El Sagaz Teniente Alférez

Page 288

287

A pesar de que en el pasado, haya existido en casi todas las fuerzas armadas del mundo, posteriormente, el puesto de alférez fue extinto en muchas de ellas, y siendo substituido por el de segundo teniente o subteniente. Del mismo modo, puede decirse que el puesto de “alférez” existe en diversos países de lengua portuguesa y en su variante de “alférez” en diversos países de lengua española. Existen dos teorías para el origen de la palabra “alférez”. La primera es de que esta palabra deriva de la lengua árabe, donde “a” es articulo definido y el “fere” significa caballero (educado, especializado, de saber y gentil), o caballero (el hombre que monta un caballo y que se sabe comportar en sociedad). La otra teoría es de que esta palabra deriva del termino latino “aquilifer”, nombre con el que se designaba al soldado que transportaba a águila (la insignia de las legiones romanas). En

países

de

lenguas

eslavas,

los

puestos

correspondientes a los de alférez, se designan por termos que se refieren a un porta bandera o porta estandarte. Es el caso de los términos “

о щик [praporshchik]” en

ruso, y “chorąży” en polaco. En otras lenguas, los puestos equivalentes a alférez son designados por términos que, etimológicamente, designan directamente un tipo de bandera usada por la El Sagaz Teniente Alférez José Cavallheiro Leite


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.