Page 1

case report ‘49-09 2010

2000

1990

1980

1970

1960

1950


Inhoudsopgave

Sommaire

Inleiding................................................................................................................... 2 Voorwoord............................................................................................................. 4

Introduction.......................................................................................................................... 2 Avant-propos....................................................................................................................... 4

1949-59 - De Wet-De Groote......................................................................... 8 Sirris in de jaren 50.............................................................................................14 Competentiedomein: Materials Engineering.............................. 20

1949-59 - La loi De Groote........................................................................................... 8 Sirris dans les années 50............................................................................................. 14 Domaine de compétence: Materials Engineering............................ 20

1960-69 - The sky is the limit..................................................................... 26 Sirris in de jaren 60.......................................................................................... 30 Competentiedomein: Production Technology............................ 38

1960-69 - The sky is the limit................................................................................... 26 Sirris dans les années 60............................................................................................ 30 Domaine de compétence: Production Technology........................ 38

1970-1979 - De computer doet zijn intrede......................................... 42 Sirris in de jaren 70........................................................................................... 46 Competentiedomein: Mechatronics................................................. 52

1970-1979 - L’ordinateur fait son apparition................................................. 42 Sirris dans les années 70............................................................................................. 46 Domaine de compétence: Mechatronics............................................... 52

1980-89 - Regionalisering............................................................................ 54 Sirris in de jaren 80.......................................................................................... 58 Competentiedomein: Rapid Manufacturing............................... 68

1980-89 - Régionalisation........................................................................................ 54 Sirris dans les années 80............................................................................................ 58 Domaine de compétence: Rapid Manufacturing............................. 68

1990-99 - De federale staat is een feit.................................................. 74 Sirris in de jaren 90......................................................................................... 80 Competentiedomein: Technology Coaching............................... 92

1990-99 - L’état fédéral est un fait......................................................................... 74 Sirris dans les années 90............................................................................................ 80 Domaine de compétence: Technology Coaching............................ 92

2000-2009 - Globalisering als uitdaging.............................................96 Sirris in de jaren 2000..................................................................................100 Competentiedomein: Software Engineering & ICT............... 106

2000-2009 - Le défi de la globalisation.............................................................96 Sirris dans les années 2000................................................................................... 100 Domaine de compétence: Software Engineering & ICT............ 106

2010-... - Toekomstvisie................................................................................ 110

2010-... - Vision d’avenir ........................................................................................... 110

Dankwoord........................................................................................................ 116

Remerciements............................................................................................................. 116


Inleiding

Introduction

Dit boek biedt een overzicht van 60 jaar technologische innovaties en industriële ervaring. Het wil alle geïnteresseerden – onze leden en klanten, onze huidige en vroegere medewerkers, onze talrijke partners en contacten – een terugblik bieden op de gebeurtenissen die Sirris gemaakt hebben tot wat het vandaag is: het collectief centrum van de Belgische technologische industrie.

Le présent ouvrage donne un aperçu de 60 années d’innovations technologiques et d’expérience industrielle. Il entend offrir à tous les intéressés – nos membres et clients, nos collaborateurs anciens et actuels, nos nombreux partenaires et contacts – une rétrospective sur les événements qui ont fait de Sirris ce qu’il est aujourd’hui: le centre collectif de l’industrie technologique belge.

De lezer krijgt een overzicht van de uiteenlopende invloeden waaraan Sirris sinds zijn ontstaan is blootgesteld. Hoe waren de politieke, economische en technologische omstandigheden op een bepaald moment? Hoe was de tijdsgeest? Wat hield de mensen bezig? Daarnaast wordt er nader ingezoomd op Sirris zelf. Hoe evolueert de organisatie? Hoe past zij zich elke keer weer aan aan wat de buitenwereld biedt en vraagt op een gegeven ogenblik? Die aspecten samen – de buitenwereld enerzijds, Sirris van binnenuit bekeken anderzijds – vormen een historisch overzicht, chronologisch geordend in periodes van 10 jaar. Dat is de ruggengraat van dit boek, de kapstok waaraan al het andere is opgehangen. Het uitgangspunt is daarbij steeds geweest om hoofd- en bijzaken te onderscheiden, en een goed leesbaar,

Il offre au lecteur une vue d’ensemble des diverses influences auxquelles Sirris a été soumis depuis sa création. Quelles étaient les conditions politiques, économiques et technologiques à un moment déterminé? Quel était l’état d’esprit de l’époque? Quelles étaient les préoccupations des gens à ce moment-là? L’ouvrage jette en outre les projecteurs sur Sirris même. Comment l’organisation évolue-t-elle? Comment s’adapte-telle chaque fois à l’offre et la demande du monde extérieur à un moment donné? L’ensemble de ces aspects – le monde extérieur, d’une part, et Sirris vu de l’intérieur, d’autre part – forme un aperçu historique, chronologiquement subdivisé en périodes de 10 ans. Il s’agit du fil conducteur de cet ouvrage, auquel se


eenvoudig verhaal te brengen, zonder de pretentie om volledig te zijn. Tegelijkertijd willen de redacteurs ook duidelijk maken waar Sirris vandaag voor staat. In welke domeinen liggen onze competenties en diensten anno 2009? Welke onderwerpen beheersen de Sirris-experts vandaag? Op welke vragen krijgen klanten antwoord? Dat aspect, de 6 competentiedomeinen die het huidige Sirris definiëren, wordt behandeld in de gedeeltes op gekleurde achtergrond die over dit boek verdeeld zijn. Zij zijn niet chronologisch geordend maar bevatten wel, waar mogelijk, occasionele verwijzingen naar de sleutelmomenten uit het verleden die per domein geleid hebben tot de situatie van vandaag. Ook de toekomst komt in dit boek aan bod, zowel de visie die Sirris op de toekomst heeft als de visie die anderen op de toekomst van het collectief Centrum hebben. Welke krachtlijnen zullen voor de verdere ontwikkeling van de Belgische technologische industrie van levensbelang zijn? Welke nieuwe competenties worden onmisbaar voor een sector die werkt op wereldschaal? Wij bieden u in dit werk alvast een vooruitblik... Tenslotte zijn er, doorheen dit boek, concrete voorbeelden van het werk van Sirris voor zijn leden. Deze cases hebben dit Case Report ‘49-09 zijn naam gegeven. Terecht, omdat het ook de concrete cases zijn die Sirris toelaten om zijn missie te realiseren: bedrijven helpen bij het invoeren van technologische innovaties.

raccrochent tous les autres éléments. A cet égard, la rédaction a toujours veillé à distinguer l’essentiel de l’accessoire et de réaliser un récit simple à lire, qui n’a nullement la prétention d’être complet. Par ailleurs, les rédacteurs ont voulu montrer clairement où en est actuellement Sirris. Dans quels domaines nos compétences et services se situent-ils en 2009? Quels sujets les experts de Sirris maîtrisent-ils aujourd’hui? A quelles questions les clients obtiennent-ils une réponse? Cet aspect, qui recouvre en fait les 6 domaines de compétence qui définissent Sirris aujourd’hui, est abordé, au fil des différentes parties qui composent cet ouvrage. Ces domaines ne sont pas classés par ordre chronologique mais comportent, là où c’est possible, des renvois occasionnels vers les moments clés du passé, lesquels ont conditionné, par domaine, la situation d’aujourd’hui. L’avenir est, lui aussi, abordé dans ce livre, tant la vision qu’a Sirris de l’avenir que la vision que d’autres ont de l’avenir du centre collectif. Quelles lignes de force revêtiront une importance vitale pour le développement futur de l’industrie technologique belge? Quelles compétences nouvelles deviennent indispensables pour un secteur qui travaille à l’échelle mondiale? Cet ouvrage vous projette donc aussi dans le futur... Enfin, le livre est parsemé d’exemples concrets du travail de Sirris en faveur de ses membres. Ces ‘cas’ ont donné son nom à l’ouvrage: Case Report ‘49-09. A juste titre, étant donné que c’est au travers de ces cas concrets que Sirris concrétise sa mission: aider les entreprises à introduire des innovations technologiques.

3


Voorwoord Avant-propos door/par Patrick Steverlynck

De Belgische technologische industrie staat voor belangrijke uitdagingen met betrekking tot de toekomst.

L’industrie technologique belge se trouve face à un défi important vis-à-vis de l’avenir.

Om de werkgelegenheid in België veilig te stellen, moeten wij er absoluut voor kiezen om de industriële activiteit in ons land verder te ontwikkelen. De politieke en de R&D-wereld moeten hun krachten bundelen om ons te helpen de ultieme doelstelling te bereiken: een industrie behouden.

Afin d’assurer l’emploi en Belgique, il faut impérativement continuer à développer l’activité industrielle dans notre pays. Le monde politique et le monde de la recherche & du développement devront concentrer leurs efforts pour aider les industriels à réaliser ce but ultime, garder une industrie.

Wij geloven dat hiertoe twee sleutels bestaan: enerzijds moeten wij nieuwe technologieën introduceren, en anderzijds moeten wij nieuwe markten openen.

Introduire de nouvelles technologies et s’ouvrir à d’autres marchés, sont à nos yeux les clefs de la sauvegarde de notre industrie.

Nieuwe technologieën De eerste sleutel, de technologische vooruitgang, heeft een onmiskenbare impact op de potentiële innovativiteit en creativiteit van de ondernemingen, alsook op de productietijd en -kosten.

Nouvelles technologies En effet, d’une part, les avancées technologiques ont un impact indéniable sur le potentiel d’innovation et de créativité des entreprises et sur le temps et le coût de fabrication.


Patrick Steverlynck, Voorzitter van Sirris / Président de Sirris

Dankzij nieuwe technologieën kunnen ontwerpers zich bijvoorbeeld concentreren op de noodzakelijke functionaliteiten zonder dat ze zich zorgen hoeven te maken over de technische beperkingen om ze te realiseren. Complexere stukken ontwerpen en produceren tegen een hogere snelheid, zonder afval of energieverspilling, dat is een voorbeeld van hoe technologie de productie-industrie in de komende jaren radicaal zal veranderen. Nieuwe markten Dat wij nieuwe markten openen, en onze activiteiten uitbreiden naar de rest van de wereld (maar ook naar andere, minder bekende bedrijfstakken) is een tweede sleutel voor de toekomst van de Belgische technologische industrie. Markten zoals Brazilië, Rusland, India, China en zelfs Afrika vormen een goudmijn die de Belgische ondernemingen tot nu toe nog maar oppervlakkig hebben verkend. Laten we niet vergeten dat onze ondernemingen hun huidige markt en technologisch domein beheersen. De eigen technologische ervaring overbrengen op een andere markt biedt onvermoede en innovatieve toekomstvooruitzichten.

De nouvelles technologies permettent, par exemple, aux concepteurs de pièces de se concentrer exclusivement sur les fonctionnalités nécessaires sans se soucier des restrictions techniques pour les réaliser. Concevoir et produire une pièce plus complexe, plus vite, sans déchets et sans gaspillage d’énergie, voilà un exemple de technologie qui révolutionnera le secteur de la manufacture dans les années à venir. Nouveaux marchés Et d’autre part, l’ouverture à de nouveaux marchés et à des secteurs moins connus est la seconde clé pour l’avenir de l’industrie technologique belge. De nombreux marchés tels que le Brésil, la Russie, l’Inde, la Chine, voire l’Afrique représentent des mines d’or encore sous-exploitées jusqu’à maintenant par les entreprises belges. De plus, chaque industriel maîtrise son marché actuel et son domaine technologique. Appliquer son expérience technologique sur un autre marché offre des perspectives d’innovation et d’avenir insoupçonnées.

5


Open innovatie De uitdaging in de komende jaren bestaat erin om bruggen te slaan tussen industriëlen, markten en technologische competenties in een economische context van protectionisme. We pleiten niet voor een wereldwijde harmonisering van de technologische innovatie, maar voor een rationeel gebruik van de beschikbare bronnen, met respect voor het culturele aspect en het welvaartsniveau in een sterk Europa. Het concept van ‘open innovatie’ op Europees niveau kan daartoe bijdragen. Dit nieuwe concept roept echter ook heel wat vragen op in verband met intellectuele eigendom, organisatie, communicatie, enz. Er is dan ook een structuur nodig die het mogelijk maakt om de markten waarop de Belgische industriële ondernemingen actief zijn alsook hun respectieve technologische competenties in kaart te brengen. Deze structuur moet in staat zijn om de relaties tussen de verschillende spelers te organiseren en de betrokken technologieën en markten goed beheersen.

Wie anders kan deze rol spelen dan Sirris, het collectief Centrum met zijn multidisciplinaire kennis, zijn uitgebreide netwerk van partners, zijn lange industriële ervaring en zijn rechtstreekse link met Agoria?

Innovation ouverte Le défi des prochaines années réside dans la mise en relation des industriels, des marchés et des compétences technologiques dans un contexte économique de protectionnisme. Ce n’est pas l’harmonisation de l’innovation technologique au niveau mondial mais bien l’utilisation rationnelle des ressources disponibles tout en respectant l’aspect culturel et le niveau de prospérité au sein d’une Europe forte que nous plaidons. Le concept d’ «open innovation» au niveau européen peut y contribuer. Ce nouveau concept pose, cependant, pas mal de questions de propriété intellectuelle, d’organisation, de communication, etc. Aussi, une structure capable de mettre en carte les marchés où opèrent les industriels belges et les compétences technologiques de chacun, et à même d’orchestrer les relations entre les différents acteurs tout en maîtrisant les technologies et les marchés concernés, est indispensable.

Qui d’autre que Sirris avec ses connaissances pluridisciplinaires, son réseau étendu de partenaires, sa longue expérience industrielle et son lien direct avec Agoria pourra jouer ce rôle ?


Er wacht ons geen gemakkelijke taak, maar ze is des te boeiender en belangrijker voor de toekomst van de volledige Belgische technologische industrie.

Ce n’est pas une tâche facile qui nous attend mais ô combien passionnante et importante pour l’avenir de l’ensemble de l’industrie technologique belge.

Patrick Steverlynck Voorzitter van Sirris / Président de Sirris

7


60 69

1962: mkl jdsoiu lkti n,첫oiug =kjoi ,oioj hn iuyfzern klfiudrljkn WET-DE jhsdfkuijDE noidf mkl jdsoiu lktiGROOTE n,첫oiug =kjoi ,oioj hn iuyLA LOI DE fzern klfiudrljkn jhsdfkuijGROOTE noidf


Geschiedenis L’histoire De Wet-De Groote maakt Collectieve Centra mogelijk 1947. Na de tweede wereldoorlog heeft de Belgische industrie dringend nood aan ondersteuning. De overheid is zich daar zeer goed van bewust, en neemt daarom de besluitwet-De Groote aan die de oprichting van de zogenaamde Collectieve Centra mogelijk maakt, “belast met de bevordering en de coördinatie van den technischen vooruitgang van de verschillende takken van ’s lands bedrijfsleven, door het wetenschappelijk onderzoek.”

La Loi De Groote permet la création de Centres collectifs 1947. Après la seconde guerre mondiale, l’industrie belge a impérativement besoin de soutien. Les pouvoirs publics en ont parfaitement conscience et adoptent dès lors la proposition de l’arrêté-loi De Groote qui permet la création de Centres collectifs, «chargés de promouvoir et de coordonner le progrès technique des différentes branches de l’économie nationale, par la recherche scientifique.»

Fabrimetal richt Sirris op in 1949 De metaalverwerkende industrie (gegroepeerd onder het toenmalige FABRIMETAL) maakt in 1949 gebruik van de geboden mogelijkheden om het “Centre de Recherches scientifiques et techniques de l’Industrie des Fabrications métalliques” (of Centrum voor het Wetenschappelijk en Technisch Onderzoek der Metaalverwerkende Nijverheid) op te richten. De naam van het Centrum, een hele mondvol, wordt in de omgang meteen

Fabrimetal crée Sirris en 1949 L’industrie des fabrications métalliques (représentée à l’époque par FABRIMETAL) fait usage en 1949 des possibilités offertes de créer le «Centre de Recherches scientifiques et techniques de l’Industrie des Fabrications métalliques», Centrum voor het Wetenschappelijk en Technisch Onderzoek der Metaalverwerkende Nijverheid en néerlandais. Le nom du Centre, très long, est directement utilisé sous sa forme


50 59

De evolutie van het logo door de jaren heen / L’évolution du logo au fil des ans.

afgekort tot C.R.I.F. Op 21 juni 2007 verandert de naam van het Centrum in Sirris. Deze benaming zal verder doorheen dit boek gebruikt worden.

acronymique C.R.I.F. dans l’usage courant. Le 21 juin 2007 le Centre est rebaptisé Sirris. Nous utiliserons cette dénomination tout au long de cet ouvrage.

Collectief karakter Het Centrum stelt zich van bij het begin tot doel om de Belgische bedrijven van de metaalverwerkende nijverheid te helpen met technologische innovaties. Het opzet is collectief, wat zorgt voor solidariteit tussen grote en kleine bedrijven. De onderzoeken worden immers gezamenlijk gefinancierd (met steun van de overheid), en de resultaten staan dus ter beschikking van alle lidbedrijven. Tot vandaag is dit een principe dat Sirris hoog in het vaandel voert. Door gemeenschappelijk onderzoek (Shared R&D) en het delen van beschikbare middelen (Shared Capacity) biedt Sirris al zijn leden de mogelijkheid om te profiteren van nieuwe technologische ontwikkelingen, en dit aan een fractie van wat het elk bedrijf zou kosten om dit op zijn eentje te doen.

Caractère collectif Dès le début, le Centre se fixe pour objectif d’aider les entreprises belges de l’industrie des fabrications métalliques à réaliser des innovations technologiques. Il s’agit d’un but collectif, lequel assure la solidarité entre les grandes et petites entreprises. Les recherches sont en effet financées en commun (avec l’aide des pouvoirs publics), et les résultats sont donc à la disposition de toutes les entreprises membres. Il s’agit d’un principe auquel Sirris accorde une très grande importance encore aujourd’hui. Grâce à la recherche collective (Shared R&D) et le partage des moyens disponibles (Shared Capacity), Sirris offre à tous ses membres la possibilité de profiter des nouveaux développements technologiques, et ce pour une fraction du coût que chaque entreprise devrait supporter si elle le faisait seule.

11


30 januari 1947. – Besluitwet tot vaststelling van het statuut van

30 janvier 1947. – Arrêté-loi fixant le statut de création et le

oprichting en werking van de centra belast met de bevordering en

fonctionnement de Centres chargés de promouvoir et de

de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende

coordonner le progrès technique des diverses branches de

takken van ’s lands bedrijfsleven, door het wetenschappelijk

l’Economie nationale, par la recherche scientifique. ... Du statut

onderzoek. ... Het statuut van de Centra ten doel hebbend den

des Centres ayant pour objet de promouvoir le progrès technique par la

technischen vooruitgang te bevorderen door het wetenschappelijk

recherche scientifique ... (Extrait du Moniteur belge du 28 février 1947)

onderzoek... (Belgisch Staatsblad van 28 februari 1947) 23 avril 1949. – Arrêté du Régent accueillant la requête introduite 23 april 1949. – Besluit van de Regent waarbij het verzoekschrift

par la Fédération des Entreprises de l’Industrie des Fabrications

van de Federatie van de Ondernemingen der Metaalverwerkende

Métalliques, tendant à la reconnaissance du Centre de Recherches

Nijverheid, strekkend tot het erkennen van het Centrum voor het

scientifiques et techniques de l’Industrie des Fabrications

Wetenschappelijk en Technisch Onderzoek der Metaalverwerkende

métalliques. …Que la création d’un Centre est justifiée par la nécessité

Nijverheid, en het goedkeuren van zijn statuten wordt ingewilligd.

de compléter, d’étendre et de coordonner l’étude des améliorations et

... Dat de oprichting van een Centrum wordt verantwoord door de

des progrès à apporter dans les différentes branches de l’industrie des

noodzakelijkheid de studie van de verbeteringen en vernieuwingen

fabrications métalliques ; (...) (Extrait du Moniteur belge du 28 avril 1949)

toepasselijk in de verschillende sectoren van de metaalverwerkende nijverheid, te vervolledigen, uit te breiden en te coördineren; (...) (Belgisch Staatsblad van 28 april 1949)


50 59

13


Sirris

in de jaren dans les années

Het Gieterijcentrum De eerste technologieën die Sirris opneemt, leunen zeer nauw aan bij het onderzoek van de universiteiten in die tijd. Met name Professor De Sy verricht in het Laboratorium voor Metaalkunde aan de Universiteit van Gent baanbrekend onderzoek naar gieterijtechnieken. Het is dus geen toeval dat het Gieterijcentrum als eerste afdeling van Sirris het leven ziet in Gent. De werking in die tijd is een interessant compromis, en maakt de brug tussen de universiteiten en de industrie door een ingenieuze mix: Sirris financiert industrieel gericht onderzoek dat hoofdzakelijk wordt uitgevoerd door personeel van de universiteit. Het Gieterijcentrum staat tot op vandaag in hoog aanzien omwille van zijn kennis en realisaties. In 1949 worden in Gent 2 mensen ingezet (anno 2009 zijn dat er 22).

50

Le Centre de fonderie A cette époque, les premières technologies que Sirris adopte sont très étroitement liées aux études menées par les universités. Le Professeur De Sy poursuit par exemple des recherches révolutionnaires sur les techniques de fonderie au laboratoire d’étude des métaux à l’université de Gand. Ce n’est donc pas un hasard si le Centre de fonderie est la première section de Sirris qui voit le jour à Gand. Le fonctionnement à cette époque est un compromis intéressant qui jette un pont entre les universités et l’industrie de façon tout à fait ingénieuse: Sirris finance la recherche industrielle menée principalement par du personnel de l’université. Jusqu’à aujourd’hui, le Centre de fonderie jouit d’une grande réputation grâce à ses connaissances et réalisations. En 1949, 2 personnes sont occupées à Gand (aujourd’hui elles sont 22).


50 59

1

2

3

4

1-2. Ontwikkeling van nieuwe gieterijtechnieken voor de Belgische industrie / Développement de nouvelles techniques de fonderie pour l’industrie belge 3-4. Metaalbouw voor de hoogbouw / Construction métallique pour les tours

De opdracht is om nieuwe gieterijtechnieken die aan de universiteit ontwikkeld werden, uit te dragen naar de Belgische gieterijen.

Elles sont chargées de diffuser dans les fonderies belges les nouvelles techniques de fonderie qui ont été développées à l’université.

Metaalbouw te Luik In Luik is Professor Massonet al snel de initiatiefnemer voor een tweede afdeling, Metaalbouw. Onder de voogdij van de Universiteit van Luik wordt een cel opgestart die voornamelijk onderzoek doet naar metaalbouw voor de constructiewereld, zoals bruggenbouw, hoogbouw, steunconstructies voor silo’s, watertorens enzovoort.

Construction métallique à Liège A Liège, c’est le Professeur Massonet qui prend l’initiative de créer une seconde section, dédiée à la Construction métallique. Sous la tutelle de l’Université de Liège, une cellule est lancée dont les recherches en construction métallique sont essentiellement destinées au monde du génie civil (ponts, tours, supports pour silos, châteaux d’eau, etc.).

Al snel evolueert ook deze afdeling naar een internationaal erkende entiteit, waar naast wetenschappelijk onderzoek en berekeningen voor op gang zijnde constructiewerken ook veel wordt gedaan om de normalisatie rond metaalbouw op te stellen. Ook het gebruik van staal(-kabels) als versterking voor betonconstructies maakt deel uit van de onderzoeksactiviteiten.

Rapidement, cette section acquiert une réputation internationale. Outre des études scientifiques et calculs destinés à des travaux de construction, elle multiplie aussi les efforts dans le domaine de la normalisation des constructions métalliques. L’utilisation d’acier pour le renforcement des constructions en béton fait aussi partie des activités de recherche.

15


Enkele voorbeelden van drukapparaten: een drukvat met rechte aftakking, een warmtewisselaar / Quelques exemples d’appareils sous pression: un récipient sous pression avec embranchement droit, un échangeur thermique

Ketelbouw Nog in diezelfde periode wordt, opnieuw in Gent, de afdeling Ketelbouw gestart in de schoot van het Laboratorium voor Weerstand van Materialen, onder leiding van Professor Soete. De focus van deze cel (die tot 2005 heeft bestaan onder de naam Drukapparaten) ligt vooral op het ontwerpen van gelaste staalconstructies voor installaties die onder druk moeten functioneren. Men doet er aan onderzoek, berekeningen voor en normalisatie rond drukapparaten zoals stoomketels, warmtewisselaars en alle bijhorende pijpleidingen. Bruggenbouwer Reeds van bij de beginperiode neemt Sirris in al zijn initiatieven de rol op zich van bruggenbouwer tussen het fundamentele onderzoek van de universiteiten en de industrie die om technologieën en technieken vraagt die meteen praktisch toepasbaar zijn. Toegepast onderzoek brengen tot industrieel inzetbare resultaten, blijft trouwens tot vandaag één van de belangrijkste taken van Sirris.

Chaudronnerie C’est également à cette période qu’est lancée, de nouveau à Gand, la section Chaudronnerie dans le giron du Laboratoire pour la résistance des matériaux, sous la direction du Professeur Soete. Cette cellule (qui a existé jusqu’en 2005 sous le nom d’Appareils sous pression) se concentre essentiellement sur la conception de constructions soudées en acier pour les installations sous pression. Elle réalise des recherches, effectue des calculs et rédige des normes sur des appareils sous pression tels que chaudières, échangeurs thermiques et toutes les conduites y afférentes. Jeteur de ponts Dès le début de son existence, Sirris assure, dans toutes ses initiatives, le rôle de jeteur de pont entre la recherche fondamentale des universités et l’industrie qui demande des technologies et techniques directement applicables dans la pratique. Traduire la recherche appliquée en un résultat concret pour l’industrie demeure d’ailleurs aujourd’hui une des principales tâches de Sirris.


50 59

De focus van de cel Ketelbouw ligt op gelaste staalconstructies voor installaties die onder druk moeten functioneren.

La section Chaudronnerie se concentre essentiellement sur les constructions soudĂŠes en acier pour les installations sous pression.

17


www.atomium.be – Sabam 2009


Atomium De afdeling Metaalbouw van Sirris helpt met de dragende constructie van het Atomium. Onder: A. Waterkeyn, destijds gedelegeerd bestuurder van Agoria, heeft het Atomium ontworpen in samenwerking met Leo Demol, toenmalig directeur van Sirris.

Atomium La section Construction métallique de Sirris collabore à la structure porteuse de l’Atomium. En bas: A. Waterkeyn, administrateur délégué d’Agoria à l’époque, a conçu l’Atomium en collaboration avec Leo Demol, alors directeur de Sirris.

19


Competentiedomein Domaine de compétence

Materials Engineering

Bij het ontstaan Sinds het ontstaan van Sirris is onderzoek naar materialen en hun toepasbaarheid een hoofdthema. Zowel in het domein van de gieterij, de metaalbouw als de ketelbouw wordt onderzoek gedaan naar de toepasbaarheid van bestaande materialen (vooral metalen). Evengoed kijkt men naar de ontwikkeling van nieuwe materialen. De onderzoekers (zowel in de universiteiten als bij Sirris) bedenken nieuwe legeringen, onderzoeken de werkingsomstandigheden van gelaste materialen en proberen de weerstand van de materialen onder alle soorten belastingen telkens opnieuw te verbeteren. De jaren 60: composieten Wanneer nieuwe materialen verschijnen, zijn de specialisten van Sirris altijd bijzonder alert en gaan ze proactief op zoek naar nieuwe toepassingsdomeinen. Bij het op de markt komen van de eerste composietmaterialen in de jaren 60 bijvoorbeeld, onderzoekt Sirris meteen de toepasbaarheid ervan in pijpleidingen, opslagsilo’s, drukapparaten en dergelijke.

Dès sa naissance Dès la naissance de Sirris, la recherche sur les matériaux et leurs applications constitue un thème principal. Tant dans le domaine de la fonderie ou dans celui des constructions métalliques que dans celui de la chaudronnerie, des études sont menées sur l’application des matériaux existants (surtout des métaux). Le développement de nouveaux matériaux occupe une place tout aussi importante. Les chercheurs (aussi bien dans les universités que chez Sirris) inventent de nouveaux alliages, examinent les conditions de fonctionnement de matériaux soudés et tentent d’améliorer constamment la résistance des matériaux soumis à toutes sortes de sollicitations. Les années 60: les composites Lorsque de nouveaux matériaux font leur apparition, les spécialistes de Sirris sont particulièrement attentifs et recherchent de nouveaux domaines d’application de manière proactive. Ainsi, lorsque les premiers matériaux composites arrivent sur le marché dans les années 1960, Sirris examine


1

1. 2.

2

Drukproef op composietbuis / Essai de pression sur un tube en composite Opslagsilo uit composietmateriaal / Silo en matériau composite

Vanaf 1969 wordt in Luik rond composieten gewerkt. Eerst wordt deze activiteit nog bij het departement Metaalbouw ondergebracht, maar aan het begin van het volgende decennium wordt ze zelfstandig. De voornaamste doelstelling van het departement Composieten bestaat erin om de realisatie en de berekening van composietstructuren onder de knie te krijgen. In die tijd hebben maar weinig centra deze deskundigheid in huis, zelfs op Europees niveau. Het departement blijft zich ontwikkelen en wordt de kern van het toekomstige Sirris Wallonie, dat nog steeds beschikt over deskundigheid in dit domein en optreedt als partner in het Cilab-initiatief (Composite Innovation Lab) samen met Cenaero, Multitel en Centexbel. Anno 2009 maken we, als verre uitloper van wat in die tijd gebeurde, het ontstaan mee van het Sirris Composites Application Labs, een samenwerking van Sirris met de Katholieke Universiteit Leuven en de Universiteit Gent. Sirris geeft via dit initiatief aan de industrie de kans om nieuwe producten te ontwikkelen of bestaande producten te redesignen op basis van composieten.

immédiatement la possibilité de les mettre en œuvre dans les tuyaux, les silos de stockage, les appareils sous pression et autres. En 1969 se crée, à Liège, une activité «composite» d’abord intégrée à la section Construction métallique et devenant ensuite indépendante au début de la décennie suivante. Cette section Composites a pour activité principale la maîtrise de la mise en œuvre et du calcul de structures composites. A l’époque, même au niveau européen, il existe peu de centres avec cette compétence. Cette section a continué d’évoluer pour devenir le coeur du futur Sirris Wallonie qui conserve une compétence dans le domaine et est partenaire dans l’initiative Cilab (Composite Innovation Lab) avec Cenaero, Multitel et Centexbel. Anno 2009, nous assistons, comme aboutissement de ce qui se passait à l’époque, à la naissance du Sirris Composites Application Labs, un partenariat entre Sirris et la Katholieke Universiteit Leuven et l’Universiteit Gent. Par ces initiatives, Sirris entend offrir à l’industrie l’opportunité de développer de nouveaux produits ou de reconcevoir des produits existants sur la base de composites.

21


50 59

Granulaatmenger voor kunststofspuitgietmachine / Mélangeur de granules pour machine à injection

De jaren 70: de afdeling Kunststoffen Een gelijkaardig verhaal speelt zich af in de wereld van de kunststoffen. Wanneer de ondernemingen beseffen dat kunststof meer is dan alleen speelgoed en bestek, komen ze bij Sirris aankloppen om daar meer over te weten.

Les années 70: la section Matières plastiques Un même scénario se déroule dans le monde des matières plastiques. Lorsque les entreprises se rendent compte qu’on peut faire plus que des jouets et des couverts avec du plastique, elles se tournent vers Sirris pour en savoir plus à ce sujet.

Hoewel het materiaal en de eerste toepassingen niet echt ‘nobel’ zijn, blijken de problemen die de uitrusting en de verwerking stellen al snel fundamenteel van aard. Om zijn leden-spuitgieters en -matrijzenbouwers te helpen, ontwikkelt Sirris in Luik vanaf 1976 een activiteit in het spuitgieten van thermoplasten. (foto) Deze activiteit wordt ondergebracht in het departement ‘Kunststoffen’, waar men zich tot dan toe voornamelijk toelegde op composieten en recyclage. Het doel is om de nodige kennis aan te reiken zodat de opdrachtgevers hun in thermoplasten spuitgegoten producten correct kunnen ontwerpen en zodat de gereedschapsmakers/matrijzenbouwers en verwerkers, die lid zijn van Sirris of Fabriplast, op een nauwgezette en efficiënte manier de problemen kunnen oplossen die ze tot dan toe via trialand-error aanpakten.

Même si le matériau ou ses premières applications ne sont pas particulièrement «nobles», les problèmes d’outillage et de mise en œuvre se révèlent vite cruciaux. Afin de pouvoir aider ses membres injecteurs et moulistes, Sirris lance dès 1976 une activité dans le secteur de l’injection de thermoplastiques au sein de la section Plastiques, s’occupant jusque-là essentiellement de composites et de recyclage. (photo) L’objectif est de fournir aux donneurs d’ordre les connaissances nécessaires pour concevoir correctement des produits moulés en thermoplastiques et aux outilleurs/moulistes et transformateurs, membres de Sirris ou de Fabriplast, pour résoudre de manière rigoureuse et efficace des problèmes qu’ils traitaient par essais-erreurs auparavant.

Van meet af aan worden geavanceerde instrumenten ingezet, met name voor de closed loop-controle van spuitgietmachines waarbij druksensoren in de matrijs worden gecombineerd met besturingscomputers.

Dès le début cette activité mettra en œuvre des outils sophistiqués, notamment pour assurer un contrôle en boucle fermée de machines d’injection combinant capteurs de pression dans le moule et ordinateurs de contrôle.


50 59

1

2

3

1-3. Installaties en een voorbeeld van magnesium thixomoulding / Installations et un exemple de thixomoulage de magnésium

Thixomoulding van magnesium Met het oog op duurzaamheid zowel op het gebied van energieconsumptie als materialen gaat de industrie steeds opnieuw op zoek naar lichtere producten in materialen die gemakkelijk kunnen gerecycleerd worden. Metalen blijven in dat kader belangrijk. Ze bieden een grotere stijfheid en thermische of elektrische geleidbaarheid dan kunststoffen, en kunnen bovendien zorgen voor elektromagnetische afscherming (onder meer belangrijk in verband met gsm-straling). Sirris, dat zijn leden altijd de kans wil geven om nieuwe technologieën te valideren, kan dankzij gewestelijke steun en met de hulp van het EFRO een installatie voor thixomoulding van magnesium aankopen. (foto 1-2) Magnesium combineert de voordelen van kunststof en van metaal. Het heeft de laagste dichtheid van alle metalen op aarde, is beschikbaar in grote hoeveelheden en is goedkoop. De verwerking van dit metaal via de nieuwe thixomouldingtechniek biedt tal van technologische en milieuvoordelen. De geproduceerde stukken kunnen heel dunne wanden hebben (minder dan 1 mm) en beschikken over een grote dimensionele precisie en stabiliteit. Het procedé leunt dicht aan bij kunststofspuitgieten en is schoon en betrouwbaar. Er hoeven geen vervuilende beschermgassen te worden gebruikt, wat in het conventionele proces van het hogedrukgieten wel het geval is.

Thixomoulage du magnésium Dans un souci de durabilité tant dans le domaine de la consommation d’énergie qu’au niveau des matériaux, l’industrie demande de plus en plus des produits plus légers en matériaux aisément recyclables. Et dans ce cadre, les métaux restent d’actualité. Ils offrent une rigidité et une conductivité thermique ou électrique plus élevées que les matières plastiques et peuvent en outre servir de protection électromagnétique (importante face au rayonnement des GSM, p.ex.). Sirris, toujours soucieux de fournir à ses membres la possibilité de valider de nouvelles technologies, a acquis, avec l’aide de fonds régionaux et Feder, une installation de thixomoulage de magnésium. (photo 1-2) Le magnésium combine les avantages du plastique et du métal. Il possède la densité la plus basse de tous les métaux existants sur terre, est disponible en grandes quantités et est bon marché. La transformation de ce métal par la technique du thixomoulage présente de nombreux avantages technologiques et environnementaux. Les pièces produites peuvent avoir des parois très minces (moins de 1 mm) et disposent d’une précision et stabilité dimensionnelles élevées. Le procédé, très proche de l’injection plastique, est propre et sûr. Aucun gaz protecteur polluant ne doit être utilisé, contrairement au procédé conventionnel de la coulée sous pression.

23


1

2

1-2. Plaatsen van stukken in de CVD (Chemical Vapour Deposition)-reactor / La pose de pièces dans le réacteur CVD (Chemical Vapour Deposition)

Oppervlaktebehandeling Sommige toepassingen vereisen zulke hoge prestaties dat daar met één materiaal niet kan aan tegemoetgekomen worden. In zulke gevallen biedt oppervlaktebehandeling efficiënte en performante oplossingen. Door op het oppervlak een specifiek materiaal aan te brengen krijgt men de gewenste eigenschappen op het vlak van slijtvastheid en corrosiebestendigheid. Door nieuwe coatings toe te passen slaagt de afdeling Oppervlaktebehandeling er in om de standtijd van tal van gereedschappen en machineonderdelen aanzienlijk te verlengen en de slijtageparameters sterk te verbeteren, met positieve gevolgen voor de fabricage- en onderhoudskosten. De toepassingen van oppervlaktebehandelingen worden snel ruimer. Decoratieve coatings, oppervlaktelagen die bescherming bieden tegen corrosie, behandelingen die materialen waterafstotend of juist –aantrekkend maken, kleurfilters, uvfilters, het temperatuurbestendig maken van materialen... De toepassingen zijn schijnbaar onuitputtelijk. Soms bereikt men het gewenste effect door een deklaag aan te brengen (via natchemische weg zoals vernikkelen of via “droge” technieken als PVD en CVD), soms ook door warmtebehandelingen die de oppervlaktestructuur wijzigen.

Traitement de surface Certaines applications posent des défis de performances qu’il est impossible de relever avec un seul matériau. C’est là que le traitement de surface offre des solutions efficaces et performantes par l’addition en surface d’une matière spécifique aux propriétés excellentes vis-à-vis de l’usure ou de la corrosion. Par la mise en œuvre de nouveaux revêtements, la section Traitement de surface a ainsi permis d’améliorer de façon significative la durée de vie ou les paramètres d’usure de nombreux outils et pièces mécaniques avec les conséquences que l’on imagine sur les coûts de fabrication et d’entretien. Cependant, les applications des traitements de surface s’élargissent. Les couches décoratives, les revêtements superficiels protégeant contre la corrosion, les traitements rendant les matériaux hydrophobes ou hydrophiles, les filtres de couleur, les filtres UV, les traitements conférant une résistance thermique aux matériaux,... Les applications semblent infinies. Parfois, l’effet souhaité est obtenu en déposant une couche de revêtement (par voie chimique humide comme le nickelage ou par des techniques «sèches» comme les dépositions PVD et CVD), parfois en utilisant des traitements thermiques qui modifient la structure superficielle.


50 59

1

2

3

1-2. Plasmabehandeling van nanopoeders / Traitement par plasma de nano-poudres 3. Rapid manufacturing met multimaterialen laat toe zenuwstructuren zichtbaar te maken / Le rapid manufacturing multi-matériaux permet de visualiser les nerfs du corps humain

Anno 2000: multimaterialen en nanomaterialen Wereldwijd worden ook voortdurend nieuwe materialen ontwikkeld. Zo ontstaat er aan het begin van de 21e eeuw een hele waaier aan multimaterialen, combinatiematerialen die mikken op een mix van gunstige eigenschappen. Wat de natuur ons biedt is daarbij een belangrijke inspiratiebron. Een toepassing daarvan binnen Sirris zijn de zogenaamde slimme materialen, die eigenschappen hebben die veranderen naargelang de omstandigheden waarin ze zich bevinden (temperatuurgevoelig, schokgevoelig, gevoelig aan elektrische stroom…), en duurzame materialen. Daarnaast is er een duidelijke evolutie van het onderzoek in de richting van het zeer kleine niveau, waarvan de ontwikkeling van nanomaterialen een uitloper is. Dit is typisch het soort blijvende uitdagingen waarin Sirris investeert, via de aankoop van machines maar evengoed door interdisciplinaire samenwerkingen tussen technisch en mechanisch geschoolde medewerkers, fysici en chemici op te zetten. Een domein in beweging Materials Engineering blijft een zeer breed domein, dat voortdurend in beweging is. Dit overzicht is dan ook onvolledig en al op voorhand gedateerd, in een wereld waarin elke dag nieuwe materialen en nieuwe toepassingen bedacht worden.

Anno 2000: multimatériaux et nanomatériaux Dans le monde, de nouveaux matériaux sont aussi continuellement développés. Ainsi, au début du 21e siècle, assistons-nous à l’apparition de tout un éventail de multimatériaux, des combinaisons de matériaux qui visent à regrouper diverses propriétés adéquates. Ce que la nature nous offre constitue à cet égard une importante source d’inspiration. Comme exemple d’application chez Sirris, citons les fameux matériaux intelligents, dont les propriétés se modifient en fonction des conditions auxquelles ils sont soumis (température, chocs, courant électrique,...), ainsi que les matériaux durables. De plus, on note une évolution claire de la recherche vers le très petit, dont les nanomatériaux constituent une émanation. C’est le type de défis permanents dans lesquels Sirris investit par l’achat de machines, mais aussi en mettant sur pied des collaborations interdisciplinaires entre collaborateurs techniques et mécaniques, d’une part, et physiciens et chimistes, d’autre part. Un domaine en mouvement Le Materials Engineering demeure un domaine très large qui évolue constamment. L’aperçu est dès lors incomplet et d’avance dépassé, dans un monde où de nouveaux matériaux et applications sont inventés chaque jour.

25


60 69

1962: mkl jdsoiu lkti n,첫oiug =kjoi ,oioj hn iuyfzern klfiudrljkn jhsdfkuij noidf mkl jdsoiu lkti n,첫oiug =kjoi ,oioj hn iuyTHE IS THE fzernSKY klfiudrljkn jhsdfkuij noidf LIMIT


50 59


Geschiedenis L’histoire De gouden jaren 60 zijn getuige van wereldwijde technologische doorbraken die een ongekende impact hebben op mensen en industrie. De eerste mens zet voet op de maan. Televisie en telefonie raken algemeen verspreid. De “elektronica” doet haar intrede in het alledaagse leven.

Les Golden Sixties sont le témoin de percées technologiques mondiales qui ont un impact sans précédent sur l’homme et l’industrie. Le premier homme marche sur la Lune. La télévision et la téléphonie se généralisent. L’ «électronique» fait son entrée dans la vie de tous les jours.

Ook de industrie kijkt naar de nieuwe markten die ontstaan, en speelt hierop in met nieuwe producten. Dit heeft belangrijke gevolgen voor Sirris: er is een gestage groei van het aantal lidbedrijven en dus een substantiële verhoging van de inkomsten uit ledenbijdragen in die periode.

L’industrie observe, elle aussi, les nouveaux marchés qui apparaissent et réagit en lançant de nouveaux produits. Ceci a d’importantes conséquences pour Sirris: le nombre d’entreprises membres croît continuellement, ce qui entraine une augmentation substantielle de la recette des cotisations durant cette période.


Schoorsteen Door proeven in een windtunnel is men er in geslaagd een eenvoudige inrichting te ontwerpen die in zeer ruime mate de trillingen vermindert van metalen schoorstenen of van andere constructies met cirkelvormige doorsnede, die aan de wind zijn blootgesteld.

Cheminée En réalisant des essais dans une soufflerie aérodynamique, le Centre parvient à concevoir un dispositif simple qui réduit très sensiblement les vibrations des cheminées métalliques ou d’autres constructions à section circulaire qui sont exposées au vent.

29


Sirris

in de jaren dans les années

60

Machinebouw te Leuven In het begin van de jaren 60 start in Leuven, onder impuls van Professor Péters, een nieuwe afdeling van Sirris. De initiële bedoeling is om onderzoek te doen naar het slijpen van werkstukken. In samenwerking met de industrie worden parameters voor het slijpproces opgesteld en verbeterd, nieuwe materialen voor slijpstenen onderzocht enzovoort. Dit onderzoek resulteert onder meer in de ontwikkeling van de Grindosonic, een toestel dat toelaat om de hardheid van slijpstenen te bepalen via de elasticiteits-modulus.

La Construction mécanique à Louvain Au début des années 60 est lancée à Louvain, sous l’impulsion du Professeur Péters, une nouvelle section de Sirris, dont la mission initiale est d’étudier la rectification des pièces mécanisées. En collaboration avec l’industrie, des paramètres sont établis et améliorés pour le processus de rectification, de nouveaux matériaux sont étudiés pour les meules, etc. Cette recherche débouche notamment sur le développement du Grindosonic, un appareil permettant de déterminer la dureté des meules par le biais du module d’élasticité.

Van elektronica tot “geprogrammeerde” machines De wereldwijde ontwikkelingen in de elektronica worden stilaan toegepast op metaalbewerkingsmachines. Het laboratorium haalt dan ook vrij snel de eerste numeriek gestuurde machine van België in huis, een “Ex-Cell-O Burgmaster”. Men wil zo snel mogelijk deze nieuwe technologie onder de knie krijgen en beschikbaar maken voor de Belgische industrie. Het wordt nu immers mogelijk om bewerkingsmachines te

De l’électronique aux machines «programmées» Les développements mondiaux dans l’électronique sont peu à peu appliqués aux machines d’usinage des métaux. Le laboratoire acquiert aussi la première machine numérique de Belgique, un «Ex-Cell-O Burgmaster». Le Centre entend ainsi maîtriser le plus rapidement possible cette nouvelle technologie et la faire connaître à l’industrie belge. Il devient en effet possible de «programmer» des machines d’usinage à l’aide


60 69

1

2

1-2. De Grind-O-Sonic en de Ex-Cell-O-Burgmaster, destijds twee zeer geavanceerde machines / Le Grind-O-Sonic et le Ex-Cell O-Burgmaster, deux machines très avancées à l’époque

“programmeren” met ponsband, waardoor insteltijden voor het bewerken van series van dezelfde stukken aanzienlijk kunnen worden verminderd. Dit is een evolutie die de Belgische bedrijven niet mogen missen. Op de studiedagen die rond deze nieuwe technologie georganiseerd worden, komt dan ook de hele metaalverwekende sector langs om deze belangrijke ontwikkeling gedemonstreerd te zien.

de cartes perforées, ce qui permet de réduire sensiblement les temps de réglage pour l’usinage de séries de pièces identiques. Il s’agit d’une évolution que les entreprises belges ne peuvent manquer. Tout le secteur des fabrications métalliques participe aux journées d’étude organisées au sujet de cette nouvelle technologie pour assister à la démonstration de ce développement important.

Populaire metingen De nieuwe afdeling zet ook een dienstverlening op voor het dynamisch meten van parameters en trillingen in machines. Dit vormt voor veel bedrijven een heel groot probleem, en er bestaan nog geen oplossingen. Sirris zal de problematiek aanpakken, als eerste op de markt, met een dienstverlening die altijd zeer populair zal blijven...

Les mesures populaires La nouvelle section crée aussi une guidance pour la mesure dynamique des paramètres et vibrations des machines. Pour de nombreuses entreprises, ceci constitue un problème très important, pour lequel il n’existe pas encore de solution. Sirris sera le premier sur le marché à aborder cette problématique, en créant une guidance qui demeurera très populaire...

Met veelal zelfgebouwde apparatuur gaat men naar de metaalbewerkers om van nieuwe bewerkingsmachines de parameters op te meten. Bij andere bedrijven lokaliseren en registreren zij trillingen in alle soorten machines, om op die manier de efficiëntie ervan te kunnen verhogen.

Les collaborateurs du Centre se rendent avec leurs appareils (qu’ils ont souvent construits eux-mêmes) dans les entreprises d’usinage pour y mesurer les paramètres des nouvelles machines d’usinage. Dans d’autres entreprises, ils localisent et enregistrent les vibrations sur toutes sortes de machines, en vue de pouvoir accroître leur efficacité.

31


1

2

1-2. Het gebruik van gedempte kotterbaren levert aanzienlijk betere resultaten / L’usage de barreaux d’alésage avec amortisseur donne de nettement meilleurs résultats

Kotterbaren Een tot vandaag gebruikte realisatie die uit het trillingsonderzoek voortvloeit, zijn gedempte boorstaven of kotterbaren die in de verspaning worden gebruikt. Door de trillingen ervan met een demper te minimaliseren, wordt het mogelijk om grote werkstukken ook diep aan de binnenzijde aan efficiënte snelheden te bewerken. Het is een van de eerste stappen die Sirris zet in het onderzoek naar verspaningstechnologie, en een opstap naar het competentiedomein Production Technology (zie ook bladzijde 38) waarin Sirris als referentie voor de markt fungeert.

Barreaux d’alésage Les barreaux d’alésage avec amortisseur de vibration employés jusqu’à nos jours sont issus de ces recherches sur les vibrations. En minimisant les vibrations à l’aide d’un amortisseur, il devient possible d’usiner profondément l’intérieur de grandes pièces à des vitesses efficaces. Il s’agit d’un des premiers pas que Sirris effectue dans la recherche sur les technologies d’usinage ainsi qu’un tremplin vers le domaine de compétence Production Technology (voir aussi page 38), dans lequel Sirris fait office de référence pour le marché.


De afdeling Machinebouw ontvangt een nieuwe “Brugeoise”-slijpmachine.

La section Construction mécanique réceptionne la nouvelle machine de rectification «Brugeoise».

33


Bietenrooimachine In samenwerking met het Agronomisch Instituut van Gembloux en de Usines Eduard de Saint-Hubert ontwikkelt Sirris een machine om bieten te rooien. Na een prototype dat één rij kan oogsten, wordt later een machine gemaakt die zes rijen tegelijk kan rooien. Samen met de geoptimaliseerde ontkraging van de bieten, haalt men zo een rendement van 4 ha per dag en een productieverhoging tot 10%.

Machine de déterrement de betteraves En collaboration avec l’Institut agronomique de Gembloux et les Usines Eduard de Saint-Hubert, Sirris développe une machine pour arracher les betteraves. Après un premier prototype permettant de récolter une rangée à la fois, le Centre réalise une machine capable d’arracher six rangées simultanément. Dotée d’un système optimisé d’enlèvement des collets des betteraves, cette machine permet d’atteindre un rendement de 4 ha par jour, soit une augmentation de la productivité de 10%.

35


Sonaca Sirris ondersteunde Sonaca bij de productie van complexe werkstukken voor de eerste Airbus. Een aantal numerieke besturingsprogramma’s voor de gebruikte machines werd door Sirris-medewerkers uitgewerkt.

Sonaca Sirris a soutenu la Sonaca lors de la production de pièces complexes destinées au premier Airbus. Plusieurs programmes pour machines à commande numérique ont été élaborés par Sirris.

37


Competentiedomein Domaine de compétence

Production Technology

Betrouwbare en efficiënte productieprocessen verhogen niet alleen het rendement van een bedrijf, ze zijn ook essentieel bij de ontwikkeling en fabricage van nieuwe producten. Reeds van bij zijn oprichting volgt Sirris nieuwe ontwikkelingen in dit gebied op de voet. Het ondersteunt zijn leden bij alle mogelijke aspecten, van technologiekeuze tot implementatie.

Des processus de production efficaces et fiables accroissent non seulement le rendement d’une entreprise, ils sont aussi essentiels lors du développement de nouveaux produits. Dès sa création, Sirris suit, de près, les nouveaux développements dans ce domaine et soutient ses membres dans tous les aspects possibles, du choix de la technologie à son implémentation.

Van metaalbewerking tot numerieke sturing: een gewijzigde scope In de beginjaren is de studie naar productietechnologie vooral toegespitst op metaalbewerking. Onderzoek naar slijpparameters, snijvoorwaarden, standtijden voor gereedschappen en dergelijke is in die periode aan de orde van de dag. Naarmate de industrie andere materialen en machines gaat gebruiken en er nieuwe technologieën beschikbaar worden, evolueert de scope van de afdeling Machinebouw en wordt de studie van productietechnologie een breed competentiedomein.

De l’usinage des métaux à la commande numérique: un autre champ d’action Durant les premières années, l’étude des technologies de production se focalise sur l’usinage des métaux. A cette époque, les recherches portent plus particulièrement sur les paramètres de fraisage, les conditions de coupe, l’usure des outils, etc. A mesure que l’industrie utilise d’autres matériaux et machines et que de nouvelles technologies font leur apparition, le champ d’action de la section Construction mécanique évolue et l’étude des technologies de production devient un large domaine de compétence.


Veel hedendaagse machines worden bestuurd door ingebouwde computers / Beaucoup de machines contemporaines sont commandées par des ordinateurs intégrés

Numeriek gestuurde machines in de jaren 60 Begin jaren 60 worden machines “geprogrammeerd” via ponskaarten. De Exapt programmeertaal voor boren, draaien en frezen genereert de code om in de werktuigmachine in te voeren zodat op het juiste moment, met het juiste gereedschap, de juiste bewerkingen uitgevoerd worden.

Les machines à commande numérique des années 60 Au début des années 60, des machines sont «programmées» au moyen de cartes perforées. Le langage de programmation Exapt pour l’alésage, le tournage et le fraisage génère le code à introduire dans la machine-outil, de sorte que les bons usinages puissent être effectués au bon moment et avec les bons outils.

Vervolgens stapt men over op ponsbanden, en nog later op magnetische media. Hier gaat het weliswaar nog niet over “computergestuurde” machines, maar de invoering van “geprogrammeerde logica” betekent een hele stap voorwaarts in het domein van de productie-automatisering.

On passe ensuite aux bandes perforées et plus tard encore aux supports magnétiques. Il ne s’agit certes pas encore de machines «assistées par ordinateur» mais l’introduction d’une «logique programmée» représente un grand pas en avant dans le domaine de l’automatisation des machines d’usinage.

Naar echte informatisering vanaf de jaren 70 De programmatie van die logica evolueert drastisch wanneer Sirris een mini-computer aanschaft. Vanaf dat ogenblik kunnen bedrijven hun ontwerpparameters en machineparameters per telex doorsturen (de telex fungeert als een soort remote terminal). Enige tijd later krijgen ze dan het NC-programma voor de machine teruggezonden. Het systeem is een grote stap voorwaarts, ook als dienstverlening naar bedrijven. Het biedt natuurlijk nog niet het gebruiksgemak van machines die rechtstreeks door ingebouwde computers worden aangestuurd zoals wij ze vandaag kennen. Die revolutionaire stap wordt echter pas mogelijk door de opkomst van de personal computer in de jaren 80.

Vers la véritable informatisation dès les années 70 La programmation de cette logique évolue drastiquement lorsque Sirris acquiert un mini-ordinateur. A partir de ce moment-là, les entreprises envoient leur paramètres de conception et de machine par télex (le télex fait office de terminal à distance). Un peu plus tard, elles reçoivent en retour le programme CN de la machine. Le système constitue un grand pas en avant, y compris en tant que service aux entreprises, mais n’offre naturellement pas encore la facilité d’utilisation des machines qui sont commandées par des ordinateurs intégrés, telles que nous les connaissons aujourd’hui. Cette étape révolutionnaire ne sera toutefois possible que grâce à l’avènement de l’ordinateur personnel (PC) dans les années 80.

39


60 69

1

2

3

1-2. Precisiedraaien en harddraaien / Usinage de précision et usinage dur 3. Simulatie van de gereedschapsbaan bij 5-assig verspanen van een impeller / Simulation du mouvement de l’outil pour l’usinage à 5 axes d’une turbine

De nabije toekomst: de digitale fabriek Het hele productieapparaat kan vandaag geïnformatiseerd worden, niet enkel de bewerkingsmachines. Dat laat toe om de processen beter te beheersen, en verhoogt de productiviteit. Deze evolutie zal zich naar de toekomst toe zeker doorzetten om uiteindelijk te leiden naar volledige digitale fabrieken. Machines zullen niet meer alleen werken als de operatoren aanwezig zijn, maar op een 24/7 basis. De focus ligt in zo’n schema uiteraard veel meer op de werkvoorbereiding. CAD/CAM1 systemen, automatische meetsystemen, gereedschapsbeheer, geautomatiseerde toevoer aan de machines, simulatie van processen en productieorganisatie worden onontbeerlijk. De trend voor de toekomst is om te vertrekken vanaf een lastenboek waar de functionaliteiten, vormvereisten en sterktebeperkingen zijn opgenomen, om dan te kunnen kiezen voor het meest geschikte materiaal, en de bijhorende technologie om dat te verwezenlijken. En er worden nog steeds grenzen verlegd, op gebied van materialen (gradient materials, nanomaterialen, gebruik van meerdere materialen in een stuk) en qua toegepaste technologieën.

1 Computer-aided design / Computer-aided manufacturing

Le futur proche: l’usine numérique Tout l’appareil de production peut maintenant être informatisé, et pas uniquement les machine d’usinage, ce qui permet de mieux maîtriser les processus et donc de les rendre plus productifs. Cette évolution se poursuivra certainement à l’avenir pour conduire finalement à des usines numériques complètes. Les machines ne fonctionneront plus uniquement en présence des opérateurs mais aussi 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Dans ce cadre, l’accent est bien entendu beaucoup plus mis sur la préparation du travail. Systèmes CFAO1, systèmes de mesure automatiques, gestion des outils, transport automatisé des pièces vers les machines, simulation des processus et organisation de la production deviennent des instruments indispensables. Dans le futur, la tendance sera de partir d’un cahier des charges où les fonctionnalités, exigences de forme, limitations de résistance et autres figureront, pour alors pouvoir choisir le matériau le plus approprié et la technologie correspondante. Et les limites sont sans cesse repoussées tant au niveau des matériaux (gradient materials, nanomatériaux, utilisation de plusieurs matériaux dans une seule pièce) qu’en ce qui concerne les technologies appliquées.

1 Conception et fabrication assistées par ordinateur


60 69

Centrum voor verspaningstechnologie De ontwikkeling van nieuwe materialen zorgt telkens opnieuw voor nieuwe eisen die aan de bewerkingsmachines en gereedschappen gesteld worden. Ook hierin probeert Sirris de industrie de nodige ondersteuning te bieden. Met het opzetten van een centrum voor verspaningstechnologie in Hasselt bijvoorbeeld, waar onder andere onderzoek wordt gevoerd naar de koppeling tussen computerondersteund ontwerpen en de besturing van de machines zelf.

Centre pour les technologies d’usinage Le développement de nouveaux matériaux engendre chaque fois de nouvelles exigences pour les machines et outils d’usinage. A ce niveau aussi, Sirris s’efforce d’offrir le support nécessaire à l’industrie. En créant à Hasselt un centre pour les technologies d’usinage, par exemple, où des recherches sont menées entre autres sur la relation entre la conception assistée par ordinateur et la commande des machines mêmes.

41


L’ORDINATEUR FAIT SON APPARITION

DE COMPUTER DOET ZIJN INTREDE


50 59


Geschiedenis L’histoire De jaren zeventig worden op technologisch gebied gekenmerkt door de opkomst van de PC (Personal Computer). Voor het eerst wordt het mogelijk om met relatief kleine computers berekeningen te maken en sturingen van machines te ontwikkelen. De oliecrisis in het najaar van 1973 en de economische impact daarvan hebben wereldwijde gevolgen en het Egmontpact (1977) kondigt de eerste hervormingen aan van België tot een federale staat. IWONL/IRSIA (de voorlopers van de latere regionale organisaties IWT/DGTRE/IRSIB-IWOIB) ondersteunen vanaf nu het statuut van “technologisch adviseur”, een functie die tot op dat ogenblik enkel officieus bestaat. Technologische adviseurs moeten kmo’s met gespecialiseerd advies helpen om nieuwe technologieën in te voeren.

L’avènement de l’ordinateur personnel (PC) caractérise les années septante sur le plan technologique. Pour la première fois, il devient possible de réaliser des calculs et de commander des machines à l’aide d’ordinateurs relativement petits. La crise pétrolière de l’automne 1973 et ses répercussions économiques affectent le monde entier et le Pacte d’Egmont (1977) marque le début des premières réformes de la Belgique sur la voie d’un Etat fédéral. L’IWONL/IRSIA (les précurseurs des organisations régionales IWT/DGTRE/IRSIB-IWOIB) soutiennent désormais le statut de «conseiller technologique», une fonction qui, jusquelà, n’existait que de manière officieuse. Les conseillers technologiques sont chargés d’aider les PME à introduire de nouvelles technologies au moyen de conseils spécialisés.


70 79

Dit nieuwe statuut maakt de samenwerking van het Centrum met de industrie veel intensiever. Bovendien hebben nu alle bedrijven waar de technologische adviseurs langsgaan invloed op de werkingsdomeinen van Sirris – en niet meer alleen de bedrijven die in de directiecomités zetelen, zoals voorheen.

Ce nouveau statut rend la collaboration du Centre avec l’industrie beaucoup plus intense. De la sorte, non seulement les entreprises siégeant au sein des comités de direction mais également toutes les entreprises dans lesquelles les conseillers technologiques interviennent exercent une influence sur les domaines d’action de Sirris.

45


Sirris

in de jaren dans les années

70

De computer brengt een revolutie voor Sirris De opkomst van de computer ontketent zowel bij de industrie als bij Sirris een ware revolutie. In alle Sirris-afdelingen wordt druk geprogrammeerd, en er ontstaat een aparte afdeling die informatica bij de industrie moet promoten en ondersteunen: de afdeling Industriële Automatisering ziet het levenslicht. Deze afdeling richt zich in de eerste plaats op visuele waarneming, netwerken voor gegevenstransmissie en programmatie van kunstmatige intelligentie.

L’ordinateur est synonyme de révolution pour Sirris L’avènement de l’ordinateur déclenche une véritable révolution dans l’industrie comme chez Sirris. Dans tous les départements de Sirris, la programmation bat son plein. De plus, une section spéciale est créée pour promouvoir et soutenir l’informatique dans l’industrie: la section Automatisation industrielle voit le jour. Cette section vise en premier lieu l’observation automatisée, les réseaux de transmission de données et la programmation de l’intelligence artificielle.

Veel zaken die tot dan enkel op de universitaire mainframes haalbaar zijn, kunnen nu eindelijk op kleinere machines geprogrammeerd worden. Tijdrovende berekeningsprocedures hoeven nu niet langer handmatig te gebeuren... Een wereld van verschil! Waar men vroeger soms dagen of weken werk aan had, kan plots veel sneller gebeuren, en herhaald worden. Voor berekeningen met eindige elementen of het oplossen van ingewikkelde vraagstukken kan men aan de slag met een workstation dat op het eigen bureau staat. Hoewel de situatie

De nombreuses opérations qui ne pouvaient s’effectuer jusque-là que sur les unités centrales des universités peuvent enfin être programmées sur des machines plus petites. Des procédures de calcul chronophages ne doivent désormais plus s’effectuer manuellement... Un monde de différence ! Alors qu’il fallait parfois plusieurs jours voire plusieurs semaines pour réaliser certaines opérations, tout s’effectue subitement plus rapidement et peut être répété. Pour les calculs par éléments finis, pour la résolution de problèmes complexes et autres,


Sky Man International ontwikkelt intelligente dakwagens Sky Man International ontwikkelt dakwagens die de buitengevel van hoge gebouwen bereikbaar moeten maken. Sirris wordt ter hulp geroepen voor dit prestigieuze gebouw in Parijs, dat ook twee gebogen gevels telt... Adviseurs van Sirris stellen de specificaties van het systeem op, en begeleiden de keuze van mechatronische componenten uit wat op de markt beschikbaar is.

Sky Man International développe des nacelles intelligentes Sky Man International développe des nacelles permettant d’atteindre les façades extérieures de bâtiments élevés. Sirris est appelé à l’aide pour ce bâtiment prestigieux de Paris comptant deux façades incurvées... Les conseillers de Sirris établissent les spécifications du système et accompagnent le choix des composants mécatroniques nécessaires parmi l’offre disponible sur le marché.

47


1

2

1-2. De informatica doet haar intrede in de dagelijkse werking / L’informatique fait son apparition dans les locaux

nog niet te vergelijken is met wat hedendaagse IT-infrastructuur vandaag toelaat, is het toch al een hele vereenvoudiging van de vroegere ingewikkelde en dure procedures. Sirris ontwerpt zijn eigen software De revolutie voltrekt zich razendsnel en voor allerlei domeinen tegelijk: van drukapparaten over metaalconstructie tot en met productontwerp... Vaak zijn de dan beschikbare programma’s niet performant genoeg, of onbereikbaar voor de kmo’s. Dit zet de Sirris-medewerkers ertoe aan om zelf nieuwe, verbeterde rekenprocedures te ontwerpen. Sommige evolueren naar heuse softwarepakketten die aan de industrie aangeboden werden. Dat is onder meer het geval voor het ASMEprogramma voor het berekenen van drukapparaten. (foto 2) De gevolgen van de introductie van de computer zijn niet alleen zichtbaar in de wereld van berekeningen en ontwerp. Ook de numerieke sturingen van machines worden hierdoor eenvoudiger. Dat is een evolutie die de afdeling Machinebouw in Leuven niet ontgaat.

les collaborateurs du Centre peuvent désormais utiliser une ‘station de travail’ qui se trouve sur leur bureau. Bien que ce soit sans aucune mesure avec l’infrastructure informatique actuelle, il s’agit quand même d’une simplification de taille par rapport aux anciennes procédures complexes et coûteuses. Sirris conçoit ses propres logiciels La révolution s’accomplit à une vitesse fulgurante et pour divers domaines à la fois: des appareils sous pression jusqu’à la conception des produits en passant par la construction métallique. Souvent, les programmes disponibles à l’époque ne sont pas assez performants ou inaccessibles aux PME, ce qui incite les collaborateurs de Sirris à concevoir eux-mêmes des procédures de calcul améliorées. Certaines d’entre elles ont évolué vers de véritables logiciels pouvant être proposés à l’industrie. C’est notamment le cas du programme ASME pour le calcul des appareils sous pression. (photo 2) Les conséquences de l’introduction du PC ne sont pas uniquement visibles dans le domaine des calculs et de la conception. Les commandes numériques des machines s’en trouvent, elles aussi, simplifiées. La section Construction mécanique de Louvain n’échappe pas non plus à cette évolution.


Optimalisatie in de jaren 70: met “mobiele” installaties (fourrieranalyser, x-y-recorders,...) worden machines ter plaatse opgemeten. Optimisation dans les années 1970: à l’aide de grandes installations «mobiles» (fourrieranalyser, x-y-recorders,...), les machines sont mesurées sur place.

49


Het eerste ‘Sirris’-gebouw in Gent / Le premier bâtiment ‘Sirris’ à Gand

Recyclage van kunststoffen Als gevolg van de oliecrisis ontwikkelt Sirris een belangrijke activiteit op het domein van kunststofrecyclage, met inbegrip van de revalorisatie van huishoudelijk en industrieel afval. Het Centrum baseert zich daarvoor op de Patfoort-plastificator met korte schroef (PPVC) die Groupe Herstal in die tijd in serie produceert.

Recyclage des plastiques Suite au choc pétrolier, Sirris développe une grosse activité dans le domaine du recyclage des plastiques, incluant revalorisation des déchets urbains et des déchets industriels. Ceci en développant une version performante de la plastificatrice Patfoort à vis courte (PPVC) qui fut produite en série par le Groupe Herstal à l’époque.

25 jaar Sirris Sirris bestaat ondertussen al 25 jaar. Dit wordt gevierd met de opening van een eigen gebouw voor het Gieterijcentrum op de technologiecampus van de Universiteit Gent.

Sirris fête ses 25 ans Cet anniversaire est fêté par l’inauguration d’un bâtiment spécialement dédié au Centre de fonderie sur le campus technologique de l’Université de Gand.

Kruisbestuiving De afdelingen die tot dan bestaan, worden een stuk “onafhankelijker” van de universiteiten, maar blijven er natuurlijk inhoudelijk mee verbonden. Het wordt een kruisbestuiving: enerzijds levert men rechtstreeks diensten aan bedrijven, en stimuleert men daar ter plaatse innovatie, anderzijds doet men in samenwerking met de universiteiten verder aan collectief onderzoek.

Interaction Les sections de Sirris acquièrent un peu plus d’indépendance par rapport aux universités mais y restent naturellement liées. Une interaction s’installe entre elles. D’une part, le Centre offre des services directs aux entreprises, en y stimulant l’innovation. D’autre part, le Centre fait de la recherche collective en collaboration avec les universités.


Roll-in-tapijtverpakkingsmachine Machinebouwer Handsaeme Machinery vervaardigt machines om tapijten af te werken, op te rollen, te verpakken, te transporteren en te inspecteren. In samenwerking met Sirris ontwikkelde het bedrijf onlangs een (ondertussen gepatenteerde) roll-intapijtverpakkingsmachine. De nieuwe machine maakt het mogelijk om volledig automatisch te verpakken zonder machineomstellingen. Ze is in staat vier tapijten per minuut te verpakken en gebruikt hierbij minder folie en minder energie dan de alternatieven met krimpfolie.

Machine d’emballage de tapis par enroulement Handsaeme Machinery, un constructeur mécanique créatif, fabrique des machines servant à finir, enrouler, emballer, transporter et inspecter des tapis. En collaboration avec Sirris, l’entreprise a développé récemment une machine d’emballage de tapis à enroulement (brevetée entre-temps). La nouvelle machine permet d’emballer de façon totalement automatique les tapis sans devoir procéder à des changements de machine. Elle est capable d’emballer quatre tapis par minute et utilise, pour ce faire, moins de film et d’énergie que d’autres machines utilisant du film rétractable.

51


Competentiedomein Domaine de compétence

Mechatronics Van optimalisatie van mechanische onderdelen... In de afdeling Machinebouw voert men reeds in de jaren 70 onderzoek naar het verbeteren van de performantie van machines. Veelal gaat het hier om aanpassingen van mechanische onderdelen. De intrede van de elektronica is de voorbode van een revolutie. Men begint voorzichtig, met het meten van machineparameters als toerental, druk, verbruik tijdens de werking van de machine. ... tot mechatronica vandaag Na de mechanische optimalisatie, beginnen elektronica en – vanaf de jaren 80 – informatica een steeds grotere rol te spelen. Mechanica (machines bouwen) gecombineerd met elektronica en informatisering vormt samen een nieuw kennisdomein, Mechatronica. Machines worden steeds complexer, men ontwikkelt allerlei niet-mechanische onderdelen die de werking van machines beïnvloeden. Aandrijvingen worden elektronisch of elektronisch gestuurd, er komen allerlei sensoren op de markt, verschillende componenten voor communicatie tussen machines worden beschikbaar. Dat alles bij elkaar leidt tot zeer performante systemen – tenminste, als ze goed ontwikkeld en gebouwd worden... En dat is precies waar het bij Mechatronica over gaat!

De l’optimisation des pièces mécaniques ... Dès les années 1970, la section Construction mécanique mène des recherches visant à améliorer la performance des machines. Initialement, il s’agit essentiellement d’adaptations de pièces mécaniques. L’apparition de l’électronique présage d’une révolution. Cela se traduit au début par des évolutions prudentes, comme la mesure de paramètres tels que le nombre de tours, la pression, la consommation des machines durant leur fonctionnement. ... à la mécatronique actuelle Après l’optimisation mécanique, l’électronique et – dès les années 1980 – l’informatique commencent à jouer un rôle de plus en plus important. La mécanique (construction de machines), combinée à l’électronique et à l’informatique, forme un nouveau domaine de compétence, la Mécatronique. Les machines deviennent de plus en plus complexes, divers composants non mécaniques qui influencent le fonctionnement des machines sont développés. La commande des motorisations devient électronique, divers capteurs font leur apparition sur le marché, différents composants pour la communication entre les machines deviennent disponibles. Toutes ces évolutions donnent naissance à des systèmes très performants – du moins, lorsqu’ils sont bien développés et fabriqués... Et c’est précisément la raison d’être de la Mécatronique !


70 79

1

2

1-2. Sensoren vormen een wezenlijk onderdeel van mechatronische systemen, zoals bijvoorbeeld een airbag / Les capteurs forment un composant essentiel dans des systèmes mécatroniques comme l’airbag

Sirris-specialisten werken in samenwerking met onderzoekspartners zoals het Flanders Mechatronics Technology Centre (FMTC) en Imec, aan de integratie van verschillende componenten. Dat is waar vandaag de grote uitdaging ligt. De multidisciplinaire aanpak van Sirris levert hierin een belangrijke en unieke bijdrage.

Les spécialistes de Sirris collaborent avec des partenaires de recherche comme Flanders Mechatronics Technology Centre (FMTC) et Imec à l’intégration des différents composants. C’est à ce niveau que réside aujourd’hui le grand défi. L’approche multidisciplinaire de Sirris y contribue largement et de manière unique.

Onafhankelijk advies Sirris’ toegevoegde waarde ligt in dit domein vooral in het leveren van advies en ontwerpbegeleiding. Zo is er onder meer een sterke trend naar miniaturisatie, die heel specifieke kennis vereist. Een actuele ontwikkeling die tot de verbeelding spreekt, zijn de MEMS (micro-elektromechanische systemen). Dat zijn hele compacte onderdelen die alle elementen van een mechatronisch systeem bevatten. Een mooi voorbeeld is de sensor van een airbag.

Conseils indépendants La valeur ajoutée de Sirris réside essentiellement dans les conseils fournis et l’accompagnement de la conception. Ainsi note-t-on, par exemple, une forte tendance à la miniaturisation, laquelle requiert des connaissances très spécifiques. Les MEMS (microsystèmes électromécaniques) constituent un développement actuel très significatif à cet égard. Il s’agit de composants très compactes qui intégrent tous les éléments d’un système mécatronique. Le capteur d’un airbag en est un bel exemple.

De specialisten van Sirris voeren over deze en andere aspecten van Mechatronica voorbereidende haalbaarheidsstudies uit, zij helpen bij het bepalen van concepten en geven onafhankelijk advies met betrekking tot voorstellen van systeemintegratoren en leveranciers van componenten. En zij helpen Sirris-leden om het ontwerp van producten aan te passen om veilig en betrouwbaar te functioneren.

Dans ce domaine comme dans d’autres aspects de la mécatronique, les spécialistes de Sirris réalisent des études de faisabilité préparatoires, aident à définir des concepts et fournissent des conseils neutres sur des propositions émanant d’intégrateurs de systèmes et de fournisseurs de composants. Ils aident en outre les membres de Sirris à adapter le concept des produits afin qu’ils fonctionnent de manière sûre et fiable.

53


REGIONALISERING Régionalisation


50 59


Geschiedenis L’histoire Naar een federale staat De jaren 80 worden in België gekleurd door de tweede staatshervorming, die de regionalisering van de Belgische staat vorm geeft. Het bestuur van het land evolueert van een federaal model naar een regionaal model, waarbij de Vlaamse, Waalse, Brusselse en Duitstalige gemeenschappen en de regionale deelstaten binnen een federaal model meer autonomie krijgen. Een van de gevolgen hiervan is dat de financiering van het wetenschappelijk onderzoek wijzigt. De bevoegheden wetenschapsbeleid en economie worden voor een groot deel geregionaliseerd. De federale en regionale overheden sluiten een akkoord af om de collectieve centra te co-subsidiëren, zodat hun continuïteit gewaarborgd blijft. Niettemin zal de regionalisering belangrijke gevolgen hebben voor de interne werking en organisatie van Sirris.

Vers un Etat fédéral La Belgique des années 80 est marquée par la deuxième réforme qui pose les bases de la régionalisation de l’Etat belge. L’administration du pays évolue d’un modèle fédéral vers un modèle régional. Les communautés flamande, wallonne, bruxelloise et germanophone ainsi que les états fédérés régionaux héritent d’une plus grande autonomie au sein d’un modèle fédéral. Il en résulte une modification du financement de la recherche scientifique. Les compétences relatives à la politique scientifique et à l’économie sont régionalisées en grande partie. Les centres réalisant de la recherche collective pour l’industrie sont aussi concernés. Les autorités fédérales et régionales concluent un accord visant à subsidier conjointement les centres collectifs, dont la continuité est ainsi assurée. La régionalisation aura néanmoins de profondes conséquences sur le fonctionnement interne et l’organisation de Sirris.


80 89

Derde Industriële Revolutie Vlaanderen In Vlaanderen wordt de “Derde Industriële Revolutie Vlaanderen” (DIRV) opgezet door Vlaams minister-president Gaston Geens. Men streeft hierbij naar de vernieuwing van het industriële weefsel door op grote schaal nieuwe technologieën in te voeren. Het einddoel is om de werkgelegenheid te stimuleren in toekomstgerichte sectoren als micro-elektronica, biotechnologie en materialen, onder andere door de technologische vernieuwing bij bestaande bedrijven in Vlaanderen te versterken.

Troisième révolution industrielle en Flandre En Flandre, le ministre-président Gaston Geens lance la «Derde Industriële Revolutie Vlaanderen»(DIRV). L’objectif est de renouveler le tissu industriel en introduisant de nouvelles technologies sur une grande échelle. Le but final est de stimuler l’emploi dans des secteurs tournés vers l’avenir comme la microélectronique, la biotechnologie et les matériaux en renforçant entre autres l’innovation technologique dans les entreprises existantes en Flandre.

Europa als extra factor Het binnenlandse landschap verandert, maar ook op Europees niveau ziet de industrie zich geconfronteerd met een omwenteling. West-Europa is tot op dit moment voor een groot deel gericht op de meer klassieke sectoren. Nu worden er echter BRITE- en ESPRIT-projecten opgezet om de technologische industrie te ondersteunen, en nieuwe technologische gebieden te onderzoeken en ontsluiten. Dat laat zich ook in België voelen. Sirris staat van bij het begin mee aan de wieg van deze projectvormen, neemt er actief deel aan en krijgt zelfs een prijs voor het beste BRITE-project rond matrijzenbouw. De impact voor de afdelingen in Vlaanderen en Wallonië is groot. Veel van de technologie die dan in huis gehaald wordt, is mede door de Europese financiering mogelijk gemaakt.

L’Europe, un facteur supplémentaire Outre le changement du paysage national, l’industrie est aussi confrontée à une mutation au niveau européen. L’industrie d’Europe occidentale est jusque-là fortement axée sur les secteurs traditionnels. Des projets BRITE et ESPRIT sont mis en place pour soutenir l’industrie technologique et explorer de nouveaux domaines technologiques. Cela se fait également sentir en Belgique. Dès le début, Sirris s’investit de manière active dans ces projets et reçoit même un prix pour le meilleur projet BRITE dans le domaine de la construction des moules d’injection. L’impact pour les sections de Wallonie et de Flandre est énorme. De nombreuses technologies adoptées à l’époque l’ont été grâce au financement européen.

57


Sirris

in de jaren dans les années

80

De regionalisering van België werkt ook door binnen de technologische industrie, en geeft een extra duw aan Sirris om zich meer op de regio’s te richten. De afdelingen spelen in op de nieuwe regionale opportuniteiten.

La régionalisation se concrétise aussi dans l’industrie technologique, ce qui incite Sirris à adopter un mode de fonctionnement davantage régional qui permet ainsi de mieux exploiter les opportunités régionales.

Zo legt men zich in Luik toe op specifieke betalende diensten aan de bedrijven, om op die manier voldoende inkomsten te behouden om onder andere de collectieve opdracht mee te kunnen financieren.

Ainsi la section de Liège se tourne-t-elle davantage vers les services facturables, afin de conserver des recettes suffisantes pour pouvoir financer, entre autres, la mission collective.

In Vlaanderen wordt ingespeeld op de mogelijkheden die geboden worden door de DIRV-actie en gaat het Impulsprogramma voor Geavanceerde technologieën in Productie en Productontwikkeling (IGPP) van start. Dit programma wil de industrie aanzetten tot innovatie. Er worden in dat kader heel wat projecten op het getouw gezet met Vlaamse bedrijven die voorheen de stap naar innovatie nog niet gezet

En Flandre, le Centre exploite les possibilités offertes par l’action DIRV et l’Impulsprogramma voor Geavanceerde technologieën in Productie en Productontwikkeling (IGPP) est lancé. Le programme entend inciter l’industrie à innover. Dans ce cadre, de nombreux projets sont mis sur pied en collaboration avec des entreprises flamandes, qui n’auraient jamais fait le pas de l’innovation autrement.


80 89

1

2

3

4

1-2. Automatisatie van de werkplaats door invoering van robots / Automatisation de l’atelier par l’introduction de robots 3-4. CAD/simulatie van complexe werkstukken / Simulation CFAO de pièces complexes à usiner

hebben. Sirris evolueert mee met de omgeving om zijn kerntaak te kunnen blijven realiseren: bedrijven helpen bij het invoeren van technologische innovaties.

Sirris tire parti de ces évolutions pour réaliser sa mission de base: aider les entreprises à introduire des innovations technologiques.

Advies rond CAD/CAM De verderschrijdende informatisering heeft op meerdere afdelingen van Sirris haar invloed. Het allereerste CAD/CAM1 systeem voor mechanisch ontwerp in België wordt door Sirris in Leuven geïnstalleerd, en er komt een specifieke technologische adviesdienst rond CAD/CAM. Door zelf verschillende systemen te testen en het groeiende aanbod op te volgen, helpt Sirris de bedrijven bij hun keuze voor een systeem dat het beste aansluit bij hun eigen productontwikkeling en productie-omgeving.

Conseils en matière de CFAO La poursuite de l’informatisation a fait sentir ses effets sur plusieurs sections de Sirris. Le tout premier système CFAO1 pour conception mécanique en Belgique est installé par Sirris à Louvain et une guidance technologique spécifique dans le domaine de la CFAO est lancée. En testant lui-même divers systèmes et en suivant l’offre croissante, Sirris peut aider les entreprises dans leur choix d’un système, de sorte que celui-ci corresponde de manière optimale à leur propre développement de produits et environnement de production.

Automatisering van werkplaatsen Parallel met CAD/CAM wordt heel wat onderzoek gedaan naar het automatiseren van werkplaatsen. Daarin beginnen robots een belangrijke rol te spelen. Sirris gaat aan de slag in de eigen werkplaatsen en bij de industrie, waar verschillende automatiseringsprojecten opgestart worden.

1 Computer-aided design / Computer-aided manufacturing

Automatisation des ateliers Parallèlement à la CFAO, de nombreuses recherches sont aussi effectuées sur l’automatisation des ateliers. Les robots commencent alors à jouer un rôle essentiel. Sirris passe à l’action dans ses propres ateliers ainsi que dans l’industrie, où divers projets d’automatisation sont lancés. Jusqu’à ce jour, l’automatisation demeure un thème important pour la plupart des domaines de compétence de Sirris. L’automatisation est liée

1 Conception et fabrication assistées par ordinateur

59


Automatisering van werkplaatsen voor Caterpillar Caterpillar Belgium vraagt Sirris om hulp bij het herinrichten van haar werkplaatsen. Alvorens de herinrichting effectief uit te voeren, vraagt Caterpillars hoofdzetel immers om voorafgaande validatie door de techniek van discrete simulatie. Deze techniek, gebaseerd op een geanimeerd virtueel model van de werkplaats, maakt een precieze analyse van de dynamiek van goederenstromen mogelijk, waardoor de gevolgen van aanpassingen vooraf kunnen gekwantificeerd worden.

Automatisation des ateliers de Caterpillar Caterpillar Belgium sollicite l’aide de Sirris pour réagencer ses ateliers. Avant de procéder effectivement à cette réorganisation, le siège central de Caterpillar demande en effet une validation préalable en appliquant la technique de la simulation discrète. Cette technique, basée sur un modèle virtuel animé de l’atelier, permet une analyse précise de la dynamique des flux de produits, si bien que les conséquences des adaptations peuvent être quantifiées à l’avance.

61


Installaties voor microspuitgieten en spuitgieten van kunststoffen / Installations d’injection et de micro-injection de plastiques

Tot vandaag blijft automatisering een belangrijk thema over alle competentiedomeinen van Sirris heen. Zeker bij Mechatronica en Production Technology is automatisering niet meer weg te denken. De werkplaats voor verspaningstechnologie wordt zelfs uitgebreid met een cel voor gerobotiseerd verspanen. Kunststofspuitgieten De activiteit op het vlak van kunststoffen en composieten wordt uitgebreid met specifieke begeleiding en een groot aantal industriële en onderzoeksprojecten, met name op het vlak van de simulatie van het spuitgietproces en van de fabricage van prototypematrijzen waarbij wordt gebruikgemaakt van innovatieve materialen (zoals legeringen met een laag smeltpunt of thermohardende harsen). (foto’s) Sirris installeert een van de eerste ‘Moldflow’-terminals voor spuitgietsimulatie en stelt die ter beschikking van de industrie. Het is het begin van een revolutie: dankzij de vooruitgang op het vlak van informatica en stromingsleer wordt het mogelijk om te voorspellen wat er in een spuitgietmatrijs zal gebeuren. Hierdoor worden afstelproblemen bij de ingebruikname, die veel geld kunnen kosten, vermeden.

de manière indissociable à la Mécatronique et aux Technologies de production. L’atelier de technologie d’usinage est doté d’une cellule d’usinage robotisé. L’injection plastique L’activité dans le domaine des plastiques et composites s’étend, par le biais d’une guidance spécifique et d’un nombre important de projets de recherche et industriels dans le domaine notamment de la simulation du processus d’injection et des technologies de fabrication de moules prototypes par des techniques utilisant des matériaux innovants comme les alliages à bas points de fusion ou les résines thermodurcissables. (photos) A cette époque Sirris installe et met à disposition de l’industrie un des premiers terminaux «Moldflow» pour la simulation d’injection. C’est le début d’une révolution où l’on arrive, grâce aux progrès de l’informatique et de la rhéologie, à prédire ce qui se passera dans un moule d’injection et donc à éviter de coûteux problèmes de mise au point lors de la mise en production.


80 89

Rapid prototyping Elke productontwerper droomt ervan om het stuk dat hij heeft getekend in zijn handen te kunnen nemen, het te bekijken en het te tonen aan zijn collega’s van marketing en productie om de kwaliteiten en gebreken ervan te bespreken.

Prototypage rapide Le rêve de tout concepteur de produit c’est, une fois qu’il a dessiné une pièce, de pouvoir l’avoir dans les mains, la regarder, la montrer à ses collègues du marketing ou de la fabrication pour discuter de ses qualités et défauts.

De zoektocht naar bruikbare instrumenten hiervoor brengt de medewerkers bij een gloednieuwe techniek om snel prototypes te realiseren, stereolithografie. Sirris neemt zijn eerste rapidprototypingmachine in gebruik. Het zal het begin zijn van de uitbreiding van de Sirris-competenties tot Rapid Manufacturing (zie ook p. 68).

A la recherche d’instruments utilisables à cet effet, les collaborateurs découvrent une toute nouvelle technique pour réaliser rapidement des prototypes, la stéréolithographie. Sirris s’équipe alors de sa première machine de prototypage rapide (Rapid Prototyping), et ce sera le point de départ de l’élargissement de ses compétences jusque et y compris le Rapid Manufacturing. (voir aussi page 68).

Van idee tot product De slogan “Van idee tot product” vindt in deze periode zijn oorsprong. Sirris ziet als een van de eersten het belang in van productinnovatie, naast het belang om productieprocessen te beheersen. Sirris stelt zich tot doel om bedrijven te kunnen ondersteunen vanaf het eerste idee voor een nieuw product tot en met het vervaardigen ervan, ongeacht het gebruikte materiaal of het productieproces.

De l’idée au produit Le slogan «De l’idée au Produit» trouve ici son origine. Sirris est un des premiers à percevoir l’importance d’innover dans les produits, outre la nécessité de maîtriser les processus de production. L’objectif de Sirris est de soutenir les entreprises de la première idée d’un nouveau produit jusqu’à sa fabrication, quel que soit le matériau ou le processus de production utilisé.

63


Plasma en te verdampen materiaal (target) in PVD-reactor / Plasma et matériau à évaporer (target) dans le réacteur PVD

Oppervlaktebehandeling In samenwerking met het Limburgs Universitair Centrum (LUC, nu Universiteit Hasselt) start Sirris in 1984 een afdeling Oppervlaktebehandeling. Aan de Brusselse en de Leuvense universiteiten wordt hierover al onderzoek gedaan, maar de industrie kan vanaf dan ook bij Sirris terecht met haar praktische vragen hierover.

Traitement de surface En collaboration avec le Limburgs Universitair Centrum (LUC, l’Université de Hasselt de nos jours), Sirris lance en 1984 une section Traitement de surface. Des recherches sont déjà menées dans ce domaine dans les universités de Bruxelles et de Louvain, mais l’industrie peut désormais aussi adresser ces questions pratiques en la matière à Sirris.

Vaak ziet die zich immers geconfronteerd met gereedschappen die aan zware slijtage onderhevig zijn. Onderzoek in de schoot van het LUC toont aan dat een nieuwe technologie, Physical Vapour Deposition (PVD), toelaat om deklagen op metalen aan te brengen. Al snel worden met deze technologie slijtvaste coatings voor gereedschappen ontwikkeld.

En effet, les entreprises se voient souvent confrontées à des outils soumis à une forte usure. Des recherches menées dans le giron du LUC montrent qu’une nouvelle technologie, la déposition physique en phase vapeur (PVD), permet de déposer des couches de revêtement d’outils sur les métaux. Rapidement, cette technologie permet de développer des revêtements résistants à l’usure.


De oriënteerbare fles van Plastiflac Ontwerp van een flacon voor onderhoudsproducten die verticaal kan gevuld worden, en dus past binnen standaard afvullijnen, maar die vervolgens in gebruik anders kan geörienteerd worden – bij voorbeeld voor het onderhoud van toiletten.

La bouteille orientable de Plastiflac Conception d’un flacon pour des produits d’entretien qui peut se remplir verticalement sur des lignes de production classiques, puis qui peut s’orienter (et maintenir cette position), par exemple pour nettoyer des cuvettes WC.

65


Beliard Polyship De Beliard Polyship-case is een spectaculair voorbeeld van de manier waarop Sirris de grenzen van traditionele disciplines verlegt. In het kader van het Belgisch-Nederlands-Franse samenwerkingsakkoord voor de bouw van een aantal mijnenvegers, wordt Sirris als consultant aangesproken. Het Centrum creëert voor Beliard een methodologie en de nodige werkinstrumenten zodat de botenbouwer, die van oudsher metaalbewerker is, nu ook met composieten kan werken. Sirris-specialisten bestuderen de vereisten van het lastenboek, organiseren opleidingen, bouwen mee aan de werf, en garanderen de kwaliteit van het geleverde werk door als een soort moderator mee het overleg tussen Beliard en de Zeemacht te organiseren.

Beliard Polyship Le cas Beliard Polyship est un exemple spectaculaire de la manière dont Sirris repousse les limites des disciplines traditionnelles. Dans le cadre d’un accord de collaboration belgo-néerlandaisfrançais pour la construction d’un certain nombre de chasseurs de mines, Sirris joue le rôle de consultant. Le Centre crée pour Beliard une méthodologie ainsi que les instruments de travail nécessaires de sorte que le constructeur de bateaux, qui est depuis toujours un transformateur de métaux, puisse désormais aussi utiliser des composites. Les spécialistes de Sirris étudient les exigences du cahier des charges, organisent des formations, participent à la construction du chantier et garantissent la qualité du travail fourni en organisant, tel un médiateur, la concertation entre Beliard et la Force navale.

67


Competentiedomein Domaine de compétence

Rapid Manufacturing

Simulaties volstaan niet Uit de ervaring die wordt opgedaan op het vlak van kunststofspuitgieten blijkt algauw dat de behoefte bestaat om snel materiële prototypes te kunnen maken van de te produceren stukken. Ten eerste moet dit de matrijzenbouwer, de gieter, de fabrikant van het materiaal en de opdrachtgever een gemeenschappelijke interface bieden die het mogelijk maakt om vrij van dubbelzinnigheid samen te werken. Ten tweede moet dit snel de eerste functionele of marketingtests mogelijk maken. En tenslotte moet dit toelaten om prototypematrijzen te vervaardigen. Het antwoord op al die behoeften wordt geboden door een ‘magische’ kleine machine die uniek is in die tijd: de stereolithografiemachine die Sirris zich als een van de eerste in Europa aanschaft.

Les simulations ne suffisent pas L’expérience acquise dans le domaine de l’injection plastique a vite mis en évidence le besoin d’obtenir rapidement des prototypes matériels des pièces à fabriquer. D’une part pour permettre aux moulistes, mouleurs, fabriquants de matière et donneurs d’ordre d’avoir un interface commun sur lequel interagir sans ambiguité. D’autre part, pour faire très vite les premiers tests fonctionnels ou marketing. Et enfin, pour utiliser les techniques de fabrication de moules prototypes par coulée ou projection disponibles alors. La réponse à tous ces besoins a été fournie par une petite machine «magique» et unique à l’époque: la machine de stéréolithographie dont Sirris a été l’un des premiers acquéreurs en Europe.


Laagsgewijs opbouwen van producten in verschillende materialen / Fabrication de produits par couches en différents matériaux

Prototypes bouwen De dienstverlening hierrond evolueert vrij snel naar het produceren van prototypes op zich, om het ontwerp van een product te kunnen bekijken en testen in real life. Dat is duidelijk een antwoord op een vraag vanuit de markt. Productinnovaties volgen elkaar immers steeds sneller op, en alle middelen die de ontwikkeling van nieuwe producten kunnen versnellen, zijn dan ook welkom.

Fabrication de prototypes Le service dans ce domaine évolue assez rapidement vers la production de prototypes fonctionnels, pour pouvoir examiner le concept d’un produit et le tester in real life. Il s’agit clairement d’une réponse à la demande du marché. Les innovations des produits se succèdent en effet de plus en plus rapidement et tous les moyens permettant d’accélérer le développement de nouveaux produits sont dès lors les bienvenus.

Wat is Rapid Manufacturing? Rapid Manufacturing laat toe om in verschillende materialen (metalen, kunststoffen) direct vanuit een CAD-digitaal ontwerp producten te maken. De techniek opent een heel nieuw perspectief voor het ontwerpen van nieuwe producten. Men is nu immers veel minder gebonden aan vormvereisten, aangezien kan worden gewerkt zonder mallen, bewerkingsmachines en dergelijke.

Qu’est-ce le Rapid Manufacturing? La fabrication rapide (Rapid Manufacturing) permet de réaliser des produits fonctionnels en différents matériaux (métaux, plastiques) directement à partir d’un concept digital. La technique ouvre de nombreuses perspectives nouvelles pour la conception de nouveaux produits: on est en effet moins tenu par des exigences de forme, étant donné qu’on peut travailler sans matrice, machine d’usinage et autres.

Rapid manufacturing laat ontwikkelaars toe om snel functionele prototypes te maken, kleine pre-series uit te testen, of om effectief unieke stukken te maken die anders veel duurder zouden zijn.

Le rapid manufacturing fournit en quelques jours des pièces uniques ou de petites séries qui, par les techniques conventionnelles auraient été beaucoup trop coûteuses ou mises à disposition dans des délais beaucoup plus longs.

69


Innovatie als leidraad

L’innovation comme doctrine

Getuigenis van Jean-Pierre Wallemacq, Industrieel en

Témoignage de Jean-Pierre Wallemacq, Directeur industriel et des

Technologisch directeur van Groupe Herstal

technologies du Groupe Herstal

Hightech met ervaring FN, of beter Groupe Herstal, is de versmelting van een hightech wetenschappelijke benadering met de knowhow van de Luikse wapenfabrikanten die van generatie op generatie is doorgegeven. In de ontwikkeling van moderne wapens speelt Groupe Herstal juist door zijn unieke bedrijfscultuur een niet te onderschatten innovatieve rol. Innoveren heeft FN altijd al gedaan. Gedurende zijn bestaan zijn er zelfs diverse episodes geweest waarbij het bedrijf zijn kernactiviteiten volledig losliet om motorvoertuigen en vliegtuigmotoren te ontwerpen, en zelfs rackets, golfclubs en surfplanken. De afgelopen jaren heeft de groep zich echter teruggeplooid op de competenties uit zijn begindagen. Precies door zich zo te herbronnen, kon men starten met activiteiten in nieuwe domeinen, zoals on board-systemen in landvoertuigen en luchtvaartuigen. Het van oorsprong werktuigkundige

Haute technologie et un know-how ancestral La FN ou plutôt le Groupe Herstal c’est un alliage de haute technologie et d’approche scientifique mêlé à un know-how ancestral, celui des armuriers de la région liégeoise. On ne peut, en effet, ignorer l’importance de cette culture dans la conception actuelle des armes et l’innovation dans le domaine. La FN a toujours innové. Elle a même été jusqu’à s’éloigner de son métier de base, à différentes périodes de son histoire, pour se lancer dans la mise au point et la fabrication de véhicules motorisés, de moteurs d’avion, ou encore de raquettes, de clubs de golf et de planches à voile. Mais depuis quelques années, le groupe s’est reconcentré sur le cœur de son métier et de ses compétences. En s’appuyant sur celles-ci, le Groupe Herstal s’est lancé dans de nouveaux domaines d’activités, comme les systèmes embarqués sur véhicules terrestres ou aéroportés. Dans ce contexte, le métier traditionnel du mécanicien s’est ouvert à l’électronique ou à


80 89

bedrijf heeft de blik resoluut richting optica en elektronica gewend. Zo heeft het nieuwe sterktes ontwikkeld, en nieuwe samenwerkingen met partners en toeleveranciers, om zichzelf uiteindelijk de rol van ontwerper en integrator te kunnen aanmeten. Innovatie als sleutelwoord Innovatie blijft een sleutelwoord in alles wat Groupe Herstal doet. Niet alleen de wapens zelf evolueren voortdurend, ook de manier waarop ze gefabriceerd worden. Een wapen bestaat immers uit 200 à 250 mechanische componenten die aan zeer strenge functionele normen moeten voldoen. Om correct geassembleerd te woren, moeten ze bovendien zeer precies gedimensioneerd zijn (met toleranties van de orde van een honderdste van een millimeter). In het begin werden bijna alle onderdelen verkregen door verspaning van stalen halffabricaten (staven, profielen, bandstaal, voorbewerkte stukken ). Vandaag maakt dat nog steeds het grootste deel van de fabricage uit, maar zowel in de verwerking als in de gebruikte materialen is vooruitgang geboekt. Er is echter niet alleen de evolutie op het vlak van verspaning – nog steeds de basistechnologie voor de meest complexe of kritische stukken die de groep produceert. Groupe Herstal heeft

l’optique, en développant les compétences nécessaires pour assurer les rôles essentiels de concepteur et d’intégrateur ainsi que les interfaces avec les partenaires ou sous-traitants spécialisés. L’innovation, fil conducteur L’innovation reste bien sûr le fil conducteur de toutes les évolutions que connaît le groupe. L’arme n’est pas seulement sans cesse en progrès mais son mode de fabrication aussi. Une arme est en fait constituée de 200 à 250 composants mécaniques qui sont soumis à des contraintes sévères en fonctionnement. Pour pouvoir être assemblés, ces composants doivent être réalisés avec des tolérances dimensionnelles très serrées (de l’ordre du centième de mm). Au départ tous les composants étaient produits par usinage à partir de demi-produits en acier (barres, profilés, feuillards, ébauches forgées,...). A ce jour, cela reste l’essentiel de la fabrication mais tant la mise en œuvre que les matériaux utilisés ont progressé. Cependant, à côté de l’évolution de l’usinage, qui reste la technologie de base pour la production des pièces les plus complexes ou les plus critiques, le groupe Herstal a introduit des technologies de near net shape appelées technologies

71


namelijk ook near net shape-technologieën geïntroduceerd, ook “globale technologieën” genoemd. De R&D-verantwoordelijken hadden heel wat overtuigingskracht nodig om behalve staal ook andere materialen op te leggen. Vervolgens introduceerde Groupe Herstal Metal Injection Molding (MIM), waarbij technieken voor de verwerking van polymeren gecombineerd worden met sintering om te komen tot een “near net shape” metalen stuk. Het doel van deze introductie (waarbij geometrische criteria bepalend waren voor de technologiekeuzes) was vooral om de productiviteit te verhogen in vergelijking met conventionele verspaning.

globales. Il a fallu une forte dose de persuasion aux responsables R&D pour imposer par la même occasion d’autres matériaux que l’acier. Ensuite, le groupe a introduit les technologies de MIM (metal injection molding) qui allie des techniques de mise en œuvre des polymères et celles du frittage métallique pour donner une pièce métallique «near net shape». En ciblant les applications sur base de critères principalement géométriques, le but visé est toujours la productivité par rapport à l’usinage conventionnel.

Globale technologieën Onlangs nog zijn de onderzoekers van de groep gestart met testen en evaluaties rond thixomoulding van magnesium, aluminium en ijzer – technieken die zich vandaag snel ontwikkelen. Het resultaat zijn vrijwel afgewerkte stukken, wat verklaart waarom ze “globale technologieën” worden genoemd.

Technologie globale Plus récemment, les chercheurs du groupe se sont lancés dans des programmes d’essais et d’évaluation des technologies de mise en œuvre semi-solide (thixomoulage) de l’aluminium, du magnésium ou de l’acier. Ces techniques sont en plein essor à ce jour. Elles permettent aussi d’aboutir à la réalisation de pièces quasi finies d’où leur qualification de technologie globale.

Bij Groupe Herstal is innovatie (zowel van de producten als van de productieprocessen) een drijvende kracht. Risico’s hebben de teams nooit afgeschrikt. De R&D-mensen van de Groupe Herstal doen er alles aan om de nodige competenties te ontwikkelen om de innovatieve kracht van het bedrijf op duurzame wijze te stimuleren.

L’innovation, tant sur les produits que sur les procédés, est une doctrine au sein du Groupe Herstal et jamais la peur du risque n’a freiné les équipes. Le développement des compétences de toute nature permettant de pérenniser et de stimuler la capacité d’innovation est une préoccupation permanente des équipes de R&D de Herstal.


80 89

Sirris heeft meerdere prototypes en mallen in kunststof en gesinterd metaal gemaakt voor Groupe Herstal / Sirris a créé plusieurs prototypes et moules en plastique et métal fritté pour le Groupe Herstal

Groupe Herstal werkt al jarenlang samen met Sirris.

“Wij beschouwen Sirris als een reactief en pragmatisch centrum dat dicht bij de realiteit van de industrie staat,” aldus Jean-Pierre Wallemacq. “Dat Sirris een grote rol heeft gespeeld bij de invoering van de globale technologieën in de groep is daar het beste bewijs van.”

Le groupe Herstal travaille depuis de nombreuses années avec Sirris.

«Nous considérons Sirris comme un centre réactif et pragmatique proche de la réalité industrielle,» affirme Jean-Pierre Wallemacq. «Pour preuve, Sirris a joué un rôle important dans l’incorporation des technologies globales dans le groupe.»

73


2000

1990

1980

1970

- - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — - - - - - -

1960

90 60 99 69

1962: mkl jdsoiu lkti DE FEDERALE n,ùoiug =kjoi ,oioj hn STAAT ISklfiudrljkn EEN iuyfzern FEIT jhsdfkuij noidf mkl jdsoiu lkti n,ùoiug L’ETAT =kjoi ,oioj hn iuyFEDERAL EST fzern klfiudrljkn jhsdfkuij UN FAITnoidf


- - - — 2010

50 59


Geschiedenis L’histoire Nieuwe activiteiten De laatste mijn van België wordt gesloten in 1992. De traditionele staalindustrie blijft nog actief rond Luik en in het Gentse havengebied, maar elders in België is men genoodzaakt over te schakelen naar nieuwe bedrijfsactiviteiten. Ook Sirris past zich aan deze veranderingen aan.

Nouvelles activités La dernière mine de Belgique est fermée en 1992. L’industrie sidérurgique traditionnelle demeure active dans la région de Liège ainsi que dans la zone du port de Gand, mais ailleurs en Belgique, il est nécessaire de se reconvertir vers d’autres activités. Sirris s’adapte, elle aussi, à ces changements.

Gewestelijke programma’s Er worden verder nieuwe gewestelijke programma’s voor hulp aan de bedrijven opgezet, met steun van de lokale overheden. In Vlaanderen wordt het Vlaams Initiatief voor Productontwikkeling (VIPO) opgestart.

Programmes régionaux Des programmes régionaux font leur apparition pour aider les entreprises. En Flandre, la Vlaams Initiatief voor Productontwikkeling (VIPO) est lancée.

In Wallonië belast het Waals gewest Sirris met het beheer van het ELAN-programma, dat erop gericht is de concurrentiekracht van de Waalse bedrijven te versterken. De activiteiten omvatten tussenkomsten van “technologische adviseurs” en worden ondersteund door een opleidingsmethodologie.

En Wallonie, la Région wallonne charge Sirris de la gestion du programme ELAN, qui a pour objectif de renforcer la compétitivité des entreprises wallonnes. Les activités comprennent des actions personnalisées en tant que «conseiller technologique» et sont soutenues par une méthodologie de formation.


Arcomet-kraan in handomdraai gemonteerd Torenkranen van het klassieke type vragen tot een volledige week montagetijd. Sirris ontwikkelt samen met Arcomet een zelfmonterende plooibare kraan, wat de opsteltijd beperkt tot minder dan een halve dag. Voor kleinere exemplaren kan een uur volstaan!

La grue Arcomet se monte en un tournemain Les grues-tours classiques nécessitent jusqu’à une semaine complète pour être montées. Sirris développe en collaboration avec Arcomet une grue pliable auto-montable, dont le temps de montage est ramené à moins d’une demi-journée. Pour les plus petits exemplaires, une heure peut même suffire!

77


Wielsensoren voor Ford Sirris ontwikkelt en bouwt voor Ford Europe een krachtsensor voor load road-testen, waarbij CEE-verbruikscijfers gemeten worden. Traditionele sensoren hadden een meergewicht tot 10 kg, wat problemen opleverde voor remkoppelmetingen. De nieuwe sensor, in hoogwaardig vliegtuigaluminium, weegt nauwelijks meer dan een gewone velg. Op de foto: een prototype.

Capteurs sur roue pour Ford Sirris développe et construit pour Ford Europe un capteur de force pour tests load road, permettant de mesurer les données de consommation CEE. Les capteurs traditionnels pesaient jusqu’à 10 kg de plus, ce qui posait problème pour la mesure du couple de freinage. Le nouveau capteur, réalisé en aluminium pour avions de haute qualité, pèse à peine plus qu’une jante ordinaire. La photo montre un prototype.

79


Sirris

in de jaren

dans les années

90

Sirris evolueert in de jaren 90 naar een mature technologiegids in het landschap van een gefederaliseerde staat.

Sirris évolue dans les années 90 comme guide technologique dans le paysage d’un Etat fédéral.

Strategische oefening Naar aanleiding van de veranderende omgeving waarin Sirris opereert, start het Centrum met een strategische oefening rond prioriteiten.

Exercice stratégique Face à l’environnement évolutif dans lequel il opère, Sirris lance un exercice stratégique sur les priorités.

Welke technologieën zijn toepasselijk per industriesegment? Rond welke technologieën heeft elk segment behoefte aan ondersteuning? De industrie wordt geconsulteerd, en men stelt een actieplan per technologiedomein op. Door de ingevoerde segmentatie worden de activiteiten van Sirris geheroriënteerd om de leden op langere termijn de nodige dienstverlening te kunnen blijven bieden.

Quelles technologies sont applicables par segment industriel? Pour quelles technologies chaque segment industriel a-t-il besoin de support de la part du Centre? L’industrie est consultée et un plan d’action est établi par domaine technologique. Suite à la segmentation introduite, les activités de Sirris sont réorientées afin de pouvoir offrir aux membres les services nécessaires sur le long terme.


BEP-Europe herontwerpt gelaste testbankonderdelen naar gietstukken BEP-Europe ontwerpt en bouwt testbanken voor de automobielindustrie. Tot voor kort maakten ze de onderdelen hiervoor in gelaste staalconstructies. De wens om goedkoper te werken drijft BEP-Europe nu naar onderdelen uit gietijzer, waarbij onderdelen in één stuk gegoten kunnen worden. Als testcase heeft BEP-Europe in samenwerking met Sirris drie onderdelen van een testbank voor het uitlijnen van wielen via simulatie geoptimaliseerd. Deze zijn ondertussen met succes gerealiseerd bij een Vlaamse gieterij.

BEP-Europe reconçoit des pièces soudées en pièces coulées BEP-Europe conçoit et construit des bancs d’essai pour l’industrie automobile. Jusqu’à il y a peu, les composants de ces bancs étaient réalisés en constructions soudées en acier. Comme elle souhaite réduire ses coûts, BEP-Europe se tourne vers des pièces en fonte, les différents éléments pouvant être coulés d’une pièce. A titre d’essai, BEP-Europe a, en collaboration avec Sirris, optimalisé la coulée de trois éléments d’un banc d’essai pour l’équilibrage des roues, grâce à la simulation. Ces pièces ont entretemps été fabriquées avec succès dans une fonderie flamande.

81


De afdelingen die opgericht zijn in de beginjaren van het Centrum, worden hervormd tot expertise-groepen en gereorganiseerd volgens horizontale technologieën die relevant zijn voor de meeste bedrijven in de technologische sector. De verschillende technologiepolen worden gegroepeerd in drie afdelingen, 1 per gewest. Op die manier volgt Sirris met zijn interne organisatie de geweststructuur van het land. Vanaf dat moment wordt het een uitdaging om vanuit iedere expertisegroep bedrijven in heel het land te blijven bereiken. Ecologie Onder invloed van verstrengende milieuwetgevingen worden in verschillende industrietakken programma’s opgezet om te zoeken naar milieuvriendelijke productietechnieken en recyclagemogelijkheden. Zowel in de gieterijwereld (recyclage van vormzand) als in de verspanende industrie (milieuvriendelijke snij-oliën) en in de kunststofverwerkende industrie (recyclage van allerhande soorten kunststoffen) is men actief op zoek naar verbeteringen op dit gebied.

Les sections créées dans les premières années d’existence du Centre sont converties en groupes d’expertise et réorganisées selon les technologies horizontales qui revêtent de l’importance pour la plupart des entreprises de l’industrie technologique. Les différents pôles technologiques sont regroupés en trois sections, une par région. Ainsi l’organisation interne de Sirris suit-elle la structure régionale du pays. Le nouveau défi consiste dès lors à continuer à toucher les entreprises de tout le pays à partir de chaque groupe d’expertise. Ecologie Sous l’influence de législations environnementales de plus en plus strictes, des programmes sont mis sur pied dans plusieurs branches de l’industrie en vue d’étudier des techniques de production et de recyclage écologiques. Tant dans le monde de la fonderie (recyclage du sable de moulage) que dans l’industrie de l’usinage (huiles de coupe respectueuses de l’environnement) et dans l’industrie de la transformation des matières plastiques (recyclage des divers types de plastiques), on recherche activement des améliorations dans ce domaine.


90 99

Ontwerp en simulatie van producten en processen, bijvoorbeeld met het door Sirris ontwikkelde Experto / Conception et simulation de produits et processus, entre autres avec le logiciel Experto, développé par Sirris

Informatica wordt gemeengoed De uiterst snelle evolutie op gebied van informatica heeft steeds meer invloed op de activiteiten bij de lidbedrijven van Sirris, en dus ook bij het Centrum zelf. Waar vroeger enkel de grote bedrijven actief de evolutie volgden, is dit nu ook voor kleine en middelgrote bedrijven het geval. Computers, software en digitale verwerkingstechnieken vinden snel ingang in productiesystemen, meetsystemen, automatisatie, robotisatie enzovoort. Ook ontwerp en simulatie van producten gebeuren steeds meer met digitale technologie.

L’informatique devient un bien commun L’évolution extrêmement rapide dans le domaine de l’informatique exerce toujours plus d’influence sur les activités des entreprises membres de Sirris et donc sur le Centre même. Alors qu’avant, seules les grandes entreprises suivaient activement l’évolution, de plus en plus de petites et moyennes entreprises acquièrent des systèmes informatiques. Ordinateurs, logiciels et techniques de traitement numérique font rapidement leur entrée dans les systèmes de production, les systèmes de mesure, l’automatisation, la robotisation, etc. La conception et la simulation de produits s’effectuent aussi de plus en plus à l’aide de la technologie numérique.

Experto – De ontwikkeling van een simulatieprogramma

Experto - Le développement d’un programme de simulation pour

voor vormvulling in de gieterij-afdeling is een mooi voorbeeld.

le remplissage du moule à la section de fonderie constitue un bel

De bestaande software voor simulatie voldoet niet aan de

exemple. Les logiciels de simulation existants ne répondant pas aux

verwachtingen, dus ontwikkelen de onderzoekers van Sirris een eigen

attentes, les chercheurs de Sirris développent leur propre programme,

pakket, Viewcast. Het pakket, ontwikkeld door giettechnologen

Viewcast. Développé par des spécialistes de la technologie de coulée

en gevalideerd aan de hand van testen in de eigen pilootgieterij,

et validé à l’aide de tests réalisés dans la propre fonderie pilote, ce

blijft uniek in zijn soort. Het blijft daardoor tot op vandaag voor vele

programme reste unique en son genre. Jusqu’à aujourd’hui, il demeure

gieterijen in België en Nederland een onmisbare tool om nieuwe

dès lors pour de nombreuses fonderies en Belgique et aux Pays-Bas un

producten te simuleren en bij te sturen alvorens proefgietingen en

outil indispensable pour simuler et adapter de nouveaux produits avant

serieproductie op te starten.

de lancer les essais de coulée et démarrer la production en série.

83


Enkele van de verschillende accreditaties van Sirris / Quelques-unes des accréditations de Sirris

Productiebeheer Het beheer en de organisatie van bedrijven wordt steeds belangrijker. Een nieuwe expertisegroep van Sirris biedt ondersteuning voor allerlei facetten van de totale bedrijfsvoering: integraal productiebeheer, beheersing van de dataflow vanaf het ontwerp tot de verzending naar de klant, organisatie van de productie-eenheden, lay-out van de werkvloer, analyse van product-portfolio’s...

Gestion de la production La gestion et l’organisation des entreprises deviennent de plus en plus importantes. Un nouveau groupe d’expertise de Sirris apporte son soutien pour diverses facettes de la gestion globale d’une entreprise: gestion intégrale de la production, maîtrise du flux de données de la conception à l’expédition au client, organisation des unités de production, agencement des ateliers, analyse des portefeuilles de produits,...

Geïntegreerde multidisciplinaire projecten Innoveren wordt steeds meer een multidisciplinair gebeuren. De nodige kennis moet soms gezocht worden bij specialisten in zeer gespecialiseerde centra in binnen- en buitenland. Sirris ondervindt bij haar klanten in dat verband een behoefte aan advies rond technology architecture. Hoe zet je een gezamenlijk innovatieproject op? Waar zoek je de juiste kennispartners? De Sirris-medewerkers volgen de uitvoering van het innovatieplan mee op. En ze helpen bedrijven zoeken naar de meest optimale vorm van overheidssteun.

Projets multidisciplinaires intégrés L’innovation devient de plus en plus une activité multidisciplinaire. Les connaissances nécessaires doivent parfois être recherchées auprès d’experts dans des centres très spécialisés dans le pays et à l’étranger. Dans ce domaine, Sirris perçoit chez ses clients un besoin en conseils relatifs à la technology architecture. Comment établir un projet d’innovation complet? Où trouver les bons partenaires de connaissance? Les collaborateurs de Sirris suivent l’exécution du plan d’innovation et aident les entreprises à rechercher les aides publiques optimales.

Meten Binnen automatisatieprocessen worden steeds meer meetmethodes ingezet om de nauwkeurigheid van machines te controleren, om slijtage te detecteren of om de maatvastheid van de productie op te volgen. Voor een aantal facetten van het

Mesure Dans les processus d’automatisation, de plus en plus de méthodes de mesure sont mises en oeuvre pour contrôler la précision des machines, pour détecter l’usure des outils ou pour surveiller la précision dimensionnelle en production. Pour


90 99

Een 3D-coördinaten-meetmachine analiseert een complex stuk / Une machine de mesure de coordonnées 3D analyse une pièce complexe

meetproces heeft Sirris een accreditatie vanwege de overheid, waardoor het officieel als kwaliteitscontroleur kan optreden. Daarvoor investeert Sirris onder meer in 3D-meetmachines.

un certain nombre de facettes du processus de mesure, Sirris a obtenu une accréditation des autorités, de sorte qu’il peut intervenir officiellement en tant qu’organisme de contrôle de la qualité. Pour ce faire, Sirris investit notamment dans des machines de mesure 3D.

Ford Genk erkent Sirris als partner voor FMEA studies Faalwijze en Effectenanalyse (Failure Mode & Effects Analysis of FMEA) is een systematische analysemethode om zwakke punten in product en proces vroeg in de ontwerpfase op te sporen. Het geeft de ingenieurs de mogelijkheid al vroeg acties te ondernemen om fouten te elimineren en zo onnodige kosten te vermijden. Op basis van de resultaten van een enquête waaraan 350 lidbedrijven deelnamen, ontwikkelde Sirris een krachtig informaticahulpmiddel dat het uitvoeren van een FMEA voor producten of processen efficiënter maakt. Na evaluatie van een tiental op de markt verkrijgbare FMEA-tools besliste autoconstructeur Ford een beroep te doen op het Centrum voor zichzelf en al zijn toeleveranciers. Sirris werd ook belast met opleidingen voor de toeleveranciers. Drie medewerkers verkregen het certificaat van de constructeur om FMEA-opleidingen te geven.

Ford Genk sélectionne Sirris comme partenaire pour ses études AMDE L’analyse des modes de défaillance et de leurs effets (AMDE) est une méthode d’analyse systématique pour détecter de manière précoce durant la phase de conception les points faibles dans les produits et processus. Elle permet aux ingénieurs d’entreprendre très tôt des actions pour éliminer les erreurs et éviter ainsi des coûts inutiles. Sur la base des résultats d’une enquête à laquelle 350 entreprises membres ont participé, Sirris a développé un outil informatique puissant qui accroît l’efficacité d’une AMDE pour produits ou processus. Après évaluation d’une dizaine d’outils AMDE disponibles sur le marché, le constructeur automobile Ford a décidé de faire appel au Centre pour lui-même et tous ses sous-traitants. Sirris a aussi été chargé des formations à destination des sous-traitants. Trois collaborateurs ont obtenu le certificat du constructeur pour donner des formations AMDE.

85


Testcentrum voor fietsen Federvelo, Sirris en Agoria richten samen een testcentrum voor fietsen en fietsonderdelen op, een voorbeeld van de toepassing van de kennis rond meettechnieken en meettechnologie. Dit testcentrum wordt als een van de eersten in Europa erkend door het UCI voor het testen van nieuwe fietswielen van professionele wielrenners.

Centre de tests pour vélos Federvelo, Sirris et Agoria créent ensemble un centre d’essai pour vélos et pièces de vélo, un exemple d’application des connaissances relatives à la technologie et aux techniques de mesure. Ce centre est un des premiers en Europe à être reconnu par l’UCI pour les essais des nouvelles roues des vélos destinés aux cyclistes professionnels.

87


Innovatie, een slijtageslag?

L’innovation, guerre d’usure?

Getuigenis van Jean Jadot, Directeur Onderzoek en Ontwikkeling

Témoignage de Jean Jadot, Directeur Recherche et Développement du

van de Groep Magotteaux

Groupe Magotteaux

Een nieuw materiaal creëren door bestaande materialen te combineren Het is bijna tien jaar geleden dat Magotteaux een gamma slijtvaste composietmaterialen ontwikkelde en op de markt bracht. Het was een heuse revolutie voor het bedrijf om zich te wagen aan materialen die staal of gietijzer harmonieus combineren met keramiekdeeltjes. Magotteaux was immers een industriële onderneming die vrij klassieke gietactiviteiten voerde en zich de voorbije vijftig jaar had gespecialiseerd in met chroom gelegeerd gietijzer. Technologische uitdaging De eerste stukken zien eind jaren 90 het licht. Het zijn eenvoudige stukken, ‘slijtstenen’ die de trechters, goten en ejectoren moeten beschermen van de centrifugale slagmolens die in steengroeven worden gebruikt.

Créer un nouveau matériau en combinant des matériaux existants Depuis près 10 ans, Magotteaux a mis au point et lancé sur ses marchés une famille de matériaux composites résistants à l’usure. Pour une société industrielle qui pratiquait une activité fonderie de type relativement classique, et s’était spécialisée depuis 50 ans dans les fontes alliées au chrome, oser des matériaux combinant harmonieusement acier ou fonte avec des particules de céramique était une véritable révolution. Défi technologique Les premières pièces sont mises au point fin des années 90. Il s’agit de pièces simples: des «pavés» d’usure pour la protection des trémies et goulottes, et des éjecteurs pour des concasseurs centrifuges utilisés dans les carrières.


90 99

De technologische uitdaging bestaat erin om het goede staal en de goede keramiek te kiezen die, als ze op de juiste manier worden gecombineerd, elkaar versterken in plaats van elkaar te verzwakken en te beschadigen. Magotteaux had van oudsher een onbetwistbare ervaring en deskundigheid in het analyseren en doorgronden van slijtageverschijnselen en in het selecteren en aanwenden van klassieke materialen om die slijtage tegen te gaan. Maar de kennis op het domein van keramiek was daarentegen nog bijzonder rudimentair op dat ogenblik. Het was dus een geluk voor de onderneming dat ze kan rekenen op de in Wallonië aanwezige competentiepolen om deze technologie te ontwikkelen. Een tweede meevaller was dat enkele klanten-delvers, die veel belangstelling toonden voor de ontwikkeling van de technieken voor slijtagebescherming, Magotteaux de kans gaven om in de beste omstandigheden ter plaatse indrukwekkende reeksen verkennende tests uit te voeren. De impact van innovatie Na verschillende jaren van zware inspanningen en volharding begonnen sommige producten blijk te geven van betrouwbaarheid en efficiëntie in de strijd tegen slijtage, waarbij de levensduur met honderden percenten

Le défi technologique consiste à choisir le bon acier et la bonne céramique dont les vertus principales doivent être qu’en les combinant (et de quelle manière?) ils se renforcent l’un l’autre plutôt que d’avoir tendance à se nuire et s’affaiblir réciproquement. A l’époque, Magotteaux détenait une expérience et des compétences indiscutables en ce qui concerne l’analyse et la compréhension des phénomènes d’usure, et la sélection et la mise en œuvre des matériaux classiques pour combattre cette usure. Sa compétence dans le domaine de la céramique était plus rudimentaire. Le fait de pouvoir compter sur des pôles de compétence, disponibles en Wallonie a été une chance pour le développement de cette technologie. Au même moment quelques clients carriers, très intéressés par l’évolution des techniques anti-usure, permettent à Magotteaux de réaliser dans les meilleures conditions des séries impressionnantes d’essais exploratoires in situ. L’impact de l’innovation Après quelques années, beaucoup d’efforts et de ténacité, certains produits commencent à faire preuve de fiabilité et d’efficacité pour combattre l’usure, avec des durées de vie améliorées de plusieurs centaines de pourcents. La conséquence marquante pour Magotteaux a été de se

89


werd verbeterd. Het gevolg voor Magotteaux was een nieuwe boost op de markt van steengroeven door de verkoop van onderdelen, maar ook door de verkoop van eigen slagmolens (MAG’IMPACT), die bijzonder goede prestaties neerzetten dankzij de onderdelen in composietmateriaal. Koploper zijn en blijven Magotteaux is vandaag de technologische wereldleider in zijn niche van slijtvaste producten. De met het oog daarop ontwikkelde metaal-keramiekcomposietmaterialen blijven een exclusiviteit van de onderneming. Die goede prestaties wekken echter niet alleen belangstelling op, maar trekken ook de aandacht van concurrenten. De uitdaging is dan natuurlijk om koploper te blijven. Niet alleen moet de concurrentie, aangetrokken door imitaties, ontmoedigd worden, maar ook moet zo snel mogelijk werk worden gemaakt van de volgende generaties van die materialen, die nog betere prestaties laten zien en nog betrouwbaarder zijn.

retrouver relancé dans le marché des carrières par la vente de pièces, d’une part, mais aussi par la vente de concasseurs «maison» (MAG’IMPACT) rendus particulièrement performants grâce aux pièces en matériau composite. Etre leader et le rester Magotteaux est leader technologique mondial dans son créneau de produits résistants à l’usure. Les matériaux composites métal/céramique développés dans ce sens restent une exclusivité de la société. Mais leurs performances suscitent non seulement de l’intérêt, mais aussi une certaine convoitise. Le défi est évidemment d’arriver à continuer à faire la course en tête. Pour cela, il faut décourager la concurrence tentée par les imitations, mais surtout développer le plus rapidement possible les générations suivantes de ces matériaux, encore plus performants et plus fiables.


90 99

Een evolutie in het onderzoek naar slijtvastheid van onderdelen voor steenbreekinstallaties: van gietijzer tot keramische composieten / Une évolution dans la recherche sur la résistance à l’usure de composants d’installations de broyage: depuis la fonte jusqu’aux composites céramiques

Een waardevolle partner Het bestuderen en het vergroten van de bekendheid van materialen, ook van complexe materialen, is een van de kernactiviteiten van Sirris. Het Centrum is dan ook thuis in alle combinaties van materialen.

Zijn benadering combineert bovendien het optimaliseren van de prestaties bij gebruik met het bestuderen van technieken voor fabricage en verwerking. Voor Magotteaux, dat altijd aan de top wil blijven, is ondersteuning op deze beide vlakken bijzonder waardevol.

Un précieux partenaire L’étude et la promotion des matériaux (tous les matériaux, y compris complexes) est l’un des core-business de Sirris.

Ce qui lui permet d’être à l’aise dans toutes les combinaisons de matériaux, dans une approche qui combine aussi bien une optimisation des performances en service, que l’étude des techniques de fabrication et de mise en œuvre. Pour Magotteaux, soucieux de toujours rester à la pointe, ce support est particulièrement précieux.

91


Competentiedomein Domaine de compétence

Technology Coaching

Een unieke sterkte van het collectief Centrum is steeds geweest dat het nieuwe technologische inzichten een plaats kon geven in een industriële context. Dit maakt dat niet alleen de technologie op zich maar ook de manier om ze toe te passen in nieuwe producten en diensten belangrijk is. Daarbij is een goed inzicht in de kunst van het maken en produceren van cruciaal belang. Vanaf eind de jaren 90 is er versterkte aandacht voor dat proces van ontwikkelen en maken van producten. In 2004 leidt dit uiteindelijk tot een nieuwe geconsolideerde dienstverlening aan bedrijven, namelijk Technology Coaching. Hiermee wil Sirris hen ondersteunen bij het bestuderen van de mogelijkheden en de impact van introductie, ontwikkeling en integratie van nieuwe technologie. Het unieke aspect daarbij is het kaderen van die technologie in de specifieke context van de betrokken onderneming. Inzicht verkrijgen in de ontwikkeling van de technologieportfolio van een bedrijf vereist eerst en vooral een brede visie op de markten waarin dat bedrijf zijn producten positioneert. Concreet biedt Sirris bedrijven een actieve begeleiding op technologisch vlak. Hieronder vallen ondermeer de selectie en het beheer van relevante product- of procestechnologieën, wat typisch leidt tot het ontwikkelen van een specifieke technologiestrategie of een industriële technology roadmap.

Un atout unique du Centre collectif réside dans le fait qu’il a toujours pu donner une place à de nouveaux points de vue technologiques dans un contexte industriel. Par conséquent, c’est non seulement la technologie en soi mais aussi la manière de l’appliquer dans de nouveaux produits et services qui sont importantes. Une bonne maîtrise de l’art de concevoir et de produire revêt, dès lors, une importance cruciale. Dès la fin des années 1990, le Centre accorde une attention accrue à ce processus de développement et de production des produits. En 2004, il en résulte une nouvelle prestation de services consolidée au profit des entreprises, le Technology coaching. Par ces services, Sirris entend soutenir les entreprises dans l’étude des possibilités et de l’impact de l’introduction, du développement et de l’intégration de nouvelles technologies. L’intégration de cette technologie dans le contexte spécifique de l’entreprise concernée constitue un aspect unique à cet égard. C’est à partir d’une vision plus large des produits et marchés de l’entreprise qu’il est possible de cerner l’évolution du portefeuille technologique. Il s’agit notamment de sélectionner et de gérer les technologies pertinentes relatives aux produits et processus, ce qui mène par exemple au développement d’une stratégie technologique spécifique ou d’un roadmap technologique industriel. Dans ce contexte, Sirris accompagne aussi les entreprises dans l’organisation de leur processus


In diezelfde context begeleidt Sirris bedrijven ook in de organisatie van hun ontwikkelings- en engineeringprocessen. Kritische uitdagingen hierbij zijn het reduceren van de complexiteit van producten, geïntegreerd ontwerpen en nieuwe samenwerkingsverbanden tussen bedrijven. Ook op het niveau van de productie blijft Sirris nieuwe mogelijkheden bestuderen wat betreft de maakbaarheid van de dingen. Bedrijven zien zich geconfronteerd met vragen rond de mogelijke introductie van nieuwe technologieën en de optimalisatie van het productieproces. De adviezen van Sirris geven ondermeer inzicht in productieaansturing, buffermanagement en de invoering van een digitale waardeketen. Technology Coaching is zeer complementair met de andere adviesdomeinen van Sirris en maakt gebruik van de kennis in deze domeinen. De combinatie met het grondig inzicht in de bedrijfscontext is precies de succesfactor van dit domein bij de bedrijven. Op middellange termijn zal het belang van Technology Coaching in de dienstverlening aan de industrie blijven toenemen in het licht van een meer open innovatie-cultuur waarbij de strategievorming en selectie en integratie van extern en intern beschikbare technologieën alsmaar essentiëler worden voor het succes van een onderneming.

de développement et d’ingénierie. Dans ce cadre, les défis critiques des entreprises se situent au niveau de la réduction de la complexité des produits, de la conception intégrée et de nouveaux modes de collaboration entre entreprises. Au niveau de la production, Sirris continue d’étudier de nouvelles possibilités de fabrication des produits. Les défis des entreprises sont l’introduction possible de nouvelles technologies ainsi que l’optimisation des processus de production. Les conseils dispensés en la matière portent notamment sur le pilotage de la production, la gestion des tampons et l’introduction d’une chaîne de valeur plus numérique. Le Technology Coaching est très complémentaire des autres domaines de compétence de Sirris et fait appel aux connaissances disponibles dans ces domaines. La combinaison avec une connaissance approfondie du contexte de l’entreprise constitue précisément le facteur de succès de ce domaine auprès des entreprises. A moyen terme, l’importance du Technology Coaching dans les services offerts à l’industrie continuera de croître dans le cadre d’une culture de l’innovation plus ouverte, la formation, la sélection et l’intégration de la stratégie sur la base des technologies disponibles en interne et à l’extérieur jouant un rôle de plus en plus essentiel pour le succès d’une entreprise.

93


FIB wapent zich met innovatie tegenover concurrentie Het Brusselse Four Industriel Belge (FIB) is al meer dan 70 jaar actief in de chemische en thermische behandeling van metaaldraadproducten, zoals staalkoord. De onderneming mag zich wereldmarktleider noemen in zijn niche, maar innovatief blijven is de boodschap om deze positie ook in de toekomst te handhaven. In het kader van het Mistral-programma in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bekeek FIB samen met Sirris zijn technologie- en productstrategie. De analyse definieerde de mogelijke technologische ontwikkelingen in meerdere fasen. Hieruit werd een innovatieplan opgebouwd dat verschillende projecten omvat: standaardisatie van de producten, de inzet van nieuwe innovatieve producttechnologieën en de verdere ontwikkeling van producten en van het personeel. “Een beslissende ontmoeting voor mij was die met de consultants van Sirris (...) die mij geholpen hebben om een Copernicaanse revolutie te verwezenlijken.” René Branders, gedelegeerd bestuurder van FIB Belgium, in Le Soir (8/11/08) Foto : René Branders ontvangt de trofee “L’Entreprise de l’année 2008”

L’innovation, l’arme de FIB contre la concurrence L’entreprise bruxelloise Four Industriel Belge (FIB) est active depuis plus de 70 ans dans le traitement thermique de produits à base de fils métalliques. Dans sa niche, l’entreprise peut être qualifiée de leader mondial, mais continuer à innover est un must pour également conserver cette position à l’avenir. Dans le cadre du programme Mistral dans la Région de Bruxelles-Capitale, le FIB a examiné avec Sirris sa technologie et sa stratégie en matière de produits. L’analyse a défini les évolutions technologiques possibles en plusieurs phases. Sur cette base, un plan d’innovation a été établi qui comprend différents projets: standardisation des produits, mise en oeuvre de nouvelles technologies pour les produits et poursuite du développement des produits et du personnel. « Ma rencontre décisive : les consultants de Sirris qui m’ont aidé à opérer une révolution copernicienne.» René Branders, administrateur-délégué de FIB Belgium, dans Le Soir (8/11/08) Photo : René Branders reçoit le trophée «L’Entreprise de l’année 2008»

95


- - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — 1980

1970

2010

2000

1990

00 09 GLOBALISERING ALS UITDAGING

LE DEFI DE LA GLOBALISATION


50 59


Geschiedenis L’histoire Met de overgang naar het nieuwe millennium maakt de wereld de opgang van de nieuwe economieën in de BRIC-landen mee. De oude economieën moeten zichzelf heruitvinden om hun bevoorrechte positie niet te verliezen. Het eerste decennium van de nieuwe eeuw zal eindigen met de grootste financiële crisis sinds de Grote Depressie. De economische crisis die eruit voortvloeit, benadrukt nog maar eens dat investeren in kennis en innovatie de enige weg is voor Belgische bedrijven om zich lokaal te verankeren en wereldwijd te onderscheiden van de concurrentie.

Avec le passage au nouveau millénaire, le monde assiste à l’émergence de nouvelles économies dans les pays BRIC. Les anciennes économies doivent se réinventer pour ne pas perdre leur position privilégiée. La première décennie du nouveau siècle se termine par la plus importante crise financière depuis la Grande Dépression. La crise économique qui en résulte souligne une fois de plus qu’investir dans la connaissance et l’innovation est une des voies porteuses pour les entreprises belges pour s’ancrer au niveau local et se distinguer de la concurrence au niveau mondial.


Dieper zwart dankzij de juiste oppervlaktebehandeling De divisie Media & Entertainment van Barco ontwikkelt beeldschermen en projectoren. Voor een van de toepassingen, led-schermen, zijn zeer specifieke optische eigenschappen vereist, met name van het zwarte raster dat dient om de beeldschermpunten van elkaar te scheiden. Essentieel zijn zowel het ontbreken van kleur als een zeer lage reflectie op het rasteroppervlak. Om deze eigenschappen te bereiken was de ontwikkeling van een aangepaste oppervlaktebehandeling nodig. Hiervoor riep Barco de hulp in van Sirris. Een doorgedreven stateof-the-art bracht verschillende mogelijke oplossingen aan het licht. In samenwerking met het laboratorium Lichttechnologie van de hogeschool KaHo Sint-Lieven in Gent werden de optische eigenschappen van een zestal behandelingen gemeten en vergeleken met benchmarks. Twee behandelingen klopten de benchmarks, een ervan slaagde er zelfs in om beter te presteren dan de strengste eisen die het bedrijf opgelegd had.

Un noir plus profond grâce au bon traitement de surface La division Media & Entertainment de Barco développe des écrans et projecteurs. Pour une de ces applications, les écrans LED, des propriétés optiques très spécifiques sont requises, notamment pour la grille noire servant à séparer les points de l’écran. L’absence de couleur ainsi qu’une très faible réflexion sur la surface de la grille constituent des exigences essentielles. Pour atteindre ces propriétés, il a fallu développer un traitement de surface adapté. Pour ce faire, Barco a fait appel à Sirris. Un état de l’art poussé a mis diverses solutions possibles en évidence. En collaboration avec le laboratoire en technologie lumineuse de la haute école KaHo Sint-Lieven à Gand, les propriétés optiques de six traitements ont été mesurées et comparées à des valeurs de référence. Deux traitements ont atteint ces valeurs de référence et un d’entre eux a même permis de réaliser des performances supérieures aux exigences les plus sévères imposées par l’entreprise.

99


Sirris

in de jaren dans les années

Na de grote reorganisatie en heroriëntatie in het voorbije decennium, blijft Sirris actief werken om de industrie te helpen haar concurrentiepositie te versterken. Het Centrum past een doorgedreven industrieel georiënteerde visie toe die de nodige impact op het portfolio heeft. Daarnaast wordt de interne werking van het Centrum verder aangepast om zich sterk te positioneren als technologisch dienstencentrum.

Naamsverandering – CRIF–WTCM heet vanaf 21 juni 2007 officieel Sirris. Onder die nieuwe naam blijft de missie echter hetzelfde: als collectief centrum de concurrentiepositie van de Belgische technologische industrie op een duurzame manier versterken. Nieuwe materialen, nanomaterialen, ICT in producten, slimme materialen, nieuwe speerpunttechnologieën... Samen met en voor de industrie wordt telkens opnieuw geïnvesteerd om technologisch bij te blijven en deze missie te kunnen waarmaken.

2000

Après la grande réorganisation et réorientation du Centre durant la décennie écoulée, Sirris continue de poursuivre activement ses objectifs, à savoir aider l’industrie à renforcer sa compétitivité par l’innovation. Le Centre applique une vision à forte orientation industrielle dont l’impact sur le portefeuille de compétences et le fonctionnement interne doit garantir une position forte en tant que centre de services technologiques.

Changement de nom - Le 21 juin 2007, le CRIF–WTCM devient officiellement Sirris. Sous ce nouveau nom, la mission demeure toutefois la même: renforcer durablement la position concurrentielle de l’industrie technologique belge. Nouveaux matériaux, nanomatériaux, matériaux intelligents, nouvelles technologies de pointe,... Avec et pour l’industrie, le Centre investit sans cesse pour demeurer en phase avec la technologie et ainsi accomplir correctement sa mission.


50 59

Installatie voor de productie van nanomaterialen. Installation pour la production de matĂŠriaux nanomĂŠtriques.

101


Tekenend voor het nieuwe millenium is de doorbraak van de nanomaterialen en de Informatie- en Communicatie-Technologie (ICT). Nanomaterialen Door materialen in de vorm van deeltjes in de grootteorde van een nanometer (een miljardste van een meter) te integreren, zelfs in kleine percentages, kunnen de eigenschappen van de meeste metalen en bestaande kunststoffen grondig veranderen. Om het reële potentieel te onderzoeken, is het departement ‘Materials engineering’ van Sirris sinds 2000 actief op het domein van nanocomposieten waarin nanokoolstofbuizen of nanoclays worden gebruikt. In 2005 wordt een nieuwe stap gezet met de oprichting van het departement ‘Nanopowders and Plasma’. Dankzij financiering door het Waals Gewest en EFROfondsen kan een plasma-eenheid voor de productie van nanokeramiekpoeders worden aangekocht en kan deze technologie worden beheerst. (foto p. 101) Dit staat op het punt te leiden tot een industriële activiteit voor de productie van nanopoeders en eenheden voor de fabricage daarvan, in synergie met een sterk industrieel partnership. Een netwerk van Belgische en buitenlandse partners maakt het Sirris mogelijk om deskundigheid te garanderen op een beloftevol domein zodat een antwoord kan worden geboden op de grote vragen van de industrie over nanomaterialen: waarom, voor wie en hoe.

Les nanomatériaux et les Technologies de l’Information et de la Communication (TIC) marquent ce nouveau millénaire. Les nanomatériaux L’intégration de matériaux sous la forme de particules nanométriques (un milliardième de mètre), même en faible pourcentage, permet de changer fondamentalement les propriétés de la majorité des métaux et plastiques existants. Pour en évaluer le potentiel réel, depuis 2000, le département Materials engineering de Sirris est actif dans le domaine des nanocomposites intégrant des nanotubes de carbone ou des nanoclays. Un pas supplémentaire est franchi en 2005 avec la mise sur pied du département «Nanopowders and Plasma». Les financements de la Région wallonne et des fonds Feder ont permis l’acquisition, et la maîtrise d’une unité plasma de production de nanopoudres de céramiques. (photo p. 101) Ceci est en passe de déboucher, en synergie avec un partenariat industriel fort, sur la création d’une activité industrielle de production de nanopoudres et d’unités de fabrication de cellesci. D’autre part, un réseau de partenaires belges et étrangers permet à Sirris de garantir dans ce domaine une compétence pleine d’avenir, afin de répondre aux questions clef du monde industriel concernant les nanomatériaux: pourquoi, pour qui et comment.


00 09

ICT is terug te vinden in een hele waaier aan producten / Les TIC se retrouvent dans toute une gamme de produits

Nieuwe oppervlakte­behandelingen Nanotechnologie leidt ook tot nieuwe oppervlakte­ behandelingen. Advanced coatings en smart coatings, die grotendeels op nanomaterialen gebaseerd zijn, zullen het in de komende jaren mogelijk maken om talloze combinaties van functies te integreren in één enkele oppervlaktelaag die tegelijk slijtvast en waterafstotend is, beschermend en decoratief, bacteriëndodend en geleidend…

Nouveaux traitements de surface Les nanotechnologies favorisent aussi le développement de nouveaux traitements de surface. Dans les années à venir, les advanced coatings et smart coatings basés en grande partie sur ce type de matériaux permettront d’intégrer une multitudes de combinaisons de fonctions dans une seule couche superficielle à la fois résistante à l’usure et hydrofuge, protectrice et décorative, bactéricide et conductrice,...

Om zijn leden te laten profiteren van deze veelbelovende nieuwe procedés en materialen, werkt Sirris sinds 2009 aan het Smart Coatings Application Lab.

Pour faire profiter ses membres des promesses de ces nouveaux procédés et matériaux, Sirris développe depuis 2009 le Smart Coatings Application Lab.

ICT in producten Een ontwikkeling die Sirris van nabij volgt, is de introductie van “intelligentie” in producten. Vandaag is de miniaturisatie op het elektronische vlak zo ver doorgedreven, dat ICT en software in heel veel producten ingebouwd worden. Sirris neemt het voortouw in de begeleiding van bedrijven die willen innoveren op deze manier.

TIC dans les produits L’introduction d’«intelligence» dans les produits est une autre évolution que Sirris suit de près. Aujourd’hui, la miniaturisation de l’électronique est à ce point poussée que des TIC et des logiciels peuvent être intégrés dans de nombreux produits. Sirris prend des initiatives en matière d’accompagnement des entreprises qui souhaitent innover de cette manière.

De integratie van software in bestaande producten en de ontwikkeling van softwareproducten voor de technologische industrie zijn nieuwe specialisatie-domeinen voor de Sirris-experten.

L’intégration de logiciels dans les procédés de production et le développement de produits logiciels pour l’industrie technologique constituent de nouveaux domaines de spécialisation pour les experts de Sirris.

103


Informatisering tast de grenzen af Nieuwe producten worden op computers ontworpen, waarna ze in een Virtual Engineering-omgeving getest worden op alle mogelijke tekortkomingen, nog voor er een proefmodel gemaakt wordt. En dat proefmodel kan tegenwoordig rechtstreeks in 3D geproduceerd worden, met hetzelfde gemak waarmee het vroeger in 2D afgedrukt werd op een blad papier. Speciale programma’s rekenen zelf uit wat de beste verspaningsstrategie is. Men kan kiezen uit diverse Rapid Manufacturing-productiemethodes. Met een klik worden gereedschappen geselecteerd en materialen voorgesteld. Wie vandaag de productie van een bedrijf aanstuurt, moet thuis zijn in een hele ICT-infrastructuur. Voor de medewerkers van Sirris is het een behoorlijke uitdaging om deze evolutie te volgen. Voor de Belgische bedrijven een bijna onmogelijke taak, zonder gespecialiseerde hulp. CAD/CAM systemen, simulatiesoftware, virtuele ontwikkelomgevingen, sturingen, communicatie- en sensornetwerken, slimme producten, digitale fabrieken... Een wereld waar computers en hun afgeleiden een dominante rol spelen, maakt deel uit van de dagelijkse werkzaamheden, en heeft invloed op de bedrijfsstrategie. Sirris maakt er een prioriteit van om ook in dit domein diepgaand advies te geven aan de bedrijven.

L’informatisation repousse les limites De nouveaux produits sont conçus sur ordinateur, après quoi ils sont testés dans un environnement d’ingénierie virtuelle (Virtual Engineering) pour valider leurs performances ou mettre en évidence leurs défauts. Ensuite seulement on passe à la réalisation de prototypes. Et ce prototype est aujourd’hui produit presque directement en 3D, avec la même facilité avec laquelle on imprimait jadis en 2D sur une feuille de papier. Des logiciels adéquats définissent automatiquement la meilleure stratégie d’usinage. Une sélection peut ensuite être opérée parmi diverses méthodes de fabrication rapide (Rapid Manufacturing). D’un clic de souris, des outils sont sélectionnés et des matériaux proposés. Celui qui dirige aujourd’hui la production d’une entreprise doit maîtriser tout un ensemble d’infrastructures informatique. Pour les collaborateurs de Sirris, c’est un véritable défi de suivre toute cette évolution. Pour les entreprises belges ... une mission quasi impossible, sans l’aide de spécialistes. Systèmes CFAO, logiciels de simulation, environnements de développement virtuels, réseaux de communication et de capteurs, produits intelligents, usines numériques,... Tout un monde numérique et virtuel qui fait partie des activités quotidiennes et exerce une influence sur la stratégie d’entreprise. Sirris met un point d’honneur à fournir, aussi dans ce domaine, des conseils approfondis aux entreprises.


00 09

Flexi of het grootste shared R&D flexible development-project ter wereld Hoe flexibiliteit inbouwen tijdens het ontwikkelen van software-intensieve producten en toch snel en efficiënt inspelen op nieuwe noden van klanten? Sirris heeft voor vier Belgische bedrijven samen met andere Europese partners een groot internationaal onderzoeksproject opgestart om een antwoord op die collectieve technologische uitdaging te geven. Sirris coördineert het nationaal project en garandeert op Europees niveau dat de uitdagingen van de Belgische bedrijven aan bod komen.

Flexi ou le plus grand projet collectif de R&D en matière de développement flexible Comment intégrer une certaine flexibilité dans le développement de produits exigeant beaucoup de logiciels tout en répondant aux nouveaux besoins des clients de manière rapide et efficace? Sirris a, pour quatre entreprises belges et en collaboration avec d’autres partenaires européens, commencé un grand projet de recherche international afin de répondre à ce défi technologique identifié comme étant collectif. Sirris assure la coordination à l’échelon national et garantit au niveau européen que les défis des entreprises belges soient pris en compte.

105


Competentiedomein Domaine de compétence

Software Engineering & ICT De jongste telg van Sirris Gedreven door het toenemende belang van software voor de lidbedrijven, en op hun expliciete vraag, wordt in 2004 met steun van het Brusselse Gewest en IWOIB een competentiegroep Software Engineering opgestart binnen Sirris.

Le nouveau-né de Sirris Sous l’impulsion d’un intérêt grandissant et à la demande explicite des entreprises membres, Sirris a lancé en 2004, avec le soutien de la Région bruxelloise et de l’IRSIB, un groupe de compétence en ingénierie logicielle.

De doelstelling van deze groep is om nieuwe ontwikkelingen in dit domein op te volgen en bedrijven te ondersteunen bij alle mogelijke aspecten van software engineering: technologiekeuzes, realisatie van softwareprojecten, opstarten van innovatieprojecten,...

Ce groupe a pour objectif de suivre les évolutions dans ce domaine et de soutenir les entreprises dans toutes les facettes de l’ingénierie logicielle: choix technologiques, réalisation de projets logiciels, lancement de projets d’innovation,...

Voor software-intensieve productontwikkelaars De doelgroep zijn bedrijven die producten ontwikkelen waar software een deel van uitmaakt. Dit kunnen producenten zijn van pure softwareproducten; bouwers van embedded systems; ontwikkelaars van softwareondersteunde diensten enzovoort.

Pour les fabricants de produits intensifs en logiciels Le groupe cible est constitué de fabricants de produits logiciels purs, de producteurs de systèmes embarqués (embedded systems), de concepteurs de services de support logiciel, etc. De même, les entreprises sur le point d’utiliser des logiciels en combinaison avec leur produit peuvent compter sur le soutien de Sirris.


Ook bedrijven die op het punt staan om software aan te wenden in combinatie met hun product komen in aanmerking voor ondersteuning. Innoveren met ICT Software wordt een steeds belangrijker component bij productontwikkeling. Waar vanuit historisch standpunt software voornamelijk werd ingezet ter ondersteuning van het ontwikkelingsproces, maakt het tegenwoordig steeds meer deel uit van het product zelf. In veel sectoren die in het verleden weinig banden hadden met ICT, exploiteren bedrijven momenteel het potentieel dat software biedt om hun producten en diensten innovatiever te maken (denk maar aan de gezondheidssector, machinebouwers,...). Dit creëert een specifieke dynamiek omdat bedrijven uit totaal verschillende sectoren op die manier toch een aantal gemeenschappelijke uitdagingen ervaren. Een bank kan als het ware een gelijkaardig software engineering-probleem ervaren als een machinebouwer. Software Engineering is een jong domein, en veel bedrijven actief in het domein ervaren een aantal typische problemen. Zo blijft slechts 1 op 6 softwareprojecten binnen de vooropgestelde tijd en budget; en is software vaak een bron van veel fouten.

Innover grâce aux TIC Les logiciels deviennent un composant de plus en plus important lors du développement de produits. Alors qu’historiquement, ils étaient mis en œuvre essentiellement pour soutenir le processus de développement, les logiciels font actuellement de plus en plus partie du produit même. Dans de nombreux secteurs qui avaient dans le passé peu d’atomes crochus avec les TIC, des entreprises exploitent actuellement le potentiel que les logiciels leur offrent pour introduire des innovations dans leurs produits et services (secteurs des soins de santé, construction mécanique,...). Ceci génère une dynamique spécifique étant donné que des entreprises issues de secteurs totalement différents rencontrent de cette manière une série de défis communs. En effet, une banque peut vivre un problème d’ingénierie logicielle similaire à celui d’un fabricant de produit mécanique. L’ingénierie logicielle est un domaine récent, et de nombreuses entreprises actives dans le domaine rencontrent un certain nombre de problèmes typiques. Ainsi seul 1 projet logiciel sur 6 est réalisé dans les délais et budget fixés, les logiciels étant souvent la source de nombreux problèmes.

107


De Bermudadriehoek van software engineering Na het ontstaan van de groep Software Engineering werd een grondige analyse gemaakt van de collectieve industriële uitdagingen van de doelgroep. Waar precies lagen de Belgische bedrijven van wakker op het vlak van software engineering? Dit resulteerde in de lancering van een eerste generatie van actieprogramma’s rond de zogenaamde Bermudadriehoek van software engineering (flexibele ontwikkeling, product variabiliteit en risicobeheer van fouten).

Le triangle des Bermudes de l’ingénierie logicielle Après la naissance du groupe Software Engineering, une analyse approfondie des défis industriels collectifs du groupe cible a été réalisée. Quels sont précisément les attentes des entreprises belges en matière d’ingénierie logicielle? De cette analyse a résulté une première famille d’actions reprises sous le nom du «triangle des Bermudes de l’ingénierie logicielle» (développement flexible, variabilité des produits et gestion des risques liés aux erreurs).

Samen met de Belgische industrie werden in de afgelopen jaren binnen deze actieprogramma’s verschillende internationale projecten opgestart en werd een professionele dienstverlening voor de industrie uitgewerkt.

De ce programme ont déjà découlés plusieurs projets nationaux et internationaux, en symbiose avec l’industrie belge, ainsi qu’une guidance professionnelle pour en diffuser les résultats vers les secteurs intéressés.

Smart ICT products Bedrijven zijn steeds op zoek naar nieuwe manieren om te differentiëren. Slimme producten kunnen hierbij een belangrijke rol spelen. Het zijn producten die door middel van ICT technologie intelligenter worden gemaakt, zodat ze bijvoorbeeld kunnen inspelen op de intenties van de gebruiker of een interactie kunnen aangaan met de omgeving waarin ze gebruikt worden.

Produits TIC intelligents Les entreprises cherchent continuellement de nouvelles façons de se différencier. Les TIC peuvent jouer un rôle majeur en l’espèce puisqu’ils permettent d’intégrer dans les produits des fonctionnalités complémentaires qui les rendent plus «intelligents» (par exemple, en réagissant aux intentions de l’utilisateur ou en interagissant avec l’environnement dans lequel le produit est utilisé).


Europese verankering van onderzoek en activiteiten Zowel ICT als Software Engineering zijn dynamische internationale R&D-gemeenschappen. Het onderzoek staat dus niet stil. Vanaf het ontstaan van de groep wordt daarom veel aandacht besteed aan Europese samenwerkingen.

Ancrage européen de la recherche et des activités Tant les TIC que l’ingénierie logicielle sont des communautés R&D internationales dynamiques. La recherche ne s’arrête donc pas. Dès la naissance du groupe, une grande attention a été accordée à la collaboration européenne en matière de R&D.

Sirris is mede-initiatiefnemer van diverse ambitieuze (Europese) projecten en werkt in het domein van Software Engineering succesvol samen met tientallen Europese onderzoekscentra en bedrijven. Tientallen Belgische bedrijven werden ondertussen door de groep geïntroduceerd in diverse Europese onderzoeksprojecten. (foto’s)

Sirris est coorganisateur de divers projets (européens) ambitieux et collabore, dans le domaine de l’ingénierie logicielle, avec des dizaines d’entreprises et de centres de recherche européens. Des dizaines d’entreprises ont été introduites entretemps par le groupe dans divers projets de recherche européens. (photos)

109


- - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — - - - - - - - - - — 1990

1980

2010

2000

10 ... TOEKOMSTVISIE

Vision d’avenir


50 59


Toekomstvisie Vision d’avenir De afgelopen 60 jaar heeft Sirris een hele evolutie doorgemaakt, voortgestuwd door de industrie aan de ene kant en de technologische ontwikkelingen aan de andere kant. Zo is het van een centrum voor onderzoek en ontwikkeling uitgegroeid tot een centrum voor technologische dienstverlening aan de industrie. Sirris werd immers opgericht door Agoria om de brug te slaan tussen de ondernemingen en het fundamenteel onderzoek, en zo bedrijven te begeleiden in hun innovatieproces. Bemiddelaar Sirris heeft nog steeds oog voor de industriële uitdagingen, maar kijkt intussen ook naar de toekomst. De laatste jaren profileert het Centrum zich met zijn uitgebreide kennis dan ook steeds meer als “technologiemakelaar” in de industriële wereld.

Deze rol van bemiddelaar tussen technologie enerzijds en industrie anderzijds zal de komende jaren nog meer uitgesproken worden.

Poussé par l’industrie d’une part et par l’évolution technologique d’autre part, Sirris a évolué, en 60 ans, d’un centre de recherche & developpement vers un centre de services technologiques industriels. Erigé par Agoria comme relais entre les entreprises et la recherche fondamentale, pour accompagner les entreprises dans leur processus d’innovation. Intermédiaire Toujours conscient des défis industriels mais déjà en perspective de l’avenir, Sirris se profile ces dernières années dans le monde industriel, avec sa connaissance étendue, de plus en plus comme courtier en technologies.

Ce rôle d’intermédiaire entre la technologie et les industriels prendra tout son sens et toute son importance dans les années à venir.


10 ...

De technologie ontwikkelt zich steeds sneller, wordt steeds complexer en heeft een steeds bredere impact. Multidisciplinariteit en polyvalentie dringen zich dus op. De immense kennis kan niet langer door één persoon gevat worden. Technologiedeskundigen moeten zich meer en meer openstellen voor andere disciplines, zodat ze hun kennis kunnen verrijken. Ze moeten tegelijkertijd een bredere basiskennis hebben dan ooit tevoren.

En effet, d’une part l’avancée technologique toujours plus rapide, plus complexe et surtout plus vaste implique la multidisciplinarité et la polyvalence. L’immense savoir ne sera plus jamais détenu par une seule personne. Les experts technologiques doivent de plus en plus s’ouvrir aux autres disciplines scientifiques par une complémentarité des savoirs et doivent également avoir des connaissances de base plus étendues que jamais.

Daartegenover staat de globalisering van de markt, de huidige economische situatie en de evolutie van de maatschappij, die een onmiskenbare invloed zullen hebben op de industrie en de technologie. De industrie moet rekening houden met de internationale context om zich te ontwikkelen. Hoewel het aantal concurrenten is toegenomen, liggen tal van kansen voor het grijpen.

D’autre part, la mondialisation des marchés, la situation économique actuelle, l’évolution de la société ont un impact indéniable sur l’industrie et sur la technologie. Les industriels doivent tenir compte de l’international pour se développer. Bien que la quantité de concurrents y est accrue, le monde offre une foule d’opportunités à saisir.

Platform voor technologische uitwisselingen De kennis van de markt en de link tussen product en markt blijven de eerste uitdagingen voor de ondernemingen. Om dit goed te beheersen moeten ze zich volledig kunnen richten op hun kernactiviteiten, waarbij ze toch waakzaam moeten blijven voor de omgevingselementen die hierboven vermeld worden. Daarom is het van belang dat ze kunnen steunen op een structuur die hen begeleidt en adviseert.

Plate-forme d’échanges de technologies Les défis de base des entreprises sont et resteront la connaissance du marché et la définition du couple produit/ marché. Afin de pouvoir se concentrer entièrement à ces tâches fondamentales, tout en restant attentif aux nombreux éléments cités ci-dessus les entreprises doivent pouvoir avoir recours à une structure qui les guide, les conseille et les accompagne.

113


Dat is precies waar Sirris op het toneel verschijnt.

C’est précisément ici qu’intervient Sirris.

De twee grote voordelen die het collectief Centrum vandaag biedt, zijn het gespecialiseerde en tegelijkertijd brede karakter van de aanwezige technologische kennis, en zijn ervaring om ondernemingen te laten samenwerken.

Les deux grands avantages qu’offre aujourd’hui le Centre collectif sont le caractère spécialisé et horizontal de son savoir technologique et son expérience à faire travailler les entreprises ensemble.

Om beter te kunnen inspelen op de huidige veranderingen zal Sirris zijn bemiddelende rol moeten laten evolueren naar een gestructureerd en georganiseerd platform voor technologische uitwisselingen tussen industriële bedrijven.

Afin de répondre au mieux aux changements qui s’opèrent, Sirris devra évoluer d’un rôle d’intermédiaire vers un rôle de plate-forme d’échanges de technologies structurée et organisée entre industriels.

Een globale en multidisciplinaire aanpak In deze context van Open Innovatie speelt Sirris een essentiële rol. Om de bedrijven op een efficiënte wijze te kunnen ondersteunen in hun innovatieproces zal in de toekomst een meer globale aanpak noodzakelijk zijn. Hierbij dienen naast de technische problematiek ook de toekomstige strategische uitdagingen en de internationale ontwikkelingen in rekening gebracht.   Om een adequaat antwoord op deze steeds complexere problematiek te kunnen geven is een sterke samenwerking met andere complementaire kenniscentra en met structurele partner Agoria onontbeerlijk.  

Une approche globale et multidisciplinaire Dans ce contexte d’Open Innovation, la fonction du Centre collectif devient indispensable. Pour pouvoir soutenir les entreprises de façon efficace dans leur processus d’innovation, il conviendra à l’avenir d’adopter une approche plus globale. Pour ce faire, il faudra tenir compte non seulement des problèmes techniques mais aussi des défis stratégiques futurs et du contexte international. Afin de pouvoir apporter une réponse adéquate à cette problématique de plus en plus complexe, une collaboration forte avec d’autres centres de connaissance complémentaires et surtout avec le partenaire structurel Agoria est indispensable.


10 ...

Het versterken van het partnerschap tussen Agoria en Sirris moet aan beide organisaties toelaten om een gemeenschappelijke en multidisciplinaire kennisbank van hun lidbedrijven op te stellen en samen een afgestemd dienstenpakket uit te bouwen.

Le renforcement du partenariat entre Agoria et Sirris doit permettre aux deux organisations de mettre sur pied une base de données commune et multidisciplinaire de leurs membres et de développer conjointement une offre de services adaptée.

Het belang van opleiding Bij wijze van afsluiter benadrukken we het belang van opleiding. Is de huidige technische en wetenschappelijke opleiding aangepast aan de technologische, industriële en maatschappelijke uitdagingen van de toekomst? Volstaat de permanente opleiding van academici en deskundigen om het vereiste niveau in stand te houden? Zijn onderzoek en ontwikkeling in ons land voldoende doorgedreven om talent aan te trekken en te behouden? Het antwoord op deze vragen ligt in de gedeelde inspanning van onderzoekscentra, universiteiten, federaties, ondernemingen en de politiek om de technici, ingenieurs, deskundigen, hoogleraars, ondernemers en politici van morgen zo goed mogelijk voor te bereiden.

L’importance de la formation En guise de conclusion, il est de notre devoir de souligner l’importance de la formation. L’éducation technique et scientifique est-elle adaptée aux défis technologiques, industriels ou sociétaux futurs? La formation permanente des acteurs académiques et des experts est-elle suffisante pour maintenir le niveau requis? La recherche et développement dans nos pays est-elle assez poussée pour attirer et garder les cerveaux? La réponse à ces questions est un effort partagé entre les centres de recherches, les universités, le monde politique, les fédérations et les entreprises afin de préparer au mieux les techniciens, ingénieurs, experts, professeurs, politiciens et entrepreneurs de demain.

Deze toekomstvisie is gebaseerd op gesprekken met onder andere Philippe de Buck van Overstraeten, directeur-generaal bij Business Europe en voormalig CEO van Agoria, Patrick Steverlynck, bestuurder bij Picanol en voorzitter van Sirris, Paul Soete, CEO van Agoria, Jos Pinte, directeur-generaal bij Sirris en directeur van de sector Mechatronica bij Agoria, Herman Derache, directeur van Sirris Vlaanderen, Guy Fryns, directeur van Sirris Wallonie en Jeroen Deleu, directeur van Sirris Brussel.

Cette vision d’avenir est basée sur quelques entretiens dont Philippe de Buck van Overstraeten, directeur général de Business Europe et ancien CEO d’Agoria, Patrick Steverlynck, administrateur de Picanol et président de Sirris, Paul Soete, CEO d’Agoria, Jos Pinte, directeur général de Sirris et directeur du secteur Mecatronique d’Agoria, Herman Derache, directeur de Sirris Vlaanderen, Guy Fryns, directeur de Sirris Wallonie et Jeroen Deleu, directeur de Sirris Bruxelles.

115


Dankwoord Voor de realisatie van dit boek consulteerde Sirris talrijke bronnen

Remerciements

Pour la réalisation de cet ouvrage, Sirris a consulté de nombreuses

binnen en buiten de organisatie. Bijzondere dank gaat daarbij uit naar

sources internes et externes à l’organisation. Il convient de

Richard Aerens, Umberto Baraldi, Jan Blommaert, Paul Closset, Hilaire

remercier tout particulièrement Richard Aerens, Umberto Baraldi,

Coeckelberghs, Philippe de Buck van Overstraeten, Jan Defraine, Karel

Jan Blommaert, Paul Closset, Hilaire Coeckelberghs, Philippe

Defrancq, Jeroen Deleu, Herman Derache, Willy Dumong, Guy Fryns,

de Buck van Overstraeten, Jan Defraine, Karel Defrancq, Jeroen

Jean Jadot, Leo Janssens, Paul Lamsens, Jos Pinte, William Provost,

Deleu, Herman Derache, Willy Dumong, Guy Fryns, Jean Jadot,

Paul Soete, Patrick Steverlynck, Luk van Den Noortgate, Marc Van

Leo Janssens, Paul Lamsens, Jos Pinte, William Provost, Paul Soete,

Stappen, Hans Vercammen, Jean-Pierre Wallemacq en Fabienne

Patrick Steverlynck, Luk van Den Noortgate, Marc Van Stappen,

Windels.

Hans Vercammen, Jean-Pierre Wallemacq et Fabienne Windels.


Colofon

Colophon

Redactie en coördinatie:

Rédaction et coordination:

Marie-France Rousseau en Philippe Brunain,

Marie-France Rousseau et Philippe Brunain,

Sirris, www.sirris.be

Sirris, www.sirris.be

Eindredactie, concept en vormgeving:

Rédaction finale, conception et mise en page:

Cantilis, www.cantilis.be

Cantilis, www.cantilis.be

Vertaling:

Traduction:

3V-Translations

3V-Translations

Druk:

Impression:

DeckersSnoeck

DeckersSnoeck

Verantwoordelijke uitgever:

Editeur responsable:

Marie-France Rousseau, Sirris

Marie-France Rousseau, Sirris

Fotocredits p. 18-19: www.atomium.be Sabam 2009; p. 35: Frans Vervaet BV;

Crédits photos

p. 18-19: www.atomium.be Sabam 2009; p. 35: Frans Vervaet BV;

p. 47: Sky Man International; p. 51: Handsaeme Machinery;

p. 47: Sky Man International; p. 51: Handsaeme Machinery;

p. 60-61: Caterpillar; p. 65: Plastiflac; p. 77: Arcomet; p. 78-79: Ford;

p. 60-61: Caterpillar; p. 65: Plastiflac; p. 77: Arcomet; p. 78-79: Ford;

p. 81: BEP-Europe; p. 94-95: FIB, E&Y. Alle andere beelden (c) Sirris.

p. 81: BEP-Europe; p. 94-95: FIB, E&Y.

Autres images (c) Sirris.

117


Sirris, Diamant Building, Boulevard A. Reyerslaan 80, B-1030 Brussel/Bruxelles – T +32 (0)2 706 79 44 – info@sirris.be – www.sirris.be


Diamant Building Boulevard A. Reyerslaan 80 B-1030 Brussel/Bruxelles T +32 (0)2 706 79 44 info@sirris.be www.sirris.be


Sirris Case Report  

Sirris Case Report

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you