BR U KSANVIS NI NG / GAR ANT I B E V I S U S ER M ANUAL / WAR R AN T Y
SA LTÖ
1
ENG
Bruksanvisning SE
5-37
User manual ENG
38-39
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
4
SE
Gratulerar Du äger nu en av de mest exklusiva ställbara sängarna på marknaden. Du har köpt en högkvalitativ produkt som innehåller elektroniska komponenter och rörliga delar från Carpe Diem Beds. Läs igenom den här bruksanvisningen innan du använder sängen. Denna bruksanvisning finns även på carpediembeds.com Observera att garantin inte gäller om du gör några ändringar på produkten. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i design och funktion.
God natt, sov gott! Carpe Diem Beds
5
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
INDEX
SÄKERHETSANVISNINGAR
8
SPECIFIKATIONER
9
FJÄRRKONTROLL
12
Framsida
13
Baksida
13
Byte av batterier
14
Batteriets livslängd
14
Batterisäkerhet
14
MANÖVRERA SÄNGEN
16
Ställ in klockslag och dag
16-17
Navigering
18
Språk
19
Rygg eller benslut: Upp/Ned
20
Rygg och benslut: Upp/ned tillsammans
20
Gör i ordning sängen
21
Dragavlastning för kabel
21
FUNKTIONER Barnlåsfunktion
22-23
Minnesfunktion
24-26
Belysning
26
Ficklampa
27
SE
Genvägar
28-29
Min sängmeny
30-31
NÖDSÄNKNING
32
FELSÖKNING OCH SERVICE
33
Rengöring
33
Parkoppling
34
Felsökning
35
ÅTERVINNING
35
GARANTIMEDDELANDE Produktdeklaration
36
Miljömärkning
36
Återvinningsinformation
37
Signerad av sängtillverkaren
37
Garantivillkor
37
Frågor, reklamation och kundsupport
37
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
SÄKERHETSANVISNINGAR * Sängen får inte användas på sjukhus. * Öppning och byte av elektriska komponenter får endast utföras av behörig personal. * Om ett fel uppstår måste alla komponenter kopplas ur och nätkontakten dras ut. * Motorerna (för höjning och sänkning av sängen) får endast köras 2 minuter åt gången, därefter måste de vila i 18 minuter. Dessa tider måste hållas. Annars kan motorerna överbelastas, vilket kan leda till buller och ökat slitage. * De elektriska ledningarna får inte utsättas för klämning eller annan mekanisk deformation, orsakad av böjning eller dragning. * Ändringar av, och tillägg till, styr- och driftfunktionerna är förbjudna. * Använd inte sängen i luftkrets med explosionsrisk. * Innan du sätter igång ska du se till att inga kroppsdelar eller andra föremål kan fastna och att ingen befinner sig under sängen. * Den här sängen är ingen leksak. Barn får inte manövrera sängen utan uppsikt av en vuxen. * Sängramen är utrustad med ett mjukt klämskydd som du inte ska sitta eller stå på. * Vid användning av sängens lyft- eller nedsänkningsfunktioner ska brukaren ligga i sängen och inte sitta eller stå på de rörliga delarna. * Det finns risk för personskador om vätskor används i närheten av elektriska kontakter eller andra elektriska komponenter.
8
SE
SPECIFIKATIONER Sängens kontur styrs av en motorenhet. Funktionerna styrs via en trådlös fjärrkontroll. Motorn och fjärrkontrollen är förprogrammerade av leverantören. De har ett unikt kodsystem som gör att två sängar kan placeras bredvid varandra och fortfarande styras individuellt. Sängen har ett nödsänkningssystem som gör det möjligt att sänka sängens rörliga delar vid strömavbrott. Sängramen är även utrustad med en mjuk kant för att minimera klämrisken. Dessutom finns belysning, minnesfunktion och ett barnlås.
9
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
10
SE
11
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
1 13
2
3
4
9
5
7
11
6
8
10
12
12
SE
FJÄRRKONTROLL
Framsida 1.
Display
2.
Knapp 1 (uppe till vänster) - avser text i display (Meny, Timer, bakåt, Radera)
3.
Knapp 2 (uppe i mitten) - avser text i display (Lås, Läge, Redigera, Byta namn)
4.
Knapp 3 (uppe till höger) - Avser text i display (Lampa, Spara, hem, Gå till)
5.
Samtidig nedfart. (Andra raden till vänster)
6.
Tänd/släck belysningen under sängen (andra raden till höger)
7.
Flytta till vänster i menyn (tredje raden till vänster)
8.
Flytta till höger i menyn (tredje raden till höger)
9.
Styr referens uppåt eller flytta uppåt i menyn (andra raden i mitten)
10. Styr referens nedåt eller gå ner i menyn (fjärde raden i mitten) 11.
Välj knapp (tredje raden i mitten)
12. Batterilock
Baksida 13. Ficklampa
13
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
Byte av batterier Batterier och hur byte görs i HC40 Saltö Fjärrkontroll. Fjärrkontrollen kräver två AAA-batterier. 1.
Öppna batterilocket på framsidan av fjärrkontrollen HC40 Saltö genom att trycka och skjuta den i motsatt riktning mot knappsatsen.
2.
Sätt i de nya batterierna i batterifacket enligt anvisningarna. Vi rekommenderar användning av alkaliska batterier. Användning av andra batterityper kan leda till oavsiktlig omstart av fjärrkontrollen.
3.
Återför batterilocket genom att sätta tillbaka det på fjärrkontrollen och sedan skjuta det i riktning mot knappsatsen.
1
2
14
3
SE
Batteriets livslängd Om fjärrkontrollen eller nödsänkningsfunktionen slutar fungera är det förmodligen dags att byta batterierna. Tänk på miljön, lämna dina gamla batterier på ett insamlingsställe. Batterisäkerhet För att undvika skador på grund av urladdade eller korroderade batterier ska följande anvisningar följas: • • • • •
Kontrollera att batterierna är korrekt isatta. Blanda inte nya och gamla batterier. Eller olika batterityper. Om du vill använda laddningsbara batterier: Använd endast laddningsbara batterier. Det är farligt att ladda vanliga torrbatterier! Ta ur batterierna om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid. Om något av batterierna börjar läcka ska du rengöra batterihållaren och byta ut alla batterier.
15
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
MANÖVRERA SÄNGEN Följande instruktioner vägleder dig i användningen av din ställbara säng från Carpe Diem Beds of Sweden.
Ställ in klockslag och dag 1.
Tryck på knapp 1 för att växla mellan 24 H och AM/PM.
2.
Justera tiden med hjälp av uppåt- och nedåtknapparna på knappsatsen. När timmar och minuter har ställts in visas ”SPARA” på displayen. Tryck på ”välj”-knappen eller knapp 3 ”SPARA” för att spara tiden.
3.
Använd knapparna "vänster" och "höger" för att justera veckodagen. Tryck på ”välj”knappen eller knapp 3 ”SPARA” för att spara dagen. Fjärrkontrollen är nu redo att för utforskande av menyn och funktionerna.
16
SE
H: MM
06 : 40
PM
24H
AM/PM
TODAY IS:
SPARA
TODAY IS:
TISDAG
MÅNDAG
SPARA
SPARA
17
06: 43 AM/PM
SPARA
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
Navigering Fjärrkontrollen HC40 Saltö har tio knappar. Bilden nedan förklarar knapparnas funktioner:
2
3
4
9
5
7
11
6
8
10
2.
Knapp 1 (uppe till vänster) - avser text i display (Meny, Timer, bakåt, Radera)
3.
Knapp 2 (uppe i mitten) - Avser text i display (Lås, Läge, Redigera, Byt namn)
4.
Knapp 3(uppe till höger)- Avser text i display (Ficklampa, Spara, hem, Gå till)
5.
Samtidig nedfart. (Andra raden till vänster)
6.
Tänd/släck belysningen under sängen (andra raden till höger)
7.
Flytta till vänster i menyn (tredje raden till vänster)
8.
Flytta till höger i menyn (tredje raden till höger)
9.
Styr referens uppåt eller flytta uppåt i menyn (andra raden i mitten)
10. Styr referens nedåt eller gå ner i menyn (fjärde raden i mitten) 11.
Välj knapp (tredje raden i mitten) 18
SE
Språk Fjärrkontrollen HC40 Saltö finns på tio olika språk: Engelska, franska, spanska, tyska, svenska, danska, koreanska, finska, nederländska och norska. 1.
Markera fältet ”LANGUAGE” i menyn ”MY BED” och tryck på knappen ”select” för att komma till menyn.
2.
Använd knapparna ”up” och ”down” för att bläddra igenom språken.
3.
Markera önskat språk och tryck på knappen ”select”. Ett meddelande informerar användaren om att språket håller på att ställas in.
TIME&DAY
SWEDISH
LANGUAGE
FRANCAIS
CHILD LOCK
ESPANOL HOME
INSTÄLLNING SPRÅK... HEM
19
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
Rygg eller ben: upp/ned Använd vänster- och högerknapparna (7-8) för att manövrera till vänster och till höger i menyn tills du ser funktionen Rygg eller Ben i menyn. Använd knapparna för upp/ned (9-10) för att styra den valda funktionen. Motorn går så länge knappen hålls intryckt eller tills motorn når ändläget.
RYGG
MENY
LÅS
BEN
LAMPA
MENY
LÅS
LAMPA
Rygg och ben: upp/ned tillsammans Använd knappen med dubbla pilar (5) för att manövrera både Baksida och ben nedåt eller använd vänster- och högerknapparna för att manövrera åt vänster och höger (7-8) i menyn tills du ser ”Rygg och ben”, där du kan manövrera både Rygg och ben upp och ner. Motorn går om knappen är intryckt eller tills motorn når ändläget.
RYGG & BEN
MENY
LÅS
LAMPA
RYGG & BEN
MENY
LÅS
LAMPA
20
SE
Gör i ordning sängen 1.
Lossa transportremmarna som håller fast nätkabeln under sängen.
2.
Ta bort plastpåsen med fjärrkontrollen som är fäst under sängen.
3.
Placera sängen i rätt läge och anslut nätkabeln till ett jordat uttag.
4.
Använd fjärrkontrollen och njut av sängen!
Dragavlastning för kabel Det är viktigt att använda kabelavlastningen på TD5 aktuatorn. Genom att använda avlastningen undviker du att nätsladdens kontakt dras ut ur TD5 aktuatorn, vilket skulle kunna orsaka krångel. Beroende på kabelns tjocklek kan du välja att leda den genom alla tre eller bara runt den mittersta avlastningen.
21
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
FUNKTIONER Barnlåsfunktion Det går att ställa in ett barnlås på fjärrkontrollen HC40 Saltö, vilket innebär att en specifik knappkombination måste tryckas in för att låsa upp fjärrkontrollen innan det går att styra sängen. Aktivera barnlås 1.
Markera fältet ”BARNLÅS” i menyn ”MIN SÄNG”
2.
Tryck på knappen ”Välj” så visas ett meddelande.
3.
Tryck på knappen ”Välj” eller knapp 3 ”OK” för att aktivera barnlåset.
4.
Ikonen ändras till grönt för att indikera att barnlåset är aktiverat.
5.
Eller använd knapp 2 "Lås" som en genväg
BARNLÅS AKTIVERAT, FJÄRRKONTROLLEN LÅSES EFTER 20 SEKUNDER. ANVÄND KNAPPTRYCKNINGSKOMBINATIONEN FÖR ATT LÅSA UPP.
BARNLÅS
HEM
BARNLÅS
OK
HEM
22
SE
Lås upp barnlås Barnlås aktiverat illustreras av en ”låsikon” överst på skärmsläckaren. 1.
Lås upp genom att hålla in knapparna ”vänster” och ”höger” samtidigt i 3 sekunder tills huvudskärmen visas.
En guide som förklarar den här proceduren kommer fram när du trycker på vilken knapp som helst på den låsta skärmsläckaren.
21: 45 MÅNDAG
BARNLÅS AKTIVERAT, FÖR ATT LÅSA UPP TRYCK
OCH HÅLL I 3 SEKUNDER
23
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
Minnesfunktion Fjärrkontrollen har fyra inbyggda minnesfunktioner som gör att du kan spara en favoritposition för huvud- och fotändan. 1.
Manövrera sängen till önskat läge.
2.
Cirkla till skärmen ”SPARA FAVORIT” med knapparna ”vänster” och ”höger”.
3.
När du kommer till skärmen, tryck på knapp 3 ”SPARA”.
4.
Markera en av de fyra favoritpositionerna med hjälp av knapparna "upp" och "ned" och tryck på knappen ”välj” för att spara positionen som vald ”FAVORIT”.
5.
Den sparade ”FAVORITEN” visas nu i huvudsllingan.
FAVORIT 1
SPARA FAVORIT
POSITION SPARAD!
FAVORIT 2 FAVORIT 3 HEM
HEM
24
SE
Så snart alla positioner har sparats döljs alternativet ”SPARA”. Den visas igen så snart en av de fyra sparade positionerna har raderats. Från skärmen med favoritpositionen finns tre alternativ: A. Manövrera till favoritpositionen 1.
Tryck och håll in knapp 3 ”GÅ TILL” eller knappen ”välj”.
2.
Systemet styr nu mot positionen medan namnet blinkar i displayen
B. Byt namn på favoritpositionen (inte möjligt på koreanska) 1.
Tryck på knapp 2 ”ÄNDRA”.
2.
Använd knapparna "vänster" och "höger" för att växla mellan bokstäverna.
3.
Tryck på ”välj”-knappen för att välja en bokstav och den visas i det blå fältet.
4.
Använd knapp 1 ”RADERA” för att radera en bokstav eller knapp 2 ”SPACE” för att göra ett blanksteg mellan bokstäverna.
5.
När önskat namn är inskrivet, tryck på knapp 3 ”SPARA” för att spara det nya namnet.
TV_
FAVORIT 1 RADERA
ÄNDRA
RSTU GÅ TILL
RADERA
TV
VWXYZ
SPACE
SPARA
RADERA
25
ÄNDRA
GÅ TILL
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
C. Radera en favoritposition. 1.
Tryck på knapp 1 ”RADERA”.
2.
Bekräfta raderingen genom att trycka på knapp 3 ”JA”.
3.
Positionen har nu raderats och tagits bort från den allmänna menyslingan.
Belysning Det finns LED-belysning under sängen som aktiveras via knappen På/Av på fjärrkontrollen. LED-belysningen är ett hjälpmedel för lokalisera dig i ett mörkt sovrum utan att behöva tända andra lampor. 1.
Tryck på knappen med lampan tänd för att aktivera och tryck på knappen med lampan tänd för att avaktivera.
26
SE
Ficklampa På baksidan av fjärrkontrollen finns en ficklampa. Tända/släcka ficklampan 1.
Markera fältet ”FICKLAMPA” i menyn ”MIN SÄNG”.
2.
Tryck på knappen ”välj” för att aktivera ficklampan. De första fem gångerna visas ett tips på hur du kan tända/släcka ficklampan genom att skaka på fjärrkontrollen. Tryck på knappen ”välj” eller knapp 3 ”OK”. Ikonen ändras till grönt och ficklampan är nu på. Eller använd knappen ”Ficklampa” som genväg.
VET DU ATT DU ENKELT KAN SÄTTA PÅ/STÄNGA AV FICKLAMPAN GENOM ATT SKAKA FJÄRRKONTROLLEN TVÅ GÅNGER I SIDLED?
FICKLAMPA
HEM
FICKLAMPA
OK
HEM
Ficklampan kan även tändas direkt från valfri skärm. Skaka bara fjärrkontrollen i sidled två gånger. För att stänga av den skakar du bara fjärrkontrollen två gånger igen. Lampan släcks automatiskt efter en minut. 27
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
Genvägar Det går att ställa in genvägar på fjärrkontrollen HC40 Saltö. Genvägarna är avsedda för att användaren ska kunna lägga in sina mest använda funktioner, så att de bara är ett klick bort från huvudskärmen. På så sätt kan fjärrkontrollen anpassas efter den enskilda användarens behov. Genvägsknapparna är den översta raden med knappar som hänvisar till texten på displayen. Fjärrkontrollen HC40 Saltö är programmerad med 3 genvägar "Meny, Lås och Lampa" från start.
Ställa in genvägar 1.
Markera fältet ”GENVÄGAR” i menyn ”MIN SÄNG” och tryck på knappen ”välj” för att komma åt.
2.
Markera fältet med önskad genväg och tryck på kanppen ”välj” eller knapp 2 ”ÄNDRA”.
3.
arkera ett av alternativen: M - INGEN (för att ta bort en programmerad genväg) - FAVORIT (sparade favoritpositioner) - FICKLAMPA - MIN SÄNG - BARNLÅS - OM
4.
Tryck på kanppen ”välj” för att välja det markerade alternativet. Ett meddelande bekräftar att genvägen har sparats. Genvägen visas nu på huvudskärmen och är tillgänglig med ett klick.
28
SE
SÖMN TIMER
MIN SÄNG
GENVÄGAR TID&DAG
MENY
LÅS
LAMPA
HEM
GENVÄG
LARM
GENVÄG
FAVORIT 1
GENVÄG
FAVORIT 2
ÄNDRA
HEM
GENVÄG SPARAD
HEM
29
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
Min sängmeny Menyn ”MIN SÄNG” nås genom att man bläddrar i menyn med knapparna ”vänster” eller ”höger” eller via knapp 3 ”MENY” på huvudskärmen. När ”MIN SÄNG” visas trycker du på knappen ”välj” för att öppna menyn ”MIN SÄNG”.
BARNLÅS
MIN SÄNG
FICKLAMPA OM
MENY
LÅS
LAMPA
HEM
Om alla valen är tillgängliga så kommer listan att bestå av: • • • • • • •
MIG GENVÄGAR TID & DAG SPRÅK BARNLÅS FICKLAMPA OM
30
SE
Mig I sektionen ”MIG” kan du ange ett namn. Genom att ange ett namn blir aviseringarna personliga, vilket innebär att ”HA EN TREVLIG DAG” nu följs av det angivna namnet. 1.
Markera fältet "MIG” i menyn ”MIN SÄNG” och tryck på knappen ”välj”.
2.
Tryck på knapp 3 ”ÄNDRA” för att ange ett namn. 2.1. Använd knapparna "vänster" och "höger" för att växla mellan bokstäverna. 2.2. Tryck på knappen ”välj” för att välja en bokstav. 2.3. Tryck på knapp 1 ”RADERA” för att radera en bokstav eller knapp 2 ”SPACE” för att skapa ett blanksteg mellan bokstäverna.
3.
När önskat namn är inskrivet, tryck på knapp 3 ”SPARA” för att spara namnet.
JAG
MITT NAMN
JULIE_
LARM
?ABCD
SÖMN TIMER
HEM
ÄNDRA
RADERA
31
EFGHIJ
SPACE.
SPARA
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
NÖDSÄNKNING Mekanisk nödsänkning Nödsänkning är avsedd för att sänka sängen om ett strömavbrott inträffar och sängen behöver styras ned till horisontellt läge. 1.
Koppla bort TD5 aktuatorn från elnätet.
2.
Sätt insexnyckeln på sidan av TD5 aktuatorn. Under TD5 aktuatorn finns två öppningar för mekanisk sänkning.
3.
Det är viktigt att du vrider nyckeln i den riktning som anges på höljet. Om nyckeln vrids åt fel håll kan den inre sexkanten förstöras och mekanisk nödsänkning omöjliggöras. Använd inte en elektrisk skruvmejsel för sänkning, använd insexnyckeln som medföljer TD5 aktuatorn.
1
2
32
3
SE
FELSÖKNING OCH SERVICE Sängen levereras smord med fett på alla rörliga delar såsom leder, gångjärn och lagerytor. Inom högst 2 år ska leder, gångjärn och lagerytor smörjas med kedjefett, t.ex. SWEEDEX Kedjespray med Zonyl. När det gäller service – följ instruktionerna i avsnittet ”hjälpmedel” i Felsökning.
Rengöring Fjärrkontrollen och andra komponenter får endast rengöras med en torr eller lätt fuktad trasa. OBSERVERA! Det finns risk för personskador vid användning av vätskor i närheten av elkontakten eller andra elektriska komponenter.
33
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
Parkoppling 1.
Ställ in sängen i parkopplingsläge genom att koppla in ström i systemet.
2.
Tryck knapp 1 och 3 samtidigt.
3.
Vid lyckad parkoppling visas en blå cirkel med en bockmarkering. Fjärrkontrollen HC40 Saltö och ställdonssystemet är nu parkopplade.
Demoläget avslutas så snart ställdonssystemet och fjärrkontrollen HC40 Saltö är parkopplade och anslutna. Pilarna "upp" och "ned" visas nu på skärmen och omger referensnamnet, vilket visar att systemet nu kan köras.
RYGG
MENY
LÅS
LAMPA
34
SE
Felsökning Fel
Orsak
Hjälpmedel
Systemet är inte anslutet.
Anslut kabeln.
Felaktiga inställningar mellan fjärrkontroll och motor.
Försök reparera se avsnittet ”Parkoppling”.
Defekt fjärrkontroll.
Kontakta din återförsäljare.
Defekt strömkabel.
Byt ut den mot en annan identisk nätkabel. Om detta inte hjälper, kontakta din återförsäljare.
Batterierna i fjärrkontrollen är urladdade eller felaktigt monterade.
Byt ut batteri i fjärrkontrollen. Om detta inte hjälper, kontakta din återförsäljare.
Defekt fjärrkontroll.
Kontakta din återförsäljare.
Komponenter
Återvinningsgrupp
Spindel och motor
Metallskrot
Plastkåpa
Plaståtervinning eller förbränning
Kabel
Kabelskrot eller förbränning
PC-kort
Elektronikskrot
Plastkåpa
Plaståtervinning eller förbränning
Kabel
Kabelskrot eller förbränning
PC-kort
Elektronikskrot
Systemet fungerar inte
Fjärrkontrollen fungerar inte (Displayen tänds inte)
ÅTERVINNING Produkt
Pelare/ställdon:
Handenhet/Styrenhet:
Övriga fel: Om felet inte kan åtgärdas enligt ovan, kontakta din återförsäljare. 35
BRU KSA NV I SN I N G I SA LTÖ
GARANTIMEDDELANDE Produktdeklaration Träskivor Björk Stål Tygöverdrag
Ulltyger: 89 % ull, 11 % polyamid Lyxury tyger: 100% polyester Designers Guild Rothesay: 100% polyester Designers Guild Zaragoza: 53% akryl, 42% polyester, 5% viskos
Bäddmadrasser Luxury
Ulltyg/Luxury tyg/Designers Guild Rothesay/Designers Guild Zaragoza ull, talalay latex, bomull
Premium
Bomullstyg, talalay latex, fibervadd
Prestige
Bomullstyg, talalay latex, fibervadd
Komfortkärna Carpe Diem Beds Contour System Viskoelastiskt bottenskikt i polyeter - fri från CFC (freon) Värmebehandlad ficka Automatiskt nackstöd, stöd för korsrygg och underben Funktion för vibrationsmassage Grattis till din nya, bekväma säng! Carpe Diem Beds arbetar hårt och anstränger sig extra för att du ska kunna känna dig trygg och säker med varje aspekt av din säng – från komfort till material. Miljömärkning Carpe Diem Beds har den nordiska miljömärkningen Svanen, vilket innebär att våra sängar förutom högsta komfort, förstklassigt hantverk, utsökt design och högsta kvalitet också uppfyller högt ställda miljökrav. Våra sängar är tillverkade av noggrant utvalda material som är fria från ämnen som kan vara skadliga för din hälsa eller miljön. Exempelvis använder vi textilier och fyllnadsmaterial som är godkända enligt Öko-Tex 100 och trä från ansvarsfullt skogsbruk. 36
SE
Återvinningsinformation En begagnad säng återvinns bäst på närmaste återvinningscentral. Signerad av sängtillverkaren När din säng har tillverkats enligt beställning kommer den skickliga hantverkaren som byggt just din enhet att ge den sin slutliga touch och den ultimata kvalitetssäkringen – sin personliga, handskrivna signatur. Ett säkert tecken på att din säng byggts med största omsorg om kvalitet och detaljer. Du hittar din sängtillverkares signatur på baksidan av den här broschyren och under sängen.
Garantivillkor Din säng från Carpe Diem Beds har 25 års garanti på fjäder- och rambrott, 5 år på motorfel och 3 år på fjärrkontroll, Bluetooth-sticka och ljusarmaturer. Carpe Diem Beds reparerar eller byter ut alla delar som anses vara defekta. Garantin täcker INTE en ersättningsprodukt under den tid som reparationen eller bytet pågår, eller eventuella kostnader för transport till Carpe Diem Beds reparationsanläggning. Naturlig form på fyllningen i toppskiktet och i bäddfjädrarna räknas inte som en skavank. Garantin gäller inte om produkten har använts på ett vårdslöst, skadligt eller felaktigt sätt. Garantin gäller endast med originalkvittot.
Frågor, reklamationer och kundsupport Vänd dig till din återförsäljare av Carpe Diem Beds.
37
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
ENG
Congratulations You are now the owner of one of the most exclusive adjustable beds on the market. You have purchased a high-quality product containing electronic components and moving parts from Carpe Diem Beds. Before operating your bed, please take a moment to read through this manual. This manual can also be found at carpediembeds.com where more language versions also will be available. Note that the warranty does not apply if you make any alterations to the product. We reserve the right to make changes to the design and function.
Good night, sleep tight! Carpe Diem Beds
39
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
INDEX
SAFETY
42
SPECIFICATIONS
43
REMOTE CONTROL
46
Front side
47
Back side
47
Replacing batteries
48
Battery life
48
Battery safety
48
OPERATING THE BED
50
Setting time and day
50-51
Navigation
52
Language
53
Back or leg end: Up/down
54
Back and leg end: Up/down together
54
Preparing your bed
55
Cable strain relief
55
FUNCTIONS
56
Child-lock function
56-57
Memory function
58-60
Illumination
60
Torch
61
40
ENG
Shortcuts
62-63
My bed menu
64-65
EMERGENCY LOWERING
66
SERVICE AND MAINTENANCE
67
Cleaning
67
Pairing
68
Fault finding
69
RECYCLING
69
WARRANTY NOTICE
70
Product Declaration
70
Eco Label
70
Recycling information
71
Signed by the bed maker
71
Warranty terms
71
Question, Claims and Customer support
71
41
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
SAFETY * The bed must not be used within a hospital. * Opening or replacing electrical components may only be performed by suitably qualified person¬nel. * If a fault occurs, all components must be disconnected and the mains plug pulled out. * The motors (for raising and lowering the bed) may only be run for 2 minutes at a time, after which they must rest for 18 minutes. These times must be adhered to. Otherwise the motors may be overloaded, leading to noise and increased wear. * The electrical wiring may not be exposed to pinching, or other mechanical deformation caused by bending or pulling. * Alterations and additions to the control and operating functions are forbidden. * Do not use the bed in atmospheres with an explosive risk. * B efore operating the bed, make sure that no parts of the body or other objects can become trap-ped and that there is no one under the bed. * This bed is not a toy. Children shall not operate the bed without the supervision of an adult. * The bed frame is fitted with a soft anti-pinch protector, which you should not sit or stand on. * When using the bed’s lifting or lowering functions, the user shall lie in the bed and not sit or stand on the moving parts. * There is a risk of personal injury when using liquids in the proximity of the electrical plugs or other electrical components.
42
ENG
SPECIFICATIONS The contour of the bed is controlled by a motor assembly. The functions are operated via a wireless remote control. The motor and remote control are pre-programmed by the supplier. They have a unique code system that allows two beds to be placed alongside each other and still be controlled individually. The bed has an emergency lowering system that permits lowering of the moving parts of the bed if there is a power failure. The bed frame is also fitted with a soft edge to minimise any risk of pinching. In addition to this, there is also illumination, a memory function and a child-lock.
43
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
44
ENG
x4
45
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
1 13
2
3
4
9
5
7
11
6
8
10
12
46
ENG
HANDCONTROL
Front side 1.
Display
2.
Button 1 (up left) – Refers to text in display (Menu, Timer, back, Delete)
3.
Button 2 (up middle)- Refers to text in display (Lock, Mode, Edit, Rename)
4.
Button 3 (up Right)- Refers to text in display (Torch, Save, home, Go To)
5.
Simultaneous drive down. (Second row left)
6.
Turn on/off under bed light (second row right)
7.
Move left in menu (third row left)
8.
Move right in menu (third row right)
9.
Control reference up or move up in menu (Second row middle)
10. Control reference down or move down in menu (fourth row middle) 11.
Select button (Third row middle)
12. Battery lid
Back side 13. Torch
47
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
Replacing batteries Batteries and how to change for the HC40 Saltö remote control The remote control needs two AAA batteries. 1.
Open the battery lid on the front of the HC40 Saltö remote control, by pressing and sliding it in the opposite direction of the keypad.
2.
Put in the new batteries as indicated in the housing. We recommend using alkaline batteries. Using another type of batteries can lead to unintended restart of the remote control.
3.
Reattach the battery lid by placing it back on the remote control and then slide it on in the direction towards the keypad.
1
2
48
3
ENG
Battery life If the remote control or emergency lowering function stop working, it is probably time to replace the batteries. Be eco-conscious, leave your old batteries at a collection point. Battery safety To avoid damage from discharged or corroded batteries, note the following advice: • • • • •
Make sure the batteries are correctly fitted. Do not mix new and old batteries together. Or different types of battery. If you wish to use rechargeable batteries: Use only rechargeable batteries. Charging ordinary dry batteries is dangerous! If you are not going to use the remote control for a longer period, remove the batteries. If any of the batteries has started to leak, clean out the battery holder and replace all batteries.
49
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
OPERATING THE BED The following instructions will guide you in the operation of your adjustable bed from Carpe Diem Beds of Sweden.
Setting time and day 1.
Press button 1 to switch between 24 H and AM/PM.
2.
Adjust the time by using the ‘up’ and ‘down’ buttons on the keypad. Once the hours and minutes are adjusted, “SAVE” appears in the display. Press the ‘select’ button or button 3 “SAVE” to save the time.
3.
se the ‘left’ and ‘right’ buttons to adjust the day of the week. Press the ‘select’ button U or button 3 “SAVE” to save the day. The remote control is now ready for exploring the menu and the features.
50
ENG
H: MM
06 : 40
PM
24H
AM/PM
TODAY IS:
SAVE
TODAY IS:
TUESDAY
MONDAY
SAVE
SAVE
51
06: 43 AM/PM
SAVE
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
Navigation The HC40 Saltö remote control has ten buttons. The picture below explains the functionality of the buttons:
2
3
4
9
5
7
11
6
8
10
2.
Button 1 (up left) – Refers to text in display (Menu, Timer, back, Delete)
3.
Button 2 (up middle)- Refers to text in display (Lock, Mode, Edit, Rename)
4.
Button 3(up Right)- Refers to text in display (Torch, Save, home, Go To)
5.
Simultaneous drive down. (Second row left)
6.
Turn on/off under bed light (second row right)
7.
Move left in menu (third row left)
8.
Move right in menu (third row right)
9.
Control reference up or move up in menu (Second row middle)
10. Control reference down or move down in menu (fourth row middle) 11.
Select button (Third row middle) 52
ENG
Language The HC40 Saltö remote control comes in ten different languages: English, French, Spanish, German, Swedish, Danish, Korean, Finnish, Dutch and Norwegian. 1.
Highlight the “LANGUAGE” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button to access the menu.
2.
Use the ‘up’ and ‘down’ buttons to scroll through the languages.
3.
Highlight the desired language and press the ‘select’ button. A notification tells the user that the language is being set.
TIME&DAY
ENGLISH
LANGUAGE
FRANCAIS
CHILD LOCK
ESPANOL HOME
SETTING LANGUAGE... HOME
53
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
Back or leg end: up/down Use the left and right buttons (7-8) to operate left and right in the menu until you see the function Back or Leg in the menu. Use the buttons for up/down (9-10) to operate the chosen function. The motor will operate as long as the button is pressed or to the motor reaches end position.
BACK
MENU
LOCK
LEG
TORCH
MENU
LOCK
TORCH
Back and leg end: up/down together Use the button with double arrows (5) to operate both Back and Leg down or use the left and right buttons to operate left and right (7-8) in the menu until you see ”Back&leg” where you can operate both Back and Leg up and down. The motor will operate if the button is pressed or to the motor reaches end position.
BACK & LEG
MENU
LOCK
TORCH
BACK & LEG
MENU
LOCK
TORCH
54
ENG
Preparing your bed 1.
Loosen the transport straps holding the mains cable under the bed.
2.
Remove the plastic bag containing the remote control which is stapled underneath the bed.
3.
Place the bed in its position and connect the mains cable to an earthed outlet.
4.
Use the remote control and enjoy your bed!
Cable strain relief It is important to use the cable relief on the TD5 actuator. By using the relief you avoid that the mains cable plug is pulled out of the TD5 actuator resulting in a malfunction. Depending on the thickness of the cable, you can choose to lead the cable through all 3 or just around the middle relief.
55
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
FUNCTIONS Child-lock function It is possible to set a child lock on the HC40 Saltö remote control, meaning a specific button combination must be pressed to unlock the remote control before it is possible to run the bed. Activate child-lock 1.
Highlight the “CHILD LOCK” bar in the “MY BED” menu
2.
Press the ‘select’ button and a notification shows.
3.
Press the ‘select’ button or button 3 “OK” to activate child lock.
4.
The icon changes to green to indicate that child lock is enabled.
5.
Or use button 2 “lock”as a shortcut
CHILD LOCK ENABLED, THE REMOTE WILL LOCK AFTER 20 SECONDS. USE KEYPRESS COMBINATION TO UNLOCK.
CHILD LOCK
HOME
CHILD LOCK
OK
HOME
56
ENG
Unlock child-lock function Child lock enabled is illustrated by a ‘lock’ icon at the top of the screen saver. 1.
To unlock, press and hold at the same time the ‘left’ and ‘right’ buttons for 3 seconds until the main screen shows.
A guide explaining this procedure pops up at any press on a button from the locked screen saver.
21: 45 MONDAY
CHILD LOCK ENABLED, TO UNLOCK PRESS
AND HOLD FOR 3 SECONDS
57
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
Memory function There is four memory function built into the remote control, it allows you to store a favorite position for the head end and foot end. 1.
Drive the bed to the desired position.
2.
Loop to the “SAVE FAVOURITE” screen using the ‘left’ and ‘right’ buttons.
3.
When the screen is reached, press button 3 “SAVE”.
4.
Highlight one of the four favourite positions using the ‘up’ and ‘down’ buttons and press the ‘select’ button to save the position as the selected “FAVOURITE”.
5.
The saved “FAVOURITE” will now show in the main menu loop.
CURRENT POSITION SAVED!
FAVOURITE 1
SAVE FAVOURITE
FAVOURITE 2 FAVOURITE 3 SAVE
HOME
58
ENG
As soon as all positions are saved, the “SAVE” option becomes hidden. It will be shown again as soon as one of the four saved positions is deleted. From the screen with the favourite position, there are three options: A. Driving to the favourite position 1.
Press and hold button 3 ”GO TO” or the ‘select’ button.
2.
The system now drives towards the position while the name flashes in the display
B. Renaming the favourite position (Not possible in Korean language) 1.
Press button 2 “RENAME”.
2.
Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to loop between the characters.
3.
Press the ‘select’ button to choose a character and it shows in the blue bar.
4.
Use button 1 “DELETE” to delete a character or button 2 “SPACE” to make a space between the characters.
5.
When the desired name is typed in, press button 3 “SAVE” to save the new name.
FAVOURITE 1 DELETE
RENAME
GO TO
TV_
RSTU DELETE
TV
VWXYZ
SPACE
SAVE
DELETE
59
RENAME
GO TO
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
C. Deleting a favourite position. 1.
Press button 1 “DELETE”.
2.
Confirm the deletion by pressing button 3 “YES”.
3.
The position is now deleted and removed from the general menu loop.
Illumination There is LED illumination beneath the bed that is activated via the On/Off button on the remote control. The LED illumination is an aid to localisation in a dark bedroom without needing to turn on other lights. 1.
Press the button whit the lamp on to activate and press the button with the lamp on to deactivate.
60
ENG
Torch On the backside of the remote control is a torch. Turning the torch on/off 1.
Highlight the “TORCH” bar in the “MY BED” menu.
2.
Press the ‘select’ button to enable the torch. The first five times a tip on how to turn on/off the torch by shaking the remote control shows. Press the ‘select’ button or button 3 “OK”. The icon changes to green and torch is now on. 3 or use button 3 “Torch” to as a Shortcut.
DO YOU KNOW, YOU CAN TURN ON/OFF THE TORCH SIMPLY BY SHAKING THE REMOTE TWO TIMES SIDEWAYS?
TORCH
HOME
TORCH
OK
HOME
The torch can also be turned on directly from any screen. Simply shake the remote control sideways twice. To turn it off, simply shake the remote control twice again. The torch will also automatically turn off after a minute. 61
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
Shortcuts It is possible to set shortcuts on the HC40 Saltö remote control. The shortcuts are meant for the user to put in his/her most used features, so they are only one click away from the main screen. This way the remote control can be personalised to the needs of the individual user. The shortcut buttons are the top row of buttons referring to the text in the display. The HC40 Saltö remote control is programmed whit 3 shortcuts” Menu, Lock and Torch” from the start.
Setting the shortcuts 1.
Highlight the “SHORTCUTS” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button to access.
2.
Highlight the bar with the wanted shortcut and press the ‘select’ button or button 2 “EDIT”.
3.
Highlight one of the options: - NONE (to remove a programmed shortcut) - FAVOURITE (saved favourite positions) - TORCH - MY BED - CHILD LOCK - ABOUT
4.
Press the ‘select’ button to choose the highlighted option. A notification confirms the shortcut is saved. The shortcut is now visible on the main screen and accessible in one click.
62
ENG
MY BED
MENU
LOCK
TORCH
SLEEP TIMER
SHORTCUT
ALARM
SHORTCUTS
SHORTCUT
FAVOURITE 1
TIME&DAY
SHORTCUT
FAVOURITE 2
HOME
EDIT
HOME
EDIT
63
SHORTCUT SAVED
HOME
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
My bed menu The “MY BED” menu is accessed by looping the menu with the ‘left’ or ‘right’ button, or via button 3 “MENU” on the main screen. Once “MY BED” appears, press the ‘select’ button to access the “MY BED” menu.
CHILD LOCK
MY BED
TORCH ABOUT
MENU
LOCK
TORCH
HOME
If all the items in the menu are enabled, the list will consist of the following items: • • • • • • •
ME SHORTCUTS TIME & DAY LANGUAGE CHILD LOCK TORCH ABOUT
64
ENG
Me In the “ME” section it is possible to enter a name. By entering a name, the notifications get personalised, meaning “HAVE A NICE DAY” is now followed by the entered name. 1.
Highlight the “ME” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button.
2.
Press button 3 “EDIT” to enter a name. 2.1. Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to loop between the characters. 2.2. Press the ‘select’ button to select a character. 2.3. Press button 1 “DELETE” to delete a character or button 2 “SPACE” to make a space between the characters.
3.
When the desired name is typed in, press button 3 “SAVE” to save the name.
ME
MY NAME
JULIE_
ALARMS
?ABCD
SLEEP TIMER
HOME
EDIT
DELETE
65
EFGHIJ
SPACE
SAVE
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
EMERGENCY LOWERING Mechanical emergency lowering Emergency lowering is meant for lowering the bed if a power failure occurs and the bed needs to be driven down into horizontal position. 1.
Disconnect the TD5 actuator from mains.
2.
Take hex key on the side of the TD5 actuator. Underneath the TD5 actuator are two gaps for mechanical lowering.
3.
It is important to turn the key in the direction indicated on the housing. Turning the key in the wrong direction can wreck the inner hex and make mechanical emergency lowering impossible. Do not use an electric screwdriver for lowering, use the hex key enclosed on the TD5 actuator.
1
2
66
3
ENG
SERVICE AND MAINTENANCE The bed is supplied lubricated with grease on all moving parts such as joints, hinges and bearing surfaces. Within 2 years at the most; joints, hinges and bearing surfaces shall be lubricated with chain grease spray e.g. SWEEDEX Chain spray with Zonyl. As far as service is concerned – follow the instructions in section “remedies” in Fault finding. Cleaning The remote control and other components may only be cleaned with a dry or slightly moist cloth. NOTE! There is a risk of personal injury when using liquids in the proximity of the electrical plug or other electrical components.
67
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
Pairing 1.
Set the bed in pairing mode by applying power to the system.
2.
Press button 1 and 3 at the same time.
3.
With successful pairing a blue circle with a check mark shows. The HC40 Saltö remote control and actuator system are now paired up.
The Demo mode is ended as soon as the actuator system and the HC40 Saltö remote control are paired and connected. Up and down arrows are now visible on the screen surrounding the reference name, showing that the system can now run.
BACK
MENU
LOCK
TORCH
68
ENG
FAULT FINDING Fault
Cause
Remedy
System not Connected.
Connect cable.
Incorrect settings between remote control and motor.
Try repairing see section “Pair”.
Defective remote control.
Contact your dealer.
Defective power cable.
Replace it with another identical power cable. If this doesn’t help contact your dealer.
The batteries in the remote control are discharged or incorrectly fitted.
Replace battery in Remote. If this doesn’t help contact your dealer.
Defective remote control.
Contact your dealer.
Components
Recycling group
Spindle and motor
Metal scrap
Plastic housing
Plastic recycling or combustion
Cable
Cable scrap or combustion
PC boards
Electronics scrap
Plastic housing
Plastic recycling or combustion
Cable
Cable scrap or combustion
PC boards
Electronics scrap
System not working
Remote control does not work (Display doesn’t light up)
RECYCLING Product
Column/ Actuator :
Handset/Control :
Other faults: If the fault cannot be corrected as above, contact your dealer. 69
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
WARRANTY NOTICE Product declaration Wooden plates Birch Steel Fabric cover
Wool fabrics: 89% wool, 11% polyamide Luxury fabrics: 100% polyester Designers Guild Rothesay: 100% polyester Designers Guild Zaragoza: 53% acrylic, 42% polyester, 5% viscose
Top mattresses Luxury
Wool fabric/Luxury fabric/Designers Guild Rothesay/Designers Guild Zaragoza /wool, talalay latex, cotton
Premium
Cotton fabric, talalay latex, fibre wadding
Prestige
Bomullstyg, talalaylatex, fibre wadding
Comfort core Carpe Diem Beds Contour Pocket System Viscoelastic bottom layer in polyether-free from CFCs (freon) Heat-treated pocket Automatic neck, lumbar and lower leg support Vibro-massage function Congratulations to your new, comfortable bed! Carpe Diem Beds work hard and go the extra mile for you to be able to feel safe and secure with every aspect of your bed - from comfort to materials. Eco label Carpe Diem Beds carry the Nordic Eco Label "Svanen" which means that our beds aside from top comfort, first class craftsmanship, exquisite design and top quality also fulfill highly set environmental standards. Our beds are made with carefully selected materials that are free from substances that can be harmful to your health, or the environment. For example using textiles and filling materials that are Öko-Tex 100 approved and wood from responsibly grown forrestry. 70
ENG
Recycling information A used bed is best recycled at the closest recycling center. Signed by the bed maker After your bed is made to order, the skilled craftsman that built your unit will assign it with the final touch and ultimate quality assurance - their personal hand signature. A sure sign that your bed was built with the utmost attention to quality and detail. You will find your bedmaker's signature on the back of this booklet and under the bed. Warranty terms Your bed from Carpe Diem Beds has a 25-year warranty for spring and frame breakage, 10 years for engine failures and 3 years on remote, Bluetooth stick and light fixtures. Carpe Diem Beds will repair or replace any part that is considered faulty. The warranty does NOT cover a replacement product for the period of the repair or replacement work, or any cost of the transport to the Carpe Diem Beds site for reparation. Natural shaping of the filling in topper and bed springs is not regarded as a flaw. The warranty is not valid when the product has been used in a careless, damaging or wrongful manner. The warranty is only valid with the original receipt. Questions, claims and Customer support Please turn to your Carpe Diem Beds reseller.
71
U S E R M A N UA L I SA LTÖ
T h i s b e d was p r ou d l y b u i lt by :
72