänga av den skakar du bara fjärrkontrollen två gånger igen. Ficklampan stängs automatiskt av efter en minut.

FICKLAMPA
FICKLAMPA

Genvägar

Det går att ställa in genvägar på fjärrkontrollen HC40 Vindö . Genvägarna är avsedda för att användaren ska kunna lägga in sina mest använda funktioner, så att de bara är ett klick bort från huvudskärmen. På så sätt kan fjärrkontrollen anpassas efter den enskilda användarens behov. Genvägsknapparna är den översta raden med knappar som hänvisar till texten på displayen. Fjärrkontrollen HC40 Vindö är programmerad med 3 genvägar "Meny, Lås och Lampa" från start.

Ställa in genvägar

1. Markera fältet ”GENVÄGAR” i menyn ”MIN SÄNG” och tryck på knappen ”välj” för att komma åt.

2. Markera fältet med önskad genväg och tryck på kanppen ”välj” eller knapp 2 ”ÄNDRA”.

3. Markera ett av alternativen:

- INGEN (för att ta bort en programmerad genväg)

- FAVORIT (sparade favoritpositioner)

- FICKLAMPA

- MIN SÄNG

- BARNLÅS

- OM

4. Tryck på kanppen ”välj” för att välja det markerade alternativet. Ett meddelande bekräftar att genvägen har sparats. Genvägen visas nu på huvudskärmen och är tillgänglig med ett klick.

MIN SÄNG

ALARM

GENVÄGAR TID&DAG

HEM

GENVÄG

GENVÄG GENVÄG

HEM ÄNDRA

HEM LARM FAVORIT 1 FAVORIT 2

GENVÄG SPARAD

LAMPA
MENY LÅS

Min sängmeny

Menyn ”MIN SÄNG” nås genom att man bläddrar i menyn med knapparna ”vänster” eller ”höger” eller via knapp 3 ”MENY” på huvudskärmen. När ”MIN SÄNG” visas trycker du på knappen ”välj” för att öppna menyn ”MIN SÄNG”.

SÄNG

LAMPA MENY LÅS

Den maximala listan i menyn "MIN SÄNG består av följande punkter:

• MIG

• GENVÄGAR

• TID & DAG

• ALARM

• SPRÅK

• BARNLÅS

• FICKLAMPA

• OM

I sektionen ”MIG” kan du ange ett namn. Genom att ange ett namn blir aviseringarna personliga, vilket innebär att ”HA EN TREVLIG DAG” nu följs av det angivna namnet.

1. Markera fältet "MIG” i menyn ”MIN SÄNG” och tryck på knappen ”välj”.

2. Tryck på knapp 3 ”ÄNDRA” för att ange ett namn.

2.1. Använd knapparna "vänster" och "höger" för att växla mellan bokstäverna.

2.2. Tryck på knappen ”välj” för att välja en bokstav.

2.3. Tryck på knapp 1 ”RADERA” för att radera en bokstav eller knapp 2 ”SPACE” för att skapa ett blanksteg mellan bokstäverna.

3. När önskat namn är inskrivet, tryck på knapp 3 ”SPARA” för att spara namnet.

NÖDSÄNKNING

Reservströmkälla

Det inbyggda laddningsbara batteriet fungerar även som reservströmkälla vid t.ex. strömavbrott. Detta gör att du kan manövrera sängen även om det inte finns någon ström tillgänglig. För att backupsystemet ska fungera måste batteriet vara strömsatt. Batteriet laddas när sängen är ansluten till ett fungerande vägguttag. 5 timmar behövs för maximal effekt. Se alltid till att regelbundet ladda din VINDÖ-säng.

Service och underhåll

VINDÖ levereras med rörliga delar korrekt smorda. Vid behov kan synliga fogar underhållas med ett kedjesmörjmedel som har slitstarka och klibbiga egenskaper. För underhåll, följ instruktionerna i avsnittet Felsökning.

Rengöringsanvisningar

Fjärrkontrollen, mittpelaren, golvbasenheten och andra komponenter får endast torkas av med en torr, eventuellt lätt fuktad, mjuk trasa. VINDÖ-mattan ska endast dammsugas – för fläckborttagning, se separata skötselanvisningar som medföljer mattan. Observera: Fara vid hantering av vätskor nära vägguttag, elinsläpp/utsläpp och andra elektriska komponenter.

Parkoppling

1. Ställ in sängen i parkopplingsläge genom att koppla in ström i systemet.

2. Tryck knapp 1 och 3 samtidigt.

3. Vid lyckad parkoppling visas en blå cirkel med en bockmarkering. Fjärrkontrollen HC40 Vindö och motorsystemet är nu parkopplade.

Demoläget avslutas så snart motorsystemet och fjärrkontrollen HC40 Vindö är parkopplade och anslutna. Pilarna "upp" och "ned" visas nu på skärmen och omger referensnamnet, vilket visar att systemet nu kan köras.

RYGG
LAMPA MENY LÅS

Felsökning

Fel Orsak

Om du kör VINDÖ sladdlöst kan batterierna ta slut

Felaktiga inställningar mellan fjärrkontroll och motor

VINDÖ reagerar inte på mina kommandon

Fjärrkontrollen fungerar inte

Lamporna fungerar inte

Fjärrkontrollen blinkar bara när jag trycker på en knapp

Felaktig anslutning mellan fjärrkontrollen och systemet.

Fjärrkontrollen eller motorstyrningsenheten är defekt

Systemet är inte anslutet

Batterierna i fjärrkontrollen kan sitta fel eller ha tagit slut

Fjärrkontrollen kan vara defekt

Barnlåset kan vara aktiverat

VINDÖ piper

Det inbyggda batteriet håller på att ta slut

Övriga fel: Om felet inte kan åtgärdas enligt ovan, kontakta din återförsäljare.

Hjälpmedel

Anslut VINDÖ till en strömkälla för att ladda. 5 timmar krävs för ett fulladdat batteri.

Försök att reparera, se avsnittet ”Parkoppling”.

Återställ VINDÖ och parkoppla sängen på nytt med fjärrkontrollen. Se avsnittet ”parkoppling”

Kontakta din återförsäljare av Carpe Diem Beds

Se till att VINDÖ är laddad eller ansluten till en strömkälla

Kontrollera batterierna/byt ut batterierna

Byt batterier. Om problemet kvarstår, kontakta din återförsäljare

Kontakta din återförsäljare

Se avsnittet ”Inaktivera barnlås”

Anslut VINDÖ till en strömkälla för att ladda batteriet. Om en strömsladd redan är ansluten kan det vara fel på sladden. Kontakta din återförsäljare

ÅTERVINNING

Produkt Komponenter

Spindel och motor

Plastkåpa

Pelare/motor:

Fjärrkontroll/Styrenhet:

Kabel

PC-kort

Plastkåpa

Kabel

PC-kort

Återvinningsgrupp

Metallskrot

Plaståtervinning eller förbränning

Kabelskrot eller förbränning

Elektronikskrot

Plaståtervinning eller förbränning

Kabelskrot eller förbränning

Elektronikskrot

GARANTIMEDDELANDE

Produktdeklaration

Träskivor Björk

Stål

Tygöverdrag För sammansättningen av ditt valda tyg, besök carpediembeds.com.

Bäddmadrasser

Luxury Ditt valda tyg från Classic- eller Exclusive Collection, ull, Talalay latex, bomull

Premium Bomullstyg, Talalay latex, fibervadd

Prestige Bomullstyg, Talalay latex, fibervadd

Komfortkärna Carpe Diem Beds Contour System

Viskoelastiskt bottenskikt i polyeter - fri från CFC (freon)

Värmebehandlad ficka

Automatiskt nackstöd, stöd för korsrygg och underben Funktion för vibrationsmassage

Grattis till din nya, bekväma säng! Carpe Diem Beds arbetar hårt och anstränger sig extra för att du ska kunna känna dig trygg och säker med varje aspekt av din säng – från komfort till material.

Miljömärkning

Carpe Diem Beds sängar är tillverkade av noggrant utvalda material fria från ämnen som kan vara skadliga för dig, din hälsa och miljön. Exempelvis använder vi trä från ansvarsfullt skogsbruk och majoriteten av våra textilier är godkända enligt OEKO-TEX® STANDARD 100 och/eller EU Ecolabel.

Återvinningsinformation

En begagnad säng återvinns bäst på närmaste återvinningscentral.

Signerad av sängtillverkaren

När din säng har tillverkats enligt beställning kommer den skickliga hantverkaren som byggt just din enhet att ge den sin slutliga touch och den ultimata kvalitetssäkringen – sin personliga, handskrivna signatur. Ett säkert tecken på att din säng byggts med största omsorg om kvalitet och detaljer. Du hittar din sängtillverkares signatur på baksidan av den här broschyren och under sängen.

Garantivillkor

Din säng från Carpe Diem Beds har 25 års garanti på fjäder- och rambrott, 10 år på motorfel och 3 år på fjärrkontroll, Bluetooth-sticka och ljusarmaturer.

Carpe Diem Beds reparerar eller byter ut alla delar som anses vara defekta.

Garantin täcker INTE en ersättningsprodukt under den tid som reparationen eller bytet pågår, eller eventuella kostnader för transport till Carpe Diem Beds reparationsanläggning. Naturlig form på fyllningen i toppskiktet och i bäddfjädrarna räknas inte som en skavank.

Garantin gäller inte om produkten har använts på ett vårdslöst, skadligt eller felaktigt sätt.

Garantin gäller endast med originalkvittot.

Frågor, reklamationer och kundsupport

Vänd dig till din återförsäljare av Carpe Diem Beds.

Tillykke

Du er nu ejer af en af de mest eksklusive senge på markedet: VINDÖ, den svævende seng fra Carpe Diem Beds.

Læs denne vejledning, før du begynder at bruge sengen. Denne vejledning kan også findes på carpediembeds.dk.

Vær opmærksom på, at eventuelle garantikrav bortfalder, hvis du foretager ændringer på produktet.

Carpe Diem Beds forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produkternes design og funktioner.

Godnat, sov godt!

Carpe Diem Beds

Ryg eller benende: Op/ned

Ryg og benende: Op/ned sammen 91 Massage 92-94

SIKKERHED

Denne seng må ikke installeres i et hospitalsmiljø.

Åbning eller udskiftning af elektroniske komponenter må kun udføres af certificerede og uddannede fagfolk.

Hvis en af funktionerne svigter, skal sengen straks frakobles strømkilderne.

Motorerne (der bruges til at justere sengens position) må kun køre i maksimalt 2 minutter i træk. Den maksimale driftstid skal altid efterfølges af en pause på 18 minutter. Manglende overholdelse af denne instruktion kan resultere i overophedning af motoren, hvilket vil forårsage unødvendig slitage og dissonans.

Elektriske ledninger må ikke udsættes for klemning, knusning eller på anden måde risikere at blive udsat for omfattende bøjning eller træk.

Det er ikke tilladt at ombygge sengen og omprogrammere styrefunktionen eller køretilstanden.

Når sengens position justeres, skal det sikres, at ingen genstande eller kropsdele risikerer at komme i klemme, og at der ikke befinder sig personer under sengen.

Denne seng er ikke legetøj. Børn må kun bruge sengen under opsyn af en voksen.

Ved betjening af sengens position skal brugeren ligge i sengen og ikke stå på nogen af de bevægelige dele.

Fare ved håndtering af væsker i nærheden af stikkontakter, ledninger og andre elektriske komponenter.

SPECIFIKATIONER

Elevationssengen styres af to motoriserede motorer.

Sengens funktioner kan styres via Bluetooth®-fjernbetjeningen eller via VINDÖ stemmestyringsapp til mobiltelefon og tablet.

Motoren og fjernbetjeningen er programmeret fra leverandøren. Motor og fjernbetjening har en unik parring, der gør det muligt at placere to senge ved siden af hinanden og styre dem individuelt.

Sengen har et indbygget batteri, der gør det muligt at manøvrere sengens bevægelige dele, selv i tilfælde af strømsvigt. Ud over dette har sengen også lysarmaturer, vibrerende massage, hukommelsesfunktioner og børnesikring.

VINDÖ HURTIGSTART GUIDE

A. Følg disse trin, hvis du styrer VINDÖ med fjernbetjeningen, eller fortsæt til B.

1 I Montering

Monter den sorte gulvplade på søjlekonstruktionen.

Se monteringsvejledningen for yderligere oplysninger.

2 I Strøm til din Vindö

Sæt Elledningen i strømindgangen på bagsiden af den firkantede forkromede søjlekonstruktion, og sæt den derefter i en egnet stikkontakt.

3 I Aktivering af fjernbetjening

Sæt Bluetooth®-nøglen i bagsiden af den firkantede kromsøjlekonstruktion.

Sæt batterierne i fjernbetjeningen.

For flere oplysninger, se Brugervejledningen.

Færdig

Du er nu klar til at begynde at nyde din VINDÖ. Kontakt din Carpe Diem Beds-forhandler for at få hjælp.

B. Følg disse trin, hvis du styrer VINDÖ med fjernbetjeningen, stemmestyringen eller VINDÖ-appen

1 I Montering

Monter den sorte gulvplade på søjlekonstruktionen.

Se monteringsvejledningen for yderligere oplysninger.

2 I Strøm til din Vindö

a) Sæt strømledningen i strømindgangen på bagsiden af den firkantede kromsøjlekonstruktion, og sæt strømledningen i DC-udgangen på Wi-Fi-modulet. b)

Sæt den anden strømledning i den anden DC-udgang på Wi-Fi-modulet, og tilslut den til strømtransformeren på strømkablet.

3 I Aktivering af fjernbetjeningen

Sæt Bluetooth®-nøglen i bagsiden af wi-fi-modulet. Sæt derefter batterierne i fjernbetjeningen.

For flere oplysninger, se Brugervejledningen.

4 I Aktivering af VINDÖ-appen

a) Gå til "Indstillinger" på din telefon. Vælg "Bluetooth®" i menuen, og sørg for, at den er aktiveret.

b) Download appen "VINDÖ med stemmestyring" fra AppStore eller Google Play, og følg opsætningstrinnene for at afslutte installationen.

Færdig

Du er nu klar til at begynde at nyde din VINDÖ. Kontakt din Carpe Diem Beds-forhandler for at få hjælp. Tip: Du kan også tilslutte Vindö med stemmestyringsapplikation til Amazons Alexa eller Google Home.

STRØM TIL DIN VINDÖ

VINDÖ kan enten køre i en stikkontakt eller med det indbyggede genopladelige batteri. For maksimal opladning skal VINDÖ være tilsluttet en stikkontakt i mindst 5 timer. En opladning er nok til at køre VINDÖ i ca. 50-60 cyklusser – uanset advarsel om lavt batteriniveau skal du gøre det til en vane at oplade din VINDÖ hver 3.-6. måned for at få et sundt batteri med lang levetid. Hvis du bruger VINDÖ med WiFi-modulet tilsluttet, anbefaler vi, at stikkontakt det altid er tilsluttet.

Advarsel om lavt batteriniveau

Sengen afgiver lydsignaler, når batteriet er ved at være afladet. Slut sengen til en stikkontakt for at genoplade den så hurtigt som muligt.

AppStore
Google Play

FJERNBETJENING

Forside

1. Display

2. Knap 1 (øverst til venstre) - Henviser til tekst i displayet (Menu, Timer, Tilbage, Slet)

3. Knap 2 (øverst i midten) - Henviser til tekst i displayet (Lås, Tilstand, Rediger, Omdøb)

4. Knap 3 (øverst til højre) - Henviser til tekst i displayet (Lampe, Gem, Hjem, Gå til)

5. Samtidig kørsel nedad. (Anden række til venstre)

6. Tænd/sluk lys under sengen (Anden række til højre)

7. Flyt til venstre i menuen (Tredje række til venstre)

8. Flyt til højre i menuen (Tredje række til højre)

9. Styrereference opad eller gå op i menuen (Anden række i midten)

10. Styrereference nedad eller gå nedad i menuen (I midten af fjerde række)

11. Vælg-knap (Tredje række i midten)

12. Batteridæksel Bagside

13. Lommelygte

Udskiftning af batterier

Fjernbetjeningen bruger to AAA-batterier.

1. Åbn batteridækslet på forsiden af fjernbetjeningen ved at trykke og skubbe det i modsat retning af tastaturet.

2. Isæt de nye batterier som vist i batterirummet. Vi anbefaler at bruge alkaliske batterier. Brug af en anden type batterier kan medføre utilsigtet genstart af fjernbetjeningen.

3. Sæt batteridækslet på igen ved at sætte det på fjernbetjeningen og derefter skubbe det på i retning mod tastaturet.

Batteriernes levetid

Hvis HC40 Vindö-fjernbetjeningen eller nødsænkningsfunktionen holder op med at fungere, er det sandsynligvis tid til at udskifte batterierne. Vær miljøbevidst, og aflever dine gamle batterier på et indsamlingssted.

Batterisikkerhed

Vær opmærksom på følgende for at undgå skader på grund af afladede eller korroderede batterier:

• Sørg for, at batterierne er sat korrekt i.

• Bland ikke gamle og nye batterier. Eller forskellige typer batterier.

• Hvis du ønsker at bruge genopladelige batterier: Brug kun genopladelige batterier. Det er farligt at oplade almindelige tørbatterier!

• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal du tage batterierne ud.

• Hvis et af batterierne begynder at lække, skal du rengøre batteriholderen og udskifte alle batterierne.

BETJENING AF SENGEN

Følgende vil vejlede dig i betjeningen af din elevationsseng fra Carpe Diem Beds.

Indstilling af tid og dag

1. Tryk på knappen 1 for at skifte mellem 24 H og AM/PM.

2. Indstil tiden ved hjælp af knapperne "op" og "ned" på tastaturet. Når timer og minutter er indstillet, vises "GEM" i displayet. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "GEM" for at gemme tiden.

3. Brug knapperne "venstre" og "højre" til at justere ugedagen. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "GEM" for at gemme dagen. Fjernbetjeningen er nu klar med henblik på at udforske menuen og funktionerne. justeres, "GEM" vises i displayet. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "GEM" for at gemme tiden.

MANDAG

I DAG ER DET: GEM

I DAG ER DET:

SPRING OVER SPRING OVER

TIRSDAG

Sprog

Vindö-fjernbetjeningen fås på ti forskellige sprog: Engelsk, fransk, spansk, tysk, svensk, dansk, koreansk, finsk, hollandsk og norsk.

1. Fremhæv bjælken "LANGUAGE" (sprog) i menuen "MY BED" (min seng), og tryk på knappen "select" (vælg) for at åbne menuen.

2. Brug knapperne "up" (op) og "down" (ned) til at rulle gennem sprogene.

3. Markér det ønskede sprog, og tryk på knappen 'vælg'. En meddelelse fortæller brugeren, at sproget indstilles.

TID&DAG SPROG BØRNESIKRING

INDSTILLER SPROG...

Ryg eller benende: op/ned

Brug venstre og højre knap (7-8) til at bevæge dig til venstre og højre i menuen, indtil du ser funktionen Ryg eller Ben i menuen. Brug knapperne for op/ned (9-10) til at betjene den valgte funktion. Motoren kører, så længe der trykkes på knappen, eller indtil motoren når slutpositionen.

Ryg og ben: op/ned sammen

Brug knappen med dobbeltpile (5) til at bevæge både Ryg & Fod ned, eller brug venstre og højre knap til at betjene venstre og højre (7-8) i menuen, indtil du ser "Ryg og ben", hvor du kan bevæge både Ryg og Ben op og ned. Motoren kører, hvis der trykkes på knappen, eller indtil motoren når slutpositionen.

Massage

Styring af massage

HC40 Vindö-fjernbetjeningen kan styre op til to massagereferencer. De to standardindstillinger hedder "MASSAGE AF RYGGEN" og "MASSAGE AF BEN".

Gå til menuen for at finde massageskærmene. Fra massageskærmen er følgende mulig:

• Indstilling af massagetimer

• Ændring af massagefunktion

• Aktivering/deaktivering af massage

• Justering af intensiteten

Indstilling af massagetimer

1. Tryk på knappen 1 "TIMER" for at indstille en TIMER for varigheden af massagesessionen.

2. Brug knapperne "op" og "ned" til at justere minutterne.

3. Tryk på knap 3 "GEM" for at gemme varigheden og starte massagen. MODE

RYG

MASSAGE RYG

MODE TIMER

MASSAGE RYG

MODE TIMER

Ændring af massagefunktion

1. Tryk på knap 2 "MODE" for at skifte massagefunktion.

2. Der vises en grøn cirkel, og massagefunktionen er nu ændret.

3. Gentag for at skifte mellem 4 tilgængelige tilstande.

Aktivering/deaktivering af massage

1. Brug knap 3 til at tænde/slukke for massagemotoren.

MASSAGE RYG

MODE TIMER

Justering af intensiteten

1. Brug "Forøg"-knappen til at øge massageintensiteten.

2. Brug "Reducer"-knappen til at reducere massageintensiteten.

FUNKTIONER

Børnesikring

Det er muligt at indstille en børnesikring, hvilket betyder, at der skal trykkes på en bestemt knapkombination for at låse fjernbetjeningen op, før det er muligt at betjene sengen.

Aktivering af børnesikring

1. Fremhæv bjælken "BØRNESIKRING" i menuen "MIN SENG"

2. Tryk på knappen "vælg", hvorefter der vises en meddelelse.

3. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "OK" for at aktivere børnesikringen.

4. Ikonet bliver grønt for at angive, at børnesikringen er aktiveret.

5. Eller brug knap 2 "lås" som genvej

BØRNESIKRING

BØRNESIKRING AKTIVERET, FJERNBETJENINGEN LÅSER EFTER 20 SEKUNDER. BRUG TASTEKOMBINATION FOR AT LÅSE OP.

BØRNESIKRING

Oplåsning af børnesikring

Børnelås aktiveret vises med et "låse"-ikon øverst på pauseskærmen.

1. For at låse op skal du trykke på og holde "venstre" og "højre" knap nede samtidig i 3 sekunder, indtil hovedskærmen vises.

En vejledning, der forklarer denne procedure, vises, når der trykkes på en knap fra den låste pauseskærm.

MANDAG 45 21 :

BØRNESIKRING AKTIVERET, TRYK FOR AT LÅSE OP

OG HOLD I 3 SEKUNDER

Hukommelsesfunktion

Der er indbygget fire hukommelsesfunktioner i fjernbetjeningen, så du kan gemme en favoritposition for hoved- og fodenden.

1. Kør sengen til den ønskede position.

2. Gå til skærmbilledet "GEM FAVORIT" ved hjælp af knapperne "venstre" og "højre".

3. Når skærmbilledet er nået, skal du trykke på knap 3 "GEM".

4. Markér en af de fire favoritpositioner ved hjælp af knapperne "op" og "ned", og tryk på knappen "vælg" for at gemme positionen som den valgte "FAVORIT".

5. Den gemte "FAVORIT" vises nu i hovedmenuen.

NUVÆRENDE POSITION GEMT GEM

FAVORITTER

Så snart alle positioner er gemt, forsvinder valgmuligheden "GEM". Den vises igen, så snart en af de fire gemte positioner slettes.

Fra skærmen med favoritpositionen er der tre muligheder:

A. Kørsel til favoritposition

1. Tryk på knap 3 "KØR TIL" eller knappen "vælg", og hold den inde.

2. Systemet kører nu mod positionen, mens navnet blinker i displayet

B. Omdøbning af favoritposition (ikke muligt på koreansk)

1. Tryk på knap 2 "OMDØB".

2. Brug knapperne "venstre" og "højre" til at skifte mellem tegnene.

3. Tryk på 'vælg'-knappen for at vælge et tegn, hvorefter det vises i den blå bjælke.

4. Brug knap 1 "SLET" til at slette et tegn eller knap 2 "SPACE" til at lave et mellemrum mellem tegnene.

5. Når det ønskede navn er indtastet, skal du trykke på knap 3 "GEM" for at gemme det nye navn.

C. Sletning af en favoritposition.

1. Tryk på knap 1 "SLET".

2. Bekræft sletningen ved at trykke på knap 3 "JA".

3. Positionen slettes nu og fjernes fra den generelle menus.

Belysning

Der er LED-belysning under sengen, som aktiveres via tænd/sluk-knappen på fjernbetjeningen. LED-belysningen er en hjælp til lokalisering i et mørkt soveværelse uden at skulle tænde anden belysning.

1. Tryk på knappen med lyset tændt for at aktivere, og tryk på knappen med lyset tændt for at deaktivere.

2. Belysningen har 4 niveauer. Brug venstre og højre knap (7-8) til at bevæge dig til venstre og højre i menuen, indtil du ser funktionen DÆMPNING. Brug knapperne til op/ ned (9-10) til at betjene DÆMPNINGS-funktionen.

DÆMPNING

LOMMELYGTE LYS MENU

L ommelygte

På bagsiden af HC40 Vindö-fjernbetjeningen sidder en lommelygte.

Tænding/slukning af lommelygten

1. Fremhæv bjælken "LOMMELYGTE" i menuen "MIN SENG".

2. Tryk på "vælg"-knappen for at aktivere lommelygten. De første fem gange vises et tip om, hvordan lommelygten tændes/slukkes ved at ryste fjernbetjeningen. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "OK". Ikonet bliver grønt, og lommelygten er nu tændt. Eller brug knap 3 "Lampe" som en genvej.

LOMMELYGTE

VED DU, AT DU KAN TÆNDE OG SLUKKE LOMMELYGTEN VED AT VIFTE BETJENINGEN SIDLÆNS TO GANGE?

LOMMELYGTE

Lommelygten kan også tændes uden brug af knapperne. Du skal blot bevæge fjernbetjeningen sidelæns to gange. For at slukke for den skal du blot ryste fjernbetjeningen to gange igen. Lommelygten slukker også automatisk efter et minut.

HJEM

G enveje

Det er muligt at indstille genveje på fjernbetjeningen. Du kan indstille dine mest anvendte funktioner som genveje, så de kun er et klik væk fra hovedskærmen. Genvejsknapperne er den øverste række knapper, der henviser til teksten i displayet. Fjernbetjeningen er fra starten programmeret med 3 genveje "Menu, Lås og Lommelygte".

Indstilling af genveje

1. Fremhæv bjælken "GENVEJE" i menuen "MIN SENG", og tryk på knappen "vælg" for at få adgang.

2. Fremhæv bjælken med den ønskede genvej, og tryk på knappen 'vælg' eller knap 2 "ÆNDRE".

3. Fremhæv en af mulighederne:

- INGEN (for at fjerne en programmeret genvej)

- FAVORIT (gemte favoritpositioner)

- LOMMELYGTE

- MIN SENG

- BØRNESIKRING

- OM

4. Tryk på knappen "vælg" for at vælge den fremhævede valgmulighed. En meddelelse bekræfter, at genvejen er gemt. Genvejen er nu synlig på hovedskærmen og tilgængelig med et enkelt klik.

MIN SENG

LOMMELYGTE LYS MENU

ALARMER GENVEJE TID&DAG

HJEM

GENVEJ GENVEJ GENVEJ

HJEM ÆNDRE

ALARM

FAVORIT 1

FAVORIT 2

HJEM REDIGER

GENVEJ GEMT

Menuen Min seng

Menuen "MIN SENG" åbnes ved at gå gennem menuen med knappen "venstre" eller "højre" eller via knap 3 "MENU" på hovedskærmen. Når "MIN SENG" vises, skal du trykke på knappen "vælg" for at få adgang til menuen "MIN SENG".

BØRNESIKRING LOMMELYGTE OM MIN SENG

LOMMELYGTE LYS MENU

Hvis alle punkter i menuen er aktiveret, vil listen bestå af følgende punkter:

• MIG

• GENVEJE

• TID&DAG

• SPROG

• BØRNESIKRING

• LOMMELYGTE

• OM HJEM

I afsnittet "Mig" er det muligt at indtaste et navn. Når du indtaster et navn, bliver notifikationerne personlige, hvilket betyder, at "HAV EN GOD DAG" nu efterfølges af det indtastede navn.

1. Fremhæv bjælken "MIG" i menuen "MIN SENG", og tryk på knappen "vælg".

2. Tryk på knap 3 "ÆNDRE" for at indtaste et navn.

2.1. Brug knapperne "venstre" og "højre" til at skifte mellem tegnene.

2.2. Tryk på knappen "vælg" for at vælge et tegn.

2.3. Tryk på knap 1 "SLET" for at slette et tegn eller knap 2 "SPACE" for at lave et mellemrum mellem tegnene.

3. Når det ønskede navn er indtastet, trykkes på knap 3 "GEM" for at gemme navnet.

NØDSÆNKNING

Reservestrømforsyning

Det indbyggede genopladelige batteri fungerer også som backup-strømkilde, f.eks. i tilfælde af strømsvigt. Dette gør det muligt at manøvrere sengen, selvom der ikke er strøm til rådighed. For at backup-systemet kan fungere, skal der være strøm på batteriet. Batteriet oplades, når sengen er tilsluttet en fungerende stikkontakt. Det tager 5 timer at opnå maksimal effekt. Sørg altid for at oplade din VINDÖ-seng regelmæssigt.

Serviceeftersyn

VINDÖ leveres med bevægelige dele korrekt smurt. Ved behov kan synlige samlinger vedligeholdes med et kædesmøremiddel med holdbare og klæbende egenskaber. Følg instruktionerne i afsnittet Fejlfinding vedrørende vedligeholdelse.

Rengøringsanvisninger

Fjernbetjeningen, midterstolpen, gulvenheden og andre komponenter må kun tørres af med en tør, eventuelt let fugtig, blød klud. VINDÖ-tæppet må kun støvsuges – for pletfjernelse, se separat plejevejledning, der følger med tæppet. NB Fare ved håndtering af væsker i nærheden af stikkontakter, strømindtag/-udtag og andre elektriske komponenter.

Parring

1. Sæt sengen i parringstilstand ved at tænde for systemet.

2. Tryk på knapperne 1 og 3 samtidigt.

3. Når parringen er gennemført, vises en blå cirkel med et flueben. Vindö-fjernbetjeningen og motoren systemet er nu parret.

Demotilstanden afsluttes, så snart motoren systemet og Vindö-fjernbetjeningen er parret og tilsluttet. Op- og ned-pile er nu synlige på skærmen omkring referencenavnet, hvilket viser, at systemet nu er driftsklart.

MENU ALARM RYG

Fejldiagnosticering

Fejl Årsag

Hvis du bruger VINDÖ batteridrevet, kan batterierne løbe tør

Forkerte indstillinger mellem fjernbetjening og motor

VINDÖ reagerer ikke på mine kommandoer

Fjernbetjeningen virker ikke

Lyset virker ikke

Fjernbetjeningen blinker kun, når jeg trykker på en knap

Fejlbehæftet forbindelse mellem fjernbetjening og system.

Fjernbetjeningen eller motorstyreenheden er defekt

Systemet er ikke tilsluttet

Batterierne i fjernbetjeningen kan være sat forkert i eller være afladede

Fjernbetjeningen kan være defekt

Afhjælpning

Tilslut VINDÖ til en strømkilde for at genoplade. Der varer 5 timer at lade batteriet helt op.

Prøv at afhjælpe, se afsnittet "Parring"

Nulstil VINDÖ, og par sengen med fjernbetjeningen igen. Se afsnittet "parring"

Kontakt din Carpe Diem Beds forhandler

Sørg for, at VINDÖ er opladet eller tilsluttet en strømkilde

Kontrollér batterierne/udskift batterierne

Udskift batterierne. Kontakt forhandleren, hvis problemet fortsætter.

Kontakt din forhandler

Børnesikring kan være aktiveret

VINDÖ bipper

Det indbyggede batteri er ved at løbe tør

Se afsnittet "Deaktivering af børnesikring"

Tilslut VINDÖ til en strømkilde for at oplade batteriet. Hvis en strømledning allerede er tilsluttet, kan ledningen være defekt. Kontakt din forhandler

Andre fejl: Hvis fejlen ikke kan afhjælpes som beskrevet ovenfor, skal du kontakte din forhandler.

GENANVENDELSE

Produkt Komponenter

Spindel og motor

Plastikkabinet

Søjle/motor :

Håndsæt/fjernbetjening:

Kabel

PC-kort

Plastikkabinet

Kabel

PC-kort

Genanvendelsesgruppe

Metalskrot

Genanvendelse eller forbrænding af plast

Kabelskrot eller forbrænding

Elektronikskrot

Genanvendelse eller forbrænding af plast

Kabelskrot eller forbrænding

Elektronikskrot

GARANTIERKLÆRING

Produkterklæring

Træplader Birk

Stål

Stofbetræk For kompositionen af netop dit tekstil valg, se mere på carpediembeds.dk

Topmadrasser

Luxury Det valgte stof til betræk, uld, Talalay-latex, bomuld

Premium Bomuldsstof, Talalay-latex, fibervattering

Prestige Bomuldsstof, Talalaylatex, fibervattering

Komfortkerne Carpe Diem Beds Contour Pocket-system

Viskoelastisk bundlag i polyether uden CFC'er (freon)

Varmebehandlet lomme

Automatisk nakke-, lænde- og underbensstøtte

Vibrerende massagefunktion

Tillykke med din nye, komfortable seng! Carpe Diem Beds arbejder hårdt og gør en ekstra indsats for, at du kan føle dig tryg og sikker omkring alle aspekter, der vedrører din seng –fra komfort til materialer.

Miljømærkninger

Alle senge fra Carpe Diem Beds er fremstillet af nøje udvalgte materialer uden stoffer, der kan være skadelige for dig, dit helbred eller miljøet. For eksempel kommer alt træ fra ansvarligt skovbrug, og de fleste af vores tekstiler er OEKO-TEX® STANDARD 100- og/ eller EU Ecolabel-godkendte.

Oplysninger om genanvendelse

En brugt seng genanvendes bedst på det nærmeste genbrugsstation.

Underskrevet af sengebyggeren

Når din seng er fremstillet, tildeler den dygtige håndværker, der har bygget sengen, den det sidste touch og den ultimative kvalitetssikring – deres personlige underskrift. Et sikkert tegn på, at din seng er bygget med størst mulig omhu for kvalitet og detaljer. Du finder din sengebyggers underskrift på bagsiden af denne folder og under sengen.

Garantibetingelser

Din seng fra Carpe Diem Beds har 25 års garanti på fjeder- og rammebrud, 10 år på motorfejl og 3 år på fjernbetjening og elektriske komponenter. Carpe Diem Beds vil reparere eller udskifte enhver del, der anses for at være defekt.

Garantien dækker IKKE et erstatningsprodukt i reparations- eller udskiftningsperioden eller omkostninger til transport til Carpe Diem Beds’ kontor med henblik på reparation. Naturlig form ændring af fyldet i topmadras eller fjedre betragtes ikke som en fejl. Garantien bortfalder, hvis produktet er blevet brugt på en uforsigtig, beskadigende eller forkert måde.

Garantien gælder kun med den originale kvittering.

Spørgsmål, reklamationer og kundesupport

Kontakt din Carpe Diem Beds forhandler.

Félicitations !

Vous possédez désormais l’un des lits boxspring ajustables les plus exclusifs du marché. VINDÖ, the flying bed from Carpe Diem Beds.

Veuillez lire la présente notice d’utilisation avant d’utiliser votre lit. Ces instructions d’utilisation sont également disponibles sur carpediembeds.com

Veuillez noter que toute modification du produit par vos soins entraîne la nullité de la garantie.

Carpe Diem Beds se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception et aux fonctions.

Bonne nuit et dormez bien ! Carpe Diem Beds

SÉCURITÉ

Il est interdit d’installer ce lit dans un environnement hospitalier.

L’ouverture ou le remplacement des composants électriques ne peuvent être effectués que par des professionnels formés et agréés.

En cas de défaillance de l’une des fonctions, le lit doit être immédiatement débranché de l’alimentation électrique.

Les moteurs (utilisés pour régler la position du lit) ne peuvent fonctionner que pendant 2 minutes consécutives maximum. Cette durée maximale doit toujours être suivie d’une pause de 18 minutes. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une surchauffe du moteur, ce qui entraînerait des bruits et une usure accrue.

Ne pas écraser ou pincer le câble électrique ni le soumettre à une flexion ou une traction qui pourraient l’endommager.

Il est interdit de procéder à une modification du lit ou à une reprogrammation de la fonction de commande ou du mode de fonctionnement.

Lors du réglage de la position du lit, s’assurer qu’aucun objet ou membre ne peut être piégé et que personne ne se trouve sous le lit.

Ce lit n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent utiliser le lit que sous la surveillance d’un adulte.

* Pour utiliser les fonctions du lit, l’utilisateur doit s’allonger dans le lit et ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur les éléments mobiles.

La manipulation de liquides à proximité de prises, de cordons et d’autres composants électriques peut être source de danger.

SPÉCIFICATIONS

La position du lit est commandée par deux moteurs motorisés.

Les fonctions du lit peuvent être commandées à l’aide de la télécommande Bluetooth® ou de l’application de commande vocale VINDÖ pour téléphone portable et tablette.

Le moteur et la télécommande sont programmés par le fournisseur. Le moteur et la télécommande sont dotés d’un système de codage unique qui permet de placer deux lits l’un à côté de l’autre tout en les commandant individuellement.

Le lit intègre une batterie qui permet de manœuvrer les éléments mobiles du lit en cas de panne de courant. Le lit est également doté d’un éclairage, d’une fonction de massage par vibrations, d’une fonction mémoire et d’un verrouillage enfant.

A. Suivez ces étapes si vous commandez le lit VINDÖ à l’aide de la télécommande ou passez au point B.

1 I Montage

Montez la plaque de fond noire sur le montant.

Pour de plus amples informations, reportez-vous aux Instructions de montage.

2 I Mise sous tension de votre Vindö

Connectez le cordon d’alimentation à l’entrée située au dos du montant carré chromé et branchez la fiche dans une prise murale.

3 I Activation de la télécommande

Insérez la clé Bluetooth® au dos du montant carré chromé. Insérez les piles dans la télécommande.

Pour de plus amples informations, reportez-vous aux Instructions d’utilisation.

C’est terminé !

Vous êtes maintenant prêt à profiter de votre lit VINDÖ. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre revendeur Carpe Diem Beds.

B. Suivez ces étapes si vous commandez le lit VINDÖ à l’aide de la télécommande, de la commande vocale ou de l’application VINDÖ

1 I Montage

Montez la plaque de fond noire sur le montant.

Pour de plus amples informations, reportez-vous aux Instructions de montage.

2 I Mise sous tension de votre Vindö

a) Insérez le cordon d’alimentation dans l’entrée située au dos du montant carré chromé et branchez la fiche dans la prise CC du module Wi-Fi

b) Insérez le second cordon d’alimentation dans la deuxième prise CC du module Wi-Fi et connectez-le au transformateur du câble d’alimentation.

3 I Activation de la télécommande

Insérez la clé Bluetooth® à l’arrière du module Wi-Fi. Insérez ensuite les piles dans la télécommande.

Pour de plus amples informations, reportez-vous aux Instructions d’utilisation.

4 I Activation de l’application VINDÖ

a) Allez dans les « Paramètres » de votre téléphone. Sélectionnez « Bluetooth® » dans le menu et assurez-vous qu’il est activé.

b) Téléchargez l’application « VINDÖ avec commande vocale » sur l’AppStore ou Google Play et suivez les étapes de configuration pour terminer l’installation.

Google Play

C’est terminé !

Vous êtes maintenant prêt à profiter de votre lit VINDÖ. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre revendeur Carpe Diem Beds.

Conseil : Vous pouvez également connecter l’application Vindö avec commande vocale à Alexa ou Google Home d’Amazon.

MISE SOUS TENSION DE VOTRE VINDÖ

VINDÖ peut être branché sur une prise murale ou fonctionner avec la batterie rechargeable intégrée. Pour une charge maximale, VINDÖ doit être branché sur une prise électrique pendant au moins 5 heures. Une charge suffit pour faire fonctionner VINDÖ pendant environ 50 à 60 cycle. N’attendez pas l’alerte de batterie faible et prenez l’habitude de charger votre VINDÖ tous les 3 à 6 mois pour prendre soin de votre batterie et lui assurer une longue durée de vie. Si vous utilisez VINDÖ avec le module Wi-Fi connecté en permanence, nous vous recommandons de toujours le brancher sur une prise murale.

Alerte de batterie faible

Le lit émet des signaux sonores lorsque la batterie est faible. Branchez le lit sur une prise murale pour le recharger dès que possible.

AppStore

TÉLÉCOMMANDE RADIO

Face avant

1. Affichage

2. Bouton 1 (en haut à gauche) - Est associé au texte affiché (Menu, Minuteur, Retour, Supprimer)

3. Bouton 2 (en haut au centre) - Est associé au texte affiché (Verrouiller, Mode, Modifier, Renommer)

4. Bouton 3 (en haut à droite) - Est associé au texte affiché (Lampe torche, Enregistrer, Accueil, Aller à)

5. Abaissement simultané. (deuxième rangée à gauche)

6. Allumer/éteindre l’éclairage sous le lit (deuxième rangée à droite)

7. Déplacer vers la gauche dans le menu (troisième range à gauche)

8. Déplacer vers la droite dans le menu (troisième range à droite)

9. Remonter dans les options de commande ou dans le menu (deuxième range au centre)

10. Descendre dans les options de commande ou dans le menu (quatrième rangée au centre)

11. Bouton de sélection (troisième rangée au centre)

12. Couvercle du compartiment à piles

Face arrière

13. Lampe torche

Replacement des piles

Type de piles et leur remplacement pour la télécommande HC40 Vindö La télécommande est alimentée par deux piles AAA.

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face avant de la télécommande en appuyant dessus et faites-le glisser dans la direction opposée au clavier.

2. Insérez les nouvelles piles comme indiqué dans le compartiment. Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines. L’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner un redémarrage involontaire de la télécommande.

3. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place sur la télécommande, puis faites-le glisser vers le clavier.

Autonomie des piles

Si la télécommande HC Vindö ou la fonction d’abaissement d’urgence cesse de fonctionner, il est probablement temps de remplacer les piles. Déposez toujours les piles dans un point de collecte afin d’adopter une attitude éco-responsable.

Sécurité des piles

Pour éviter les dommages causés par des piles déchargées ou corrodées, respectez les conseils suivants :

• Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.

• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Ne mélangez pas différents types de piles.

• Si vous souhaitez utiliser des piles rechargeables : Utilisez uniquement des piles rechargeables. Il est en effet dangereux de procéder au chargement de piles ordinaires.

• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.

• Si l’une des piles a fui, nettoyez le support de piles et remplacez toutes les piles.

UTILISATION DU LIT

Les instructions suivantes vous guideront dans l’utilisation de votre lit ajustable Carpe Diem Beds of Sweden.

Réglage de l’heure et du jour

1. Appuyez sur le bouton 1 pour basculer entre 24 H et AM/PM.

2. Réglez l’heure à l’aide des boutons « haut » et « bas » du clavier. Une fois les heures et les minutes réglées, « SAUVER » s’affiche. Appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « SAUVER » pour enregistrer l’heure.

3. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour régler le jour de la semaine. Appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « SAUVER » pour enregistrer le jour. La télécommande est maintenant prête pour que vous puissiez découvrir le menu et les fonctions. Appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « SAUVER » pour enregistrer l’heure.

JOUR ACTUEL :

JOUR ACTUEL :

SAUVER IGNORER IGNORER LUNDI

SAUVER MARDI

Langue

La télécommande HC40 Vindö intègre dix langues différentes : anglais, français, espagnol, allemand, suédois, danois, coréen, finnois, néerlandais et norvégien.

1. Mettez en surbrillance « LANGUE » dans le menu « MON LIT » et appuyez sur le bouton de sélection pour accéder au menu.

2. Utilisez les boutons « haut » et « bas » pour faire défiler les langues.

3. Mettez en surbrillance la langue souhaitée et appuyez sur le bouton de sélection. Un message informe l’utilisateur que la langue est en cours de réglage.

HEURE ET JOUR LANGUE

SECURITE ENFANT ACCUEIL ENGLISH FRANÇAIS ESPANOL ACCUEIL

RÉGLAGE LANGUE...

Buste ou jambes : haut/bas

Utilisez les boutons « gauche » et « droite » (7-8) pour naviguer vers la gauche et vers la droite dans le menu jusqu’à ce que la fonction buste ou jambes s’affiche dans le menu. Utilisez les boutons « haut » et « bas » (9-10) pour activer la fonction choisie. Le moteur fonctionne tant que le bouton est enfoncé ou jusqu’à ce qu’il atteigne sa position finale.

Buste et jambes : haut/bas simultanés

Utilisez le bouton avec les doubles flèches (5) pour actionner le buste et les jambes vers le bas ou utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour naviguer vers la gauche et la droite (7-8) dans le menu jusqu’à ce que « Dos et jambes » s’affiche, et ensuite actionner le buste et les jambes vers le haut et vers le bas. Le moteur fonctionne tant que le bouton est enfoncé ou jusqu’à ce qu’il atteigne sa position finale.

BUSTE ET JAMBES

BUSTE ET JAMBES

Massage

Commande du massage

La télécommande HC40 Vindö permet de commander jusqu’à deux options de massage. Les deux options standard sont appelées « MASSAGE BUSTE » et « MASSAGE JAMBES ».

Naviguez dans le menu pour trouver les écrans de massage. Depuis l’écran de massage, il est possible de :

• Régler un minuteur de massage

• Modifier le mode de massage

• Activer/désactiver le massage

• Régler l’intensité MODE TIMER

MASSAGE BUSTE MODE TIMER

MASSAGE JAMBES

Réglage d’un minuteur de massage

1. Appuyez sur le bouton 1 « TIMER » pour régler un minuteur pour la durée du massage.

2. Utilisez les boutons « haut » et « bas » pour régler les minutes.

3. Appuyez sur le buton 3 « SAUVER » pour enregistrer la durée et démarrer le massage.

MASSAGE BUSTE

MODE TIMER

Modifier le mode de massage

1. Appuyez sur le bouton 2 « MODE » pour changer de MODE de massage.

2. Un cercle vert s’affiche et le mode de massage est à présent modifié.

3. Répétez l’opération pour basculer entre les 4 modes disponibles.

MASSAGE BUSTE

MODE TIMER

Activer/désactiver le massage

1. Utilisez le bouton 3 pour allumer/éteindre le moteur de massage.

MASSAGE BUSTE

MODE TIMER

Régler l’intensité

1. Utilisez le bouton « haut » pour augmenter l’intensité du massage.

2. Utilisez le bouton « bas » pour diminuer l’intensité du massage.

FONCTIONS

Fonction sécurité enfant

Il est possible d’activer une fonction sécurité enfant sur la télécommande HC40 Vindö. Si cette fonction est activée il faut ensuite appuyer sur une combinaison de boutons spécifique pour déverrouiller la télécommande avant de pouvoir actionner le lit.

Activation de la fonction sécurité enfant

1. Mettez en surbrillance «  SÉCURITÉ ENFANT » dans le menu « MON LIT »

2. Appuyez sur le bouton de sélection. Une notification s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « OK » pour activer le verrouillage enfant.

4. L’icône devient verte pour indiquer que le sécurité enfant est activé.

5. Vous pouvez également utiliser le bouton 2 « verrouiller » qui fait office de raccourci.

SÉCURITÉ ENFANT ACTIVÉ, APRÈS 20 SECONDES COMBINEZ LES TOUCHES POUR DEBLOQUER

Désactivation de la fonction sécurité enfant

Lorsque la fonction verrouillage enfant est activée, une icône « cadenas » s’affiche en haut de l’économiseur d’écran.

1. Pour désactiver la fonction sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons « gauche » et « droite » et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’écran principal s’affiche.

Des instructions expliquant cette procédure s’affichent à chaque pression sur un bouton de l’économiseur d’écran verrouillé.

45 21 :

LUNDI

SÉCURITÉ ENFANT ACTIVÉ, POUR DEBLOQUER, PRESSEZ

ET MAINTENEZ 3 SECONDES

Fonction mémoire

La télécommande intègre quatre fonctions mémoire, ce qui vous permet d’enregistrer vos positions favorites pour le côté tête et pour le côté pieds.

1. Amenez le lit dans la position souhaitée.

2. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour naviguer jusqu’à l’écran « SAUVER FAVORI ».

3. Une fois sur cet écran, appuyez sur le bouton 3 « SAUVER ».

4. Mettez en surbrillance l’une des quatre positions favorites à l’aide des boutons « haut » et « bas » et appuyez sur le bouton de sélection pour enregistrer la position en tant que « FAVORITE ».

5. Le « FAVORITE » enregistré s’affiche alors dans la boucle du menu principal.

SAUVER FAVORI

SAUVER FAVORI

FAVORITE 1

FAVORITE 2

FAVORITE 3

POSITION ACTUELLE SAUVÉE !

ACCUEIL

Dès que toutes les positions sont enregistrées, l’option « SAUVER » est masquée. Elle s’affiche à nouveau dès que l’une des quatre positions enregistrées est effacée.

Trois options sont disponibles à partir de l’écran des positions favorites :

A. Déplacement vers la position favorite

1. Appuyez sur le bouton 3 « ALLER À » ou sur le bouton de sélection et maintenez-le enfoncé.

2. Le lit est à présent amené à la position dont la désignation clignote à l’écran.

B. Renommer la position favorite (option non disponible pour la version coréenne)

1. Appuyez sur le bouton 2 « EDIT ».

2. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour passer d’un caractère à l’autre.

3. Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir un caractère qui s’affiche dans la barre bleue.

4. Utilisez le bouton 1 « EFFACER » pour supprimer un caractère ou le bouton 2 « ESPACE » pour insérer un espace entre les caractères.

5. Une fois le nom souhaité saisi, appuyez sur le bouton 3 « SAUVER » pour enregistrer le nouveau nom.

C. Suppression d’une position favorite.

1. Appuyez sur le bouton 1 « EFFACER ».

2. Confirmez la suppression en appuyant sur le bouton 3 « OUI ».

3. La position est maintenant supprimée et retirée des options du menu général.

Éclairage

Sous le lit se trouve un éclairage LED qui peut être activé à l’aide du bouton Marche/Arrêt de la télécommande. L’éclairage LED permet de pouvoir se situer dans une chambre sombre sans avoir à allumer d’autres lumières.

1. Appuyez sur le bouton représentant une ampoule allumée pour activer l’éclairage et appuyez une nouvelle fois sur le même bouton pour le désactiver.

2. Il y a 4 niveaux d’intensité d’éclairage. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » (7-8) pour naviguer vers la gauche et vers la droite jusqu’à ce que la fonction ATTENUATION s’affiche. Utilisez les boutons « haut » et « bas » pour activer la fonction ATTENUATION.

ATTENUATION

L ampe torche

Sur la face arrière de la télécommande HC40 Vindö se trouve une lampe torche.

Allumer/éteindre la lampe torche

1. Mettez en surbrillance « TORCHE » dans le menu « MON LIT ».

2. Appuyez sur le bouton de sélection pour allumer la lampe torche. Les cinq premières fois, une notification vous expliquant comme éteindre/allumer la lampe torche en la secouant s’affiche. Appuyer sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « OK ». L’icône devient verte et la lampe torche s’allume. Vous pouvez également utiliser le bouton 3 « Torche » qui fait office de raccourci.

VOUS POUVEZ ALLUMEZ/ ETEIGNEZ SIMPLEMENT LA TORCHE EN SECOUANT LA COMMANDE DEUX FOIS SUR LE COTE

La lampe torche peut également être allumée directement depuis n’importe quel écran. Il vous suffit simplement de secouer la télécommande deux fois latéralement. Pour l’éteindre, secouez ensuite à nouveau la télécommande deux fois. La lampe torche s’éteint également automatiquement au bout d’une minute.

ACCUEIL
TORCHE TORCHE
ACCUEIL

R accourcis

Il est possible de définir des raccourcis sur la télécommande HC40 Vindö. Ils vous permettent de mémoriser les fonctions que vous utilisez le plus afin de pouvoir y accéder en un seul clic depuis l’écran principal. Les boutons de raccourci correspondent à la rangée supérieure de boutons renvoyant au texte affiché sur l’écran. Trois raccourcis sont programmés sur la télécommande HC40 Vindö : Menu, Verrou et Torche.

Configuration des raccourcis

1. Mettez en surbrillance « RACCOURCIS » dans le menu « MON LIT » et appuyez sur le bouton de sélection pour y accéder.

2. Mettez en surbrillance la barre avec le raccourci souhaité et appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 2 « EDITER ».

3. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes : - AUCUN (pour supprimer un raccourci programmé) - FAVORI (positions favorites enregistrées) - TORCHE

- MON LIT

- SÉCURITÉ ENFANT - À PROPOS

4. Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir l’option en surbrillance. Une notification confirme l’enregistrement du raccourci. Le raccourci est désormais visible sur l’écran principal et accessible en un clic.

TORCHE VERROU MENU

ALARMES RACCOURCIS HEURE & JOUR

ACCUEIL

RACCOURCI RACCOURCI RACCOURCI

ACCUEIL EDITER

ALARME

FAVORI 1

FAVORI 2

ACCUEIL EDITER

RACCOURCI ENREGISTRÉ

Menu Mon lit

Pour accéder au menu « MON LIT », il suffit de faire défiler le menu à l’aide du bouton « gauche » ou « droite » ou du bouton 3 « MENU » sur l’écran principal. Une fois que « MON LIT » s’affiche, appuyez sur le bouton de sélection pour accéder au menu « MON LIT ».

MON LIT

TORCHE VERROU MENU

SÉCURITÉ ENFANT

TORCHE

À PROPOS

ACCUEIL

Si tous les éléments du menu sont activés, la liste se compose des éléments suivants :

• MOI

• RACCOURCIS

• HEURE&JOUR

• LANGUE

• SÉCURITÉ ENFANT

• TORCHE

• À PROPOS

Il est possible de saisir un nom dans la section « MOI ». Le fait de saisir un nom permet d’obtenir des notifications personnalisées. Le message « BONNE JOURNÉE » par exemple est à présent suivi du nom saisi.

1. Mettez en surbrillance « MOI » dans le menu « MON LIT » et appuyez sur le bouton de sélection.

2. Appuyez sur le bouton 3 « MODIFIER » pour saisir un nom.

2.1. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour passer d’un caractère à l’autre.

2.2. Appuyez sur le bouton de sélection pour sélectionner un caractère.

2.3. Appuyez sur le bouton 1 « SUPPRIMER » pour supprimer un caractère ou sur le bouton 2 « ESPACE » pour ajouter un espace entre les caractères.

3. Une fois le nom souhaité saisi, appuyez sur le bouton 3 « ENREGISTRER » pour enregistrer le nom.

JULIE_ ?ABCD E F GHIJ

ABAISSEMENT D’URGENCE

Alimentation de secours

La batterie rechargeable intégrée sert également d’alimentation de secours, par exemple en cas de panne de courant. Cela permet de manœuvrer le lit même en cas de panne de courant. Pour que le système de secours fonctionne, la batterie doit être chargée. La batterie se recharge lorsque le lit est branché sur une prise murale fonctionnelle. Cinq heures sont nécessaires pour que la batterie soit chargée à pleine capacité. Veillez toujours à recharger régulièrement votre lit VINDÖ.

Entretien et maintenance

Tous les éléments mobiles de votre lit VINDÖ ont été lubrifiés avant la livraison. Si nécessaire, les articulations visibles peuvent être lubrifiées avec un lubrifiant pour chaîne adapté. Pour la maintenance, suivez les instructions de la section Dépannage.

Instructions de nettoyage

La télécommande, le montant central, la plaque de fond et les autres composants doivent être essuyés uniquement avec un chiffon doux sec, éventuellement légèrement humide. La moquette VINDÖ ne doit être aspirée que pour éliminer les taches ; voir les instructions d’entretien séparées fournies avec la moquette. Remarque : la manipulation de liquides à proximité de prises, entrées/sorties de courant et d’autres composants électriques peut être source de danger.

Appairage

1. Mettez le système sous tension pour que le lit passe en mode appairage.

2. Appuyer simultanément sur les boutons 1 et 3.

3. Une fois l’appairage réussi, un cercle bleu avec une coche s’affiche. La télécommande HC40 Vindo et le moteur sont maintenant appairés.

Le mode démo se termine dès que le moteur et la télécommande HC40 Vindö sont appairés et connectés. Les flèches vers le haut et vers le bas s’affichent désormais à l’écran autour du nom de référence, indiquant que le système est prêt à l’emploi.

Dépannage

Panne

Le lit VINDÖ ne réagit pas à mes commandes.

Cause

Si vous utilisez VINDÖ sans fil, vérifiez les piles, elles sont sans doute vides.

Les réglages entre la télécommande et le moteur sont incorrects.

La connexion entre la télécommande et le système présente une erreur.

Solution

Branchez VINDÖ sur une source d’alimentation pour procéder au rechargement. Cinq heures sont nécessaires pour que la batterie soit chargée à pleine capacité.

Essayez d’appairer le système. Reportez-vous à la section « Appairage ».

Réinitialisez VINDÖ et procédez à un nouvel appairage entre le lit et la télécommande. Reportez-vous à la section « Appairage » La commande à distance ou le contrôleur moteur présentent un défaut.

Contactez votre revendeur Carpe Diem Beds.

La télécommande ne fonctionne pas.

L’éclairage ne fonctionne pas.

Le système n’est pas branché.

Les piles de la télécommande sont peut-être mal insérées ou déchargées.

La télécommande est peut-être défectueuse.

La télécommande ne clignote que lorsque j’appuie sur un bouton.

Le verrouillage enfant est peut-être activé.

Le lit VINDÖ émet un bip. La batterie intégrée est presque vide.

Assurez-vous que VINDÖ est chargé ou connecté à une source d’alimentation

Vérifiez/remplacez les piles.

Remplacez les piles. Si le problème persiste, contactez votre revendeur.

Contactez votre revendeur.

Reportez-vous à la section « Désactivation du verrouillage enfant ».

Connectez VINDÖ à une source d’alimentation pour charger la batterie. Si un cordon d’alimentation est déjà branché, il peut être défectueux. Contactez votre revendeur.

Autres pannes : Si vous faites face à une panne que vous ne pouvez pas résoudre en suivant les conseils ci-dessus, contactez votre revendeur.

RECYCLAGE

Produit Composants

Broche et moteur

Boîtier en plastique

Colonne/moteur :

Télécommande :

Câble

Circuits imprimés

Boîtier en plastique

Câble

Circuits imprimés

Catégorie de recyclage

Déchets métalliques

Recyclage ou incinération du plastique

Recyclage ou incinération du câble

Déchets électroniques

Recyclage ou incinération du plastique

Recyclage ou incinération du câble

Déchets électroniques

GARANTIE

Déclaration de produit

Panneaux en bois Bouleau

Acier

Housse en tissu Pour connaître la composition du tissu choisi, veuillez consulter le site carpediembeds.com

Surmatelas

Tissu Laine, latex Talalay, coton/ Pour connaître la composition du tissu choisi, veuillez consulter le site carpediembeds.com

Tissu en coton de qualité supérieure, latex Talalay, rembourrage en fibres

Tissu en coton prestige, latex Talalay, rembourrage en fibres

Comfort core Carpe Diem Beds Contour Pocket System

Couche inférieure viscoélastique en polyéther sans CFC (fréon)

Poche traitée thermiquement

Soutien automatique de la nuque, des lombaires et des jambes

Fonction massage par vibrations

Félicitations pour l’achat de votre nouveau lit confortable ! Carpe Diem Beds met tout en œuvre pour vous assurer un sentiment de sécurité en ce qui concerne votre lit, que ce soit en termes de confort ou de matériaux.

Écolabels

Tous les lits Carpe Diem Beds sont fabriqués à partir de matériaux soigneusement sélectionnés, exempts de substances pouvant être nocives pour votre santé ou l’environnement. Par exemple, l’ensemble du bois provient de forêts cultivées de manière responsable et la plupart de nos tissus sont certifiés OEKO-TEX® STANDARD 100 et/ou Écolabel UE.

Informations sur le recyclage

Un lit usagé doit de préférence être déposé dans le centre de recyclage le plus proche.

Signature du fabricant du lit

Une fois votre lit fabriqué sur commande, l’artisan qualifié qui a construit votre lit lui conférera la

touche finale et l’assurance qualité ultime en y apposant sa signature. Cette signature témoigne du fait que votre lit a été fabriqué avec le plus grand soin en matière de qualité et de détails. Vous trouverez la signature du fabricant du lit au dos de ce livret et sous le lit.

Conditions de garantie

Votre lit Carpe Diem Beds est garanti 25 ans contre les ruptures de ressort et du cadre et 10 ans contre les pannes de moteur. La télécommande, la clé Bluetooth et l’éclairage sont quant à eux garantis 3 ans. Carpe Diem Beds réparera ou remplacera toute pièce considérée comme défectueuse.

La garantie ne couvre PAS la mise à disposition d’un produit de remplacement pendant la durée des travaux de réparation ou de remplacement, ni les frais de transport jusqu’au site de Carpe Diem Beds à des fins de réparation. Le modelage naturel du garnissage du surmatelas et des ressorts de lit n’est pas considéré comme un défaut. La garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation négligente, dommageable ou non conforme.

La garantie n’est valable que sur présentation de la facture originale.

Questions, réclamations et assistance client

Veuillez contacter votre revendeur Carpe Diem Beds.

Herzlichen Glückwunsch!

Sie sind jetzt Besitzer eines der exklusivsten verstellbaren Federkernbetten auf dem Markt. VINDÖ, das fliegende Bett von Carpe Diem Beds.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, bevor Sie Ihr Bett in Betrieb nehmen. Dieses Handbuch finden Sie auch auf carpediembeds.com.

Bitte beachten Sie, dass jegliche Garantieansprüche erlöschen, wenn Sie Änderungen am Produkt vornehmen.

Carpe Diem Beds behält sich das Recht vor, Änderungen am Design und den Funktionen der Produkte vorzunehmen.

Wir wünschen Ihnen eine erholsame Nacht!

Carpe Diem Beds

Rücken- oder Fuß: Auf/Ab

Rücken- und Fuß: Auf/Ab zusammen 163 Massage 164-166

SICHERHEIT

Das Bett darf nicht in einem Krankenhaus verwendet werden.

Das Öffnen oder Austauschen elektronischer Komponenten darf nur von zertifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.

Im Fehlerfall muss die Stromversorgung zu sämtlichen Komponenten getrennt und der Netzstecker gezogen werden.

Die Motoren (zur Verstellung der Bettposition) dürfen nur maximal 2 Minuten kontinuierlich laufen. Auf die maximale Laufzeit muss immer eine Pause von 18 Minuten folgen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zur Überhitzung des Motors führen, was zu unnötigem Verschleiß, Geräuschen und Dissonanz führt.

Elektrische Leitungen dürfen nicht zerdrückt, gequetscht oder auf andere Weise stark gebogen oder gezogen werden.

Der Umbau des Betts und die Neuprogrammierung der Steuerungsfunktion oder des Betriebsmodus sind nicht zulässig.

Stellen Sie beim Einstellen der Bettposition sicher, dass keine Gegenstände oder Körperteile eingeklemmt werden können und sich keine Personen unter dem Bett befinden.

Dieses Bett ist kein Spielzeug. Kinder dürfen das Bett nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.

Bei Verwendung der Hebe- oder Senkfunktionen des Bettes muss der Benutzer im Bett liegen und darf nicht auf den beweglichen Teilen sitzen oder stehen.

Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Flüssigkeiten in der Nähe von Steckdosen, Kabeln und anderen elektrischen Komponenten verwendet werden.

TECHNISCHE DATEN

Die Position des Bettes wird durch zwei motorisierte Motoren angetrieben.

Die Funktionen des Betts können über die Bluetooth®-Fernbedienung oder über die VINDÖ Sprachsteuerungs-App für Mobiltelefon und Tablet gesteuert werden.

Der Motor und die Fernbedienung werden vom Lieferanten vorprogrammiert. Motor und Fernbedienung verfügen über eine einzigartige Kopplung, sodass zwei Betten nebeneinander platziert und einzeln gesteuert werden können.

Das Bett verfügt über eine integrierte Batterie, die es ermöglicht, die beweglichen Teile des Bettes auch bei einem Stromausfall zu manövrieren. Darüber hinaus verfügt das Bett über Beleuchtung, Vibrationsmassage, Speicherfunktionen und Kindersicherung.

VINDÖ KURZANLEITUNG

A. Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie VINDÖ mit der Fernbedienung steuern, oder fahren Sie mit B fort.

1 I Montage

Montieren Sie die schwarze Bodenplatte an der Säulenkonstruktion.

Weitere Informationen finden Sie in der Montageanleitung.

2 I Schließen Sie Ihr Vindö an die Stromversorgung an

Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose auf der Rückseite der quadratischen Chromsäule und stecken Sie es in eine geeignete Steckdose.

3 I Aktivieren Sie die Fernbedienung

Stecken Sie den Bluetooth®-Stick in die Rückseite der quadratischen Chromsäulenkonstruktion. Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.

Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.

Fertig

Jetzt können Sie Ihr VINDÖ genießen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Carpe Diem Beds-Händler.

B. Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie VINDÖ mit der Fernbedienung, der Sprachsteuerung oder der VINDÖ-App steuern

1 I Montage

Montieren Sie die schwarze Bodenplatte an der Säulenkonstruktion.

Weitere Informationen finden Sie in der Montageanleitung.

2 I Energieversorgung für Ihr Vindö

a) Stecken Sie das Netzkabel in den Netzeingang auf der Rückseite der quadratischen Chromsäule und stecken Sie das Netzkabel in den Gleichstromausgang des WLAN-Moduls.

b) Stecken Sie das zweite Netzkabel in den zweiten Gleichstromausgang des WLAN-Moduls und verbinden Sie es mit dem Netztransformator am Netzkabel.

3 I Aktivierung der Fernbedienung

Stecken Sie den Bluetooth® Stick auf der Rückseite des WLAN-Moduls ein.

Legen Sie anschließend die Batterien in die Fernbedienung ein.

Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.

4 I Aktivierung der VINDÖ-App

a) Gehen Sie auf Ihrem Telefon zu „Einstellungen“. Wählen Sie im Menü „Bluetooth®“ und stellen Sie sicher, dass es aktiviert ist.

b) Laden Sie die App „VINDÖ mit Sprachsteuerung“ aus dem AppStore oder Google Play herunter und folgen Sie den Einrichtungsschritten, um die Installation abzuschließen.

Fertig

Jetzt können Sie Ihr VINDÖ genießen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Carpe Diem Beds-Händler.

Tipp: Sie können das Vindö mit Sprachsteuerungsanwendung auch mit Amazons Alexa oder Google Home verbinden.

ENERGIEVERSORGUNG FÜR IHR VINDÖ

VINDÖ kann entweder an eine Wandsteckdose angeschlossen oder mit der eingebauten wiederaufladbaren Batterie betrieben werden. Für eine maximale Ladung muss VINDÖ mindestens 5 Stunden lang an eine Steckdose angeschlossen sein. Eine Ladung reicht aus, um VINDÖ für ca. 50-60 Zyklen zu betreiben. Unabhängig von der Batteriewarnung sollten Sie es sich zur Gewohnheit machen, Ihr VINDÖ alle 3-6 Monate aufzuladen, um eine gesunde Batterie mit langer Lebensdauer zu erhalten. Wenn Sie VINDÖ mit angeschlossenem WLAN-Modul verwenden, empfehlen wir, dieses immer eingesteckt zu lassen.

Warnung bei schwacher Batterie

Das Bett gibt Signaltöne ab, wenn der Akku fast leer ist. Schließen Sie das Bett an eine Steckdose an, um es so schnell wie möglich aufzuladen.

AppStore
Google Play Store

FERNBEDIENUNG

Vorderseite

1. Display

2. Taste 1 (oben links) - Bezieht sich auf den Text im Display (Menü, Timer, Zurück, Löschen)

3. Taste 2 (oben mittig) - Bezieht sich auf den Text im Display (Sperren, Modus, Bearbeiten, Umbenennen)

4. Taste 3 (oben rechts) - Bezieht sich auf den Text im Display (Licht, Speichern, Home, Gehe zu)

5. Gleichzeitige Absenkung. (Zweite Reihe links)

6. Unterbettbeleuchtung ein-/ausschalten (zweite Reihe rechts)

7. Im Menü nach links bewegen (dritte Reihe links)

8. Im Menü nach rechts bewegen (dritte Reihe rechts)

9. Steuerungssollwert nach oben oder im Menü nach oben navigieren (zweite Reihe Mitte)

10. Steuerungssollwert nach unten oder im Menü nach unten navigieren (vierte Reihe Mitte)

11. Auswahltaste (dritte Reihe Mitte)

12. Batteriefachdeckel

Rückseite

13. Taschenlampe

Austausch der Batterien

Batterien und Batterieaustausch für die Fernbedienung HC40 Vindö

Die Fernbedienung erfordert zwei AAA-Batterien.

1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Vorderseite der Fernbedienung, indem Sie es in die entgegengesetzte Richtung der Tastatur drücken und schieben.

2. Legen Sie die neuen Batterien wie im Gehäuse angegeben ein. Wir empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien. Die Verwendung eines anderen Batterietyps kann zu einem unbeabsichtigten Neustart der Fernbedienung führen.

3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an, indem Sie sie wieder auf die Fernbedienung setzen und dann in Richtung Tastatur schieben.

Batterielebensdauer

Wenn die Fernbedienung HC40 Vindö oder die Notabsenkungsfunktion nicht mehr funktioniert, ist es wahrscheinlich an der Zeit, die Batterien auszutauschen. Bitte zeigen Sie Umweltbewusstsein und geben Sie Ihre alten Batterien bei einer Sammelstelle ab.

Batteriesicherheit

Um Schäden durch entladene oder korrodierte Batterien zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:

• Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig eingelegt sind.

• Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene Batterietypen.

• Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden möchten: Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien. Das Laden von herkömmlichen Trockenbatterien ist gefährlich!

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien.

• Wenn eine der Batterien ausgelaufen ist, reinigen Sie den Batteriehalter und ersetzen Sie alle Batterien.

BEDIENUNG DES BETTS

Die folgenden Anweisungen beschreiben die Bedienung Ihres verstellbaren Bettes von Carpe Diem Beds of Sweden.

Einstellung von Uhrzeit und Datum

1. Drücken Sie die Taste 1, um zwischen dem 24-Stunden-Format und 12-Stunden-Format (AM/PM) umzuschalten.

2. Stellen Sie die Zeit mit den „nach oben“- bzw. „nach unten“-Tasten auf dem Tastenfeld ein. Sobald die Stunden und Minuten eingestellt sind, erscheint „SPEICHERN“ im Display. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „SPEICHERN“, um die Uhrzeit zu speichern.

3. Verwenden Sie die „Links“- bzw. „Rechts“-Tasten, um den Wochentag einzustellen. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „SPEICHERN“, um den Tag zu speichern. Sie können die Fernbedienung nun benutzen, um das Menü und die Funktionen zu erkunden. Wenn Funktionen angepasst werden, erscheint im Display „SPEICHERN“. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „SPEICHERN“, um die Zeit zu speichern.

HEUTE IST:

MONTAG

SPEICHERN ÜBERSPRINGEN ÜBERSPRINGEN

HEUTE IST: SPEICHERN DIENSTAG

Sprache

Die Fernbedienung HC40 Vindö bietet zehn verschiedene Sprachen an: Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Dänisch, Koreanisch, Finnisch, Niederländisch und Norwegisch.

1. Markieren Sie den Balken „SPRACHE“ im Menü „MEIN BETT“ und drücken Sie die Auswahltaste, um das Menü aufzurufen.

2. Verwenden Sie die „nach oben“- bzw. „nach unten“-Tasten, um durch die Sprachen zu scrollen.

3. Markieren Sie die gewünschte Sprache und drücken Sie die Auswahltaste. Eine Benachrichtigung informiert den Benutzer, dass die Sprache eingestellt wird.

UHRZEIT&DATUM SPRACHE

KINDERSICHERUNG

EINSTELLUNGEN SPRACHE..

Rücken- oder Beinteil: auf/ab

Verwenden Sie die Links- bzw. Rechts-Taste (7-8), um im Menü nach links bzw. rechts zu navigieren, bis Sie die Funktion Rücken oder Bein im Menü sehen. Verwenden Sie die Auf/Ab-Tasten (9-10), um die gewählte Funktion zu bedienen. Der Motor läuft, solange die Taste gedrückt wird oder bis der Motor die Endposition erreicht.

Rücken- und Beinteil: zusammen auf/ab

Verwenden Sie die Taste mit den Doppelpfeilen (5), um sowohl Rücken- als auch Beinteil nach unten zu bewegen, oder verwenden Sie die Links- bzw. Rechts-Taste (7-8), um im Menü nach links bzw. rechts zu navigieren, bis Sie „Rücken& Fuß “ sehen, wo Sie sowohl Rücken- als auch Beinteil nach oben und unten bewegen können. Der Motor läuft, solange die Taste gedrückt wird oder bis der Motor die Endposition erreicht.

Massage

Steuerung der Massage

Die Fernbedienung HC40 Vindö kann bis zu zwei Massage-Sollwerte steuern. Die beiden Standardoptionen heißen „MASSAGE RÜCKEN“ und „MASSAGE BEIN“.

Durchlaufen Sie das Menü, um die Massagebildschirme zu finden. Vom Massagebildschirm aus können Sie folgende Aktionen durchführen:

• Einstellung eines Massage-Timers

• Änderung des Massagemodus

• Ein-/Ausschalten der Massage

• Einstellung der Intensität

Einstellung eines Massage-Timers

1. Drücken Sie die Taste 1 „TIMER“, um einen TIMER für die Dauer der Massageeinheit einzustellen.

2. Verwenden Sie die Tasten „nach oben“ und „nach unten“, um die Minuten einzustellen.

3. Drücken Sie die Taste 3 „SPEICHERN“, um die Dauer zu speichern und die Massage zu starten.

MASSAGE RÜCKEN

MODUS

MASSAGE RÜCKEN

MODUS TIMER

MASSAGE RÜCKEN

MODUS TIMER

Änderung des Massagemodus

1. Drücken Sie die Taste 2 „MODE“, um den Massagemodus zu ändern.

2. Ein grüner Kreis erscheint und der Massagemodus ist nun geändert.

3. Wiederholen Sie den Vorgang, um zwischen den vier verfügbaren Modi zu wechseln.

Ein-/Ausschalten der Massage

1. Schalten Sie den Massagemotor mit der Taste 3 ein/aus.

MASSAGE RÜCKEN

MODUS TIMER

Einstellung der Intensität

1. Mit der Taste „nach oben“ erhöhen Sie die Massageintensität.

2. Mit der Taste „nach unten“ verringern Sie die Massageintensität.

FUNKTIONEN

Kindersicherung

An der Fernbedienung HC40 Vindö kann eine Kindersicherung eingestellt werden, d. h. es muss eine bestimmte Tastenkombination gedrückt werden, um die Fernbedienung zu entriegeln, bevor das Bett bedient werden kann.

Kindersicherung aktivieren

1. Markieren Sie den Balken „KINDERSICHERUNG“ im Menü „MEIN BETT“.

2. Drücken Sie die „Auswahl“-Taste, und eine Benachrichtigung wird angezeigt.

3. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „OK“, um die Kindersicherung zu aktivieren.

4. Das Symbol wird grün, um anzuzeigen, dass die Kindersicherung aktiviert ist.

5. Oder verwenden Sie die Taste 2 „Sperren“ als Schnelltaste.

KINDERSICHERUNG

KINDERSICHERUNG

KINDERSICHERUNG AKTIV FERNBEDIENUNG WIRD NACH 20 SEKUNDEN GESPERRT TASTENKOMBINATION ZUM, ENTSPERREN VERWENDEN

Kindersicherung entriegeln

Die aktivierte Kindersicherung wird durch ein „Schloss“-Symbol oben im Bildschirmschoner angezeigt.

1. Zum Entsperren halten Sie die „Links“- und „Rechts“-Taste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, bis der Hauptbildschirm angezeigt wird.

Eine Anleitung zur Erklärung dieses Vorgangs erscheint bei jedem Druck auf eine Taste des gesperrten Bildschirmschoners..

KINDERSICHERUNG AKTIV ZUM ENTSPERREN DRUCKEN

45 21 :

UND HALTEN FUR 3 SEK MONTAG

Speicherfunktion

In der Fernbedienung sind vier Speicherfunktionen integriert, mit denen Sie eine bevorzugte Position für das Kopf- und Fußende speichern können.

1. Fahren Sie das Bett in die gewünschte Position.

2. Navigieren Sie im Menükreis mit der Links- bzw. Rechts-Taste zum Bildschirm „FAVORIT SPEICHERN“.

3. Wenn der Bildschirm erreicht ist, drücken Sie die Taste 3 „SPEICHERN“.

4. Markieren Sie eine der vier Favoritenpositionen mithilfe der Tasten „nach oben“ und „nach unten“ und drücken Sie die Taste „Auswahl“, um die Position als ausgewählten „FAVORIT“ zu speichern.

5. Der gespeicherte „FAVORIT“ wird nun im Hauptmenükreis angezeigt.

FAVORIT

SPEICHERN

SPEICHERN

FAVORIT 1

FAVORIT 2

FAVORIT 3

AKTUELLE POSITION

GESPEICHERT!

Sobald alle Positionen gespeichert sind, wird die Option „SPEICHERN“ ausgeblendet. Sie wird wieder angezeigt, sobald eine der vier gespeicherten Positionen gelöscht wird.

Auf dem Bildschirm mit der bevorzugten Position gibt es drei Optionen:

A. Anfahren der Favoritenposition

1. Halten Sie die Taste 3 „GEHE ZU“ oder die Taste „Auswahl“ gedrückt.

2. Das System fährt nun auf die Position zu, während der Name im Display blinkt

B. Umbenennen der Favoritenposition (nicht in koreanischer Sprache möglich)

1. Drücken Sie die Taste 2 „EDIT“.

2. Verwenden Sie die „Links“- bzw. „Rechts“-Taste, um von Zeichen zu Zeichen zu navigieren.

3. Drücken Sie die Auswahltaste, um ein Zeichen auszuwählen. Es wird im blauen Balken angezeigt.

4. Drücken Sie die Taste 1 „LÖSCHEN“, um ein Zeichen zu löschen, oder die Taste 2 „LEER“, um ein Leerzeichen zwischen den Zeichen zu setzen.

5. Wenn der gewünschte Name eingegeben wurde, drücken Sie die Taste 3 „SPEICHERN“, um den neuen Namen zu speichern.

C. Löschen einer Favoritenposition.

1. Drücken Sie die Taste 1 „LÖSCHEN“.

2. Bestätigen Sie die Löschung durch Drücken der Taste 3 „JA“.

3. Die Position wird nun gelöscht und aus dem allgemeinen Menükreis entfernt.

Beleuchtung

Unter dem Bett befindet sich eine LED-Beleuchtung, die über die Ein-/Aus-Taste auf der Fernbedienung aktiviert wird. Die LED-Beleuchtung ist eine Orientierungshilfe in einem dunklen Schlafzimmer, ohne dass andere Lampen eingeschaltet werden müssen.

1. Drücken Sie zum Aktivieren und Deaktivieren die Taste mit dem Lampensymbol.

2. Die Beleuchtung hat 4 Stufen. Verwenden Sie die Links- bzw. Rechts-Taste (7-8), um im Menü nach links bzw. rechts zu navigieren, bis Sie die Funktion DIM sehen. Verwenden Sie die Auf/Ab-Tasten (9-10), um die DIM-Funktion zu bedienen.

DIMMEN

Taschenlampe

Auf der Rückseite der Fernbedienung HC40 Vindö befindet sich eine Taschenlampe.

Ein- und Ausschalten der Taschenlampe

1. Markieren Sie im Menü „MEIN BETT“ den Balken „Taschenlampe“.

2. Drücken Sie die Auswahltaste, um die Taschenlampe zu aktivieren. Die ersten fünf Male wird ein Tipp zum Ein-/Ausschalten der Taschenlampe durch Schütteln der Fernbedienung angezeigt. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „OK“. Das Symbol wird grün und die Taschenlampe Taschenlampet. 3 oder verwenden Sie die Taste 3 „Taschenlampe“ als Schnelltaste.

TASCHENLAMPE

WUSSTEN SIE, DASS SIE

DIETASCHENLAMPE DURCH ZWEIMALIGES SHUTTELN DER FERNBEDIENUNG EIN-/ AUSSCHHALTEN KÖNNEN?

TASCHENLAMPE

Die Taschenlampe kann auch direkt von jedem Bildschirm aus eingeschaltet werden. Schütteln Sie die Fernbedienung einfach zweimal seitlich. Um sie auszuschalten, schütteln Sie die Fernbedienung einfach erneut zweimal. Die Taschenlampe schaltet sich auch nach einer Minute automatisch aus.

S chnelltasten

Es ist möglich, Schnelltasten auf der Fernbedienung HC40 Vindö einzustellen. Sie können

Ihre am häufigsten verwendeten Funktionen als Schnelltasten festlegen, sodass sie vom Hauptbildschirm mit nur einem Klick erreichbar sind. Die Schnelltasten sind die oberste Reihe von Tasten, die sich auf den Text im Display beziehen. Die Fernbedienung HC40 Vindö ist standardmäßig mit 3 Schnelltasten „Menü, Sperre und Licht“ vorprogrammiert.

Einstellung der Kurzbefehle

1. Markieren Sie den Balken „ KURZBEFEHL“ im Menü „MEIN BETT“ und drücken Sie die Taste „Auswahl“, um darauf zuzugreifen.

2. Markieren Sie den Balken mit der gewünschten Schnelltaste und drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 2 „EDIT“.

3. Markieren Sie eine der Optionen:

- KEINE (um eine programmierte Schnelltaste zu entfernen)

- WECKER (gespeicherte Favoritenpositionen)

- TASCHENLAMPE

- MEIN BETT

- KINDERSICHERUNG

- ÜBER

4. Drücken Sie die Auswahltaste, um die markierte Option auszuwählen.

Eine Benachrichtigung bestätigt, dass die Schnelltaste gespeichert wurde. Die Schnelltaste ist nun auf dem Hauptbildschirm sichtbar und mit einem Klick zugänglich.

MEIN BETT

LICHT SPERRE MENÜ

WECKER KURZBEFEHLE

KURZBEFEHLE

KURZBEFEHLE

UHRZEIT&TAG HOME EDIT

KURZBEFEHLE HOME EDIT WECKER FAVORIT 1 FAVORIT 2

KURZBEFEHL GESPEICHERT

Menü "Mein Bett"

Das Menü „MEIN BETT“ wird durch Durchlaufen des Menüs mit der „links“- oder „rechts“Taste oder über Taste 3 „MENÜ“ auf dem Hauptbildschirm aufgerufen. Sobald „MEIN BETT“ angezeigt wird, drücken Sie die Taste „Auswahl“, um das Menü „MEIN BETT“ aufzurufen.

MENÜ SPERRE LICHT MEIN BETT

KINDERSICHERUNG

TASCHENLAMPE

ÜBER

Wenn alle Elemente im Menü aktiviert sind, besteht die Liste aus den folgenden Elementen:

• ICH

• WECKER

• KURZBEFEHL

• UHRZEIT & TAG

• SPRACHE

• KINDERSICHERUNG

• TASCHENLAMPE

• ÜBER

Im Bereich „ICH“ kann ein Name eingegeben werden. Durch die Eingabe eines Namens werden die Benachrichtigungen personalisiert, d. h. hinter „ICH WÜNSCHE IHNEN EINEN SCHÖNEN TAG“ steht nun der eingegebene Name.

1. Markieren Sie den Balken „ICH“ im Menü „MEIN BETT“ und drücken Sie die Taste „Auswahl“.

2. Drücken Sie die Taste 3 „BEARBEITEN“, um einen Namen einzugeben.

2.1. Verwenden Sie die „Links“- bzw. „Rechts“-Taste, um von Zeichen zu Zeichen zu navigieren.

2.2. Drücken Sie die Auswahltaste, um ein Zeichen auszuwählen.

2.3. Drücken Sie die Taste 1 „LÖSCHEN“, um ein Zeichen zu löschen, oder die Taste 2 „LEER“, um ein Leerzeichen zwischen den Zeichen zu setzen.

3. Wenn der gewünschte Name eingegeben wurde, drücken Sie die Taste 3 „SPEICHERN“, um den Namen zu speichern.

ICH WECKER

KURZBEFEHL

BEARBEITEN MEIN NAME

JULIE_ ?ABCD E F GHIJ SPEICHERN

NOTABSENKUNG

RESERVESTROMQUELLE

Die eingebaute wiederaufladbare Batterie dient auch als Reservestromquelle, z. B. bei einem Stromausfall. So können Sie das Bett auch dann manövrieren, wenn kein Strom verfügbar ist. Damit das Reserve-System funktioniert, muss die Batterie mit Strom versorgt werden. Die Batterie wird geladen, wenn das Bett an eine funktionierende Wandsteckdose angeschlossen ist. Für maximale Leistung sind 5 Stunden erforderlich. Laden Sie Ihr VINDÖ Bett immer regelmäßig auf.

Service und Wartung

VINDÖ wird mit ordnungsgemäß geschmierten beweglichen Teilen geliefert. Bei Bedarf können alle sichtbaren Verbindungen mit einem Kettenschmiermittel mit langlebigen und haftenden Eigenschaften gepflegt werden. Befolgen Sie bei der Wartung die Anweisungen im Abschnitt Fehlerbehebung.

Reinigungshinweise

Die Fernbedienung, die Mittelsäule, die Bodeneinheit und andere Komponenten sollten nur mit einem trockenen, eventuell leicht angefeuchteten, weichen Tuch abgewischt werden. Der VINDÖ-Teppich sollte nur abgesaugt werden – zur Fleckenentfernung siehe die separate Pflegeanleitung, die dem Teppich beiliegt. Hinweis: Gefahr beim Umgang mit Flüssigkeiten in der Nähe von Steckdosen, Netzeingängen/-ausgängen und anderen elektrischen Komponenten.

Kopplung

1. Versetzen Sie das Bett in den Kopplungsmodus, indem Sie das System einschalten.

2. Drücken Sie Taste 1 und 3 gleichzeitig.

3. Bei erfolgreicher Kopplung erscheint ein blauer Kreis mit einem Häkchen. Die Fernbedienung HC40 Vindö und das Motorsystem sind nun gekoppelt.

Der Demo-Modus wird beendet, sobald das Motorsystem und die Fernbedienung HC40 Vindö gekoppelt und verbunden sind. Auf dem Bildschirm sind um den Sollwertnamen herum nun Pfeile nach oben und nach unten sichtbar, die anzeigen, dass das System nun betrieben werden kann.

Fehlersuche

Fehler

VINDÖ reagiert nicht auf meine Befehle.

Ursache

Wenn Sie VINDÖ kabellos betreiben, sind die Batterien möglicherweise leer.

Falsche Einstellungen zwischen Fernbedienung und Motor

Fehlerhafte Verbindung zwischen Fernbedienung und System

Die Fernbedienung oder das Motorsteuergerät ist defekt.

Das System ist nicht verbunden.

Die Batterien in der Fernbedienung sind möglicherweise falsch eingelegt oder leer.

Die Fernbedienung funktioniert nicht. Die Fernbedienung könnte defekt sein.

Die Beleuchtung funktioniert nicht.

Wenn ich eine Taste drücke, blinkt die Fernbedienung nur.

Die Kindersicherung ist möglicherweise aktiviert.

VINDÖ piept.

Die eingebaute Batterie ist fast leer.

Abhilfe

Schließen Sie VINDÖ zum Aufladen an eine Stromquelle an. Für eine vollständige Batterieladung sind 5 Stunden erforderlich.

Versuchen Sie eine Reparatur, siehe Abschnitt „Kopplung“.

Setzen Sie VINDÖ zurück und kopplen Sie das Bett erneut mit der Fernbedienung. Siehe Abschnitt „Kopplung“.

Wenden Sie sich an Ihren Carpe Diem Beds-Händler.

Stellen Sie sicher, dass VINDÖ aufgeladen oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.

Prüfen Sie die Batterien und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.

Ersetzen Sie die Batterien. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

Siehe Abschnitt „Kindersicherung deaktivieren“.

Schließen Sie VINDÖ an eine Stromquelle an, um die Batterie aufzuladen. Wenn das Netzkabel bereits eingesteckt ist, ist es möglicherweise defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler.

Sonstige Fehler: Wenn der Fehler nicht wie vorstehend beschrieben behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.

RECYCLING

Produkt

Säule/Motor:

Fernbedienung:

Komponenten

Spindel und Motor

Kunststoffgehäuse

Kabel

PC-Platinen

Kunststoffgehäuse

Kabel

PC-Platinen

Recyclinggruppe

Metallschrott

Kunststoffrecycling oder -verbrennung

Kabelschrott oder Verbrennung

Elektronikschrott

Kunststoffrecycling oder -verbrennung

Kabelschrott oder Verbrennung

Elektronikschrott

GARANTIEHINWEIS

Produktdeklaration

Holzplatten Birke Stahl

Stoffbezug Für die Zusammensetzung des von Ihnen gewählten Stoffes besuchen Sie bitte carpediembeds.com.

Topper

Luxury Wolle, Talalay-Latex, Baumwolle/Für die Zusammensetzung des von Ihnen gewählten Stoffes besuchen Sie bitte carpediembeds.com.

Premium Baumwollstoff, Talalay-Latex, Faserwatte

Prestige Baumwollstoff, Talalay-Latex, Faserwatte

Komfort-Kern Das Matratzensystem mit Komfortschaumkern von Carpe Diem Beds Viskoelastische Unterschicht aus FCKW-freiem Polyether (Freon) Wärmebehandelter Schaum

Automatische Nacken-, Lendenwirbel- und Unterschenkelstütze Vibrationsmassagefunktion

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Komfortbett! Wir bei Carpe Diem Beds scheuen keinen Aufwand, damit Sie jedem Aspekt Ihres Bettes vertrauen können – vom Komfort bis zu den Materialien.

Umweltzeichen

Alle Betten von Carpe Diem Beds werden aus sorgfältig ausgewählten Materialien hergestellt, die frei von Substanzen sind, die für Sie, Ihre Gesundheit oder die Umwelt schädlich sein können. So stammt beispielsweise sämtliches in unserer Produktion verwendete Holz aus verantwortungsvoller Forstwirtschaft, und die meisten unserer Textilien sind nach dem OEKO-TEX®STANDARD 100 und/oder EU Ecolabel zertifiziert.

Recyclinghinweise

Ein gebrauchtes Bett wird am besten in der nächstgelegenen Recyclinganlage recycelt.

Unterzeichnet vom Bettenhersteller

Nachdem Ihr Bett nach Maß gefertigt wurde, verleiht der gewandte Handwerksmeister, der Ihr Bett gefertigt hat, Ihrem Bett den letzten Schliff und die ultimative Qualitätssicherung – seine persönliche Unterschrift. Ein sicheres Zeichen dafür, dass Ihr Bett mit größter Sorgfalt und Liebe zum Detail gebaut wurde. Die Unterschrift Ihres Bettenherstellers finden Sie auf der Rückseite dieser Broschüre und unter dem Bett.

Garantiebestimmungen

Ihr Bett von Carpe Diem Beds hat eine Garantie von 25 Jahren auf Feder- und Rahmenbrüche, 10 Jahren auf Motorausfälle und 3 Jahren auf Fernbedienung, Bluetooth-Stick und Beleuchtung. Carpe Diem Beds repariert oder ersetzt alle Teile, die als defekt gelten.

Die Garantie erstreckt sich NICHT auf Ersatzprodukte für den Zeitraum der Reparaturoder Austauscharbeiten oder Transportkosten zum Standort von Carpe Diem Beds zur Reparatur. Die natürliche Formgebung der Füllung in der Auflage und Bettfedern gilt nicht als Mangel. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt auf fahrlässige, schädliche oder unsachgemäße Weise verwendet wurde.

Die Garantie gilt nur mit dem Originalbeleg.

Fragen, Reklamationen und Kundensupport

Bitte wenden Sie sich an Ihren Carpe Diem Beds-Händler.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.