CBRLife Vol.25 Front

Page 1


CBRLife About us As the largest Chinese media company in ACT, CBRLife was established in 2016, and became one of ACT’s leading digital marketing companies.

目录

CONTENT CBR · 人物 /Cover Story

堪培拉 Crossroads 英语志愿教学团队 - 非英语母语者的堪培拉之家

06

Crossroads English Class

CBR · 本地 /Local Story

寻找NAMADIG小径

12

Finding NAMADGI Trail 咖啡 生活

We deliver valuable and measurable results through various channels (i.e. WeChat, CBRLife Magazine, Bilingual radio etc.). We deliver valuable and mea-

16

Coffee Connect People

CBR · 优惠券 /Coupon

优惠券

24

Coupon

surable results through quality marketing content and strategic thinking.

We precisely target the right segment and monthly boost ACT’s business turnover with 20% average increase.

CBRLife 堪生活

Suite 2 Level 7 17-21 University Avenue Canberra ACT 2601

E: info@canberraport.info

Since 2016

Unless otherwise stated, Canberra Inforport Pty Ltd ACN: 624 254 388 reserves all copyright in the content and design of this magazine. You must not link to , publish, or make any commercial or public use of this magazine or its content, except as permitted by statute or with Canberra Infoport Pty Ltd prior written consent. All Material sent to CBRLife Magazine (Whether solicited or not ) will not be returned. For full terms and conditions of competitions contact CBRLife on 0499 247 365



CBRLife 堪生活

Preliminary remarks

卷首语

走过冬日严寒,便是春暖花开。感恩大自然花开芬芳, 感恩世间温暖长存,感恩在这个温情的世界里,总有一 些爱在流转,温暖在传递。相信,只要我们用爱拥抱世 界,总能抵御寒流,驱散病毒。冬天已经渐渐远去,没 有一个春天不会到来。为了让更多人见到春天,有些人 把自己化成了春天。2020 年和 2021 年全球都陷入了 covid-19 的恐慌,今年,澳洲的多个城市都陷入封城。 即便 COVID-19 再难,身边还是有很多有温度的故事。 本期杂志的封面人物为大家介绍两家有“温度”的公 司—— Crossroad English Volunteer Team 是一个志愿进行 英语教学,充满激情的团队,他们常年在社区为非英语 母语的人进行免费英文培训。这是他们欢迎来自其他 国家的新移民到堪培拉的方式之一。他们每周三晚上在 Gungahlin 图书馆为想要练习英语的人开设免费的每周 英语课程,还为想要在堪培拉结识新朋友的人们定期举 办派对、晚宴和活动。 亚思博教育移民 (Expert Education and Visa Services) 也是一所怀抱温暖的机构。他们为 70,000 多个学生及客 户达成留学、移民的心愿。在亚思博,持牌移民代理及 律师、注册留学顾问用心帮助每一位有需要的人,他们 被誉为“首屈一指的留学移民专家”。 在温暖里品读人生,就会多了一份明媚,赠人玫瑰,手 留余香,在心中种一轮太阳,每天都是明媚生活。和 CBRLife 一起温暖地阅读人生故事。

After the cold winter, it will be the spring. We are thankful for the fragrance

of nature and the warmth of the world, and we are thankful that in this

world, there is always heart-warming love being transmitted. We believe that as long as we embrace the world with love, we can always resist the cold and dispel the virus.

Winter is fading away and spring is coming. In 2020 and 2021, the world is immersed in the fear of COVID-19 pandemic. Several cities in Australia

are in lockdown intermittently. However, no matter how hard it is to make it through, there are still many heart-warming and loving stories around us. The cover of this issue introduces two "warm" companies Crossroad English Volunteer Team is a team of passionate volunteers who teach English to non-native English speakers for free in the community.

It's one of the ways they welcome newcomers to Canberra from other countries.

They run free weekly English classes every Wednesday evening at the

Gungahlin Library for people who want to practice their English, and also

hold regular parties, dinners and events for people who want to make new friends in Canberra.

Expert Education and Visa Services is also an agency with warmth. They

have worked with over 70,000 students and clients to achieve their study and migration goals. At ASB, licensed immigration agents and attorneys,

as well as registered study abroad counsellors, are dedicated to helping everyone in need, and are known as "the premier study abroad immigration experts".

Read the story of life with CBRLife and find out the little details in those heart-warming stories.

Contact email:contact@cbrlife.com.au Leadership

Founder and President - Joe Yan

Editorial Department

Design Department

Magazine Editor - Chun Li

Technical department

Magazine Editor-in-hief - Jieqiong Liu

Magazine Editor - Linus Wong Magazine Editor - Rena

Magazine Editor - Vanessa Yang

Graphic Designer - Xiaohan Li IT Engineer – Bobby Chao

Marketing Department

Marketing Consultant - Jiahao Chen Marketing Consultant - Yimiao Cai Marketing Consultant – Xiaodi Liu



Crossroads English Class 堪培拉 Crossroads 英语志愿教学团队 - 非英语母语者的堪培拉之家

1. 能否给我们的读者介绍一下 crossroad 英语培

训班?

Crossroad 英语于 2020 年初启动,是 Crossroad

基督教会支持的社区项目。这是我们欢迎来自其他国 家的新移民到堪培拉的方式之一。我们每周三晚上在

Gungahlin 图书馆为想要练习英语的人开设免费的每 周英语课程。我们还为想要在堪培拉结识新朋友的人 们定期举办派对、晚宴和活动。

当图书馆因新冠疫情而关闭时,Crossroad 基督

教会为 Crossroad 英语提供了一个上课的地方。教会

继续支持 crossroad 英语培训班,届时约有 50 名志

06 VOL.25

Connect and Impact in English and Mandarin

1.Could you please tell our readers about the Crossroads English Class? Crossroads English started at the beginning of 2020. It’s a community program supported by Crossroads Christian Church. It’s one of the ways that we welcome newcomers from other countries to Canberra. We run free weekly English classes on Wednesday evenings, at Gungahlin Library, for people who want to practise their English. We also have regular parties, dinners and events for people who want to meet new people in Canberra. When the libraries were closed because of COVID,


愿者帮助我们举办课程和活动。 2. 是什么让您想到开设义工教学班? crossroad 英语培训班实际上并没有开始上课。

大约 6 年前,Gungahlin 的教会看到了需要并开始在

Gungahlin 图书馆开设课程。随着时间的推移,开始

上课的人继续增加,所以 crossroad 教会的人来帮忙, 这样课程才能继续进行。

志愿者还观察到,刚到堪培拉的人已经离开了家

乡的家人和社区,他们经常想结交新朋友并寻找新的

人际关系网络。因此,他们也开始提供社交活动。人 们经常告诉我们,我们的社交活动是他们第一次被邀 请进入当地家庭。他们真的觉得很特别。 3. 谁可以成为这个小组的志愿教师? 我们很幸运在堪培拉周围的四个不同地点拥有

1,000 多名属于 crossroad 教会的人。我们得到了更 广泛社区的大力支持,他们认为 crossroad 英语培训

班非常重要。我们团队中的许多志愿者都是经过培训

的教师,有些也是 ESL 教师。其他人只是想提供帮助。 我们为志愿者提供定期培训,并根据协调的课程计划

Crossroads Christian Church gave Crossroads English a place to hold lessons. The church continues to support Crossroads English with about 50 volunteers who help us run the classes and events. 2. What made you have this idea to start a volunteer teaching class? Crossroads English actually didn’t start the class. It was the churches in Gungahlin that saw the need and started the classes at the Gungahlin Library about 6 years ago. Over time, the people who started the classes had to move on and so Crossroads Church people came to help so that the classes could keep going. The volunteers also saw that people who were new to Canberra had left their families and communities in their home country and they often wanted to make new friends and find new networks. So, they started offering social events too. People often tell us that our social events are the first time that they have been invited into a local family home. They really feel special. 3. Who can be volunteer teachers for this group?

Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.25

07


课程。

旁。首席教师指导课程并遵循当晚的主题。老师计划

We are lucky to have over 1,000 people who belong to Crossroads Church in four different locations around Canberra. We have good support from our wider community who think Crossroads English is really important. Many volunteers on our team are trained teachers and some are also ESL teachers. Others just want to help. We give our volunteers regular training and we plan lessons based on a coordinated curriculum.

授一些语法、词汇和发音,但主要重点是成为更好的 倾听者和更自信的演讲者。我们知道每个人都度过了

4. What is the format of Crossroads English Class like?

们的课程是结构化的,但非正式的,我们不做任何测

We start the classes at 7:15pm on Wednesday nights with a warm up activity, to give everyone time to settle in and meet each other. Everyone sits in small table groups with a tutor and other people who have a similar level of English skills. A lead teacher guides the lesson and follows a main theme for the night. The teacher plans lesson activities that get everyone involved in practising their speaking and listening. We teach some grammar, vocabulary and pronunciation, but the main focus is on becoming better listeners and more confident speakers. We know that everyone has had a busy day, so we keep the activities fun and engaging. Our lessons are structured, but informal and

4. Crossroad 英语培训班的形式是怎样的? 我们在周三晚上 7:15 开始上课。每个人都与一

位导师和其他具有相似英语技能水平的人一起坐在桌 让每个人都参与练习口语和听力的课程活动。我们教

忙碌的一天,所以我们让活动充满乐趣和吸引力。我 试。我们在晚上 9 点左右吃完晚饭和一些社交时间。 经常有一些志愿者做了一些家庭烘焙来分享。 5. 谁可以成为 Crossroad 英语的学生?

任何将英语作为另一种语言学习的成年人都可以

来练习他们的英语。没有年龄、签证或技能要求,课

程免费。我们有各种水平的英语技能的人。我们也有 年轻人、中年人和祖父母。欢迎任何人来尝试课程, 看看它是否适合他们。

08 VOL.25

Connect and Impact in English and Mandarin


6. 到目前为止,您的团队帮助了多少学生,他们

来自哪里?

这是一个很难回答的问题。有近 200 人收到了我

们的电子邮件更新,在我们最近的几次活动中,有多

达 120 人。线下的社交活动特别受欢迎,以至于我们 需要在几个不同的场所里进行活动。

人们来自四面八方。我们有来自意大利、法国、

西班牙、马其顿、土耳其、埃及、叙利亚、伊朗、阿

富汗、巴基斯坦、俄罗斯、印度、斯里兰卡、孟加拉 国、尼泊尔、泰国、老挝、柬埔寨、越南、印度尼西

亚、马来西亚、中国的人、香港、台湾、韩国、日本、 哥伦比亚、萨尔瓦多、智利、委内瑞拉、秘鲁、巴西、 洪都拉斯等。

7. 你能给我们一些关于作为第二语言使用者学习

英语的建议吗?

在堪培拉学习英语的最好方法是做两件事。首先

尝试在 Navitas、CIT 或 Unity College 等语言学校之 一接受正式培训。规则最近发生了变化,现在有更多 人有资格参加政府资助的课程。第二件事是在家里和

社区实践你学到的东西。 Crossroad 英语是练习英语 的方法之一,我们也可以为您提供其他想法来帮助您 学习英语。例如,如果您可以在购物、听新闻、看电

we don’t do any testing. We finish with supper and some social time at about 9pm. Often some of the volunteers have done some home baking to share. 5. Who can be Crossroads English Class`s students? Any adults who are learning English as another language can come along to practise their English. There are no age, visa or skill requirements and the classes are free. We have people with all levels of English skills. We also have young people, middle aged people and grandparents. Anyone is welcome to come and try the class, to see if it suits them. 6. So far how many students has your team helped, and where are they originally from? That’s a hard question to answer. People usually keep in touch with us, even when they don’t need the classes anymore, or get too busy. Many people just come to the events now. There are nearly 200 people who get our email updates and we’ve had up to 120 people at our last few events. The social events are now so popular that we need to meet in several different houses. People come from everywhere. We’ve had people from Italy, France, Spain, Macedonia, Turkey, Egypt, Syria, Iran, Afghanistan, Pakistan, Russia, India, Sri Lanka, Bangladesh, Nepal, Thailand, Laos, Cambodia, Vietnam, Indonesia, Malaysia, China, Hong Kong, Taiwan, Korea, Japan, Columbia, El Salvador, Chile, Venezuela, Peru, Brazil, Honduras, and more. 7. Can you give us some suggestions about learning English as a second language user?

Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.25

09


影以及与讲英语的朋友、邻居或家人交谈时使用英语, 那就太好了。勇于承担风险。还有很多网站可以帮助 您,堪培拉的图书馆也有很多书籍可以帮助英语学习 者。

8. 运营一个志愿者教学小组,最大的挑战是什么? 沟通!所有的志愿者都有日常工作并且很忙。很

难保持联系。我们希望每节课和活动都井井有条,所 以我们努力进行良好的沟通,但这是一个挑战。

9. 我们可以在哪里报名您的 Crossroad 英语课? 任 何 人 都 可 以 在 周 三 晚 上 7 点 15 分 来 到 位 于

Hibberson Street Gungahlin 的 Gungahlin 图书馆。 我们在一楼的大会议室里。我们可以帮助您登记并让

您及时了解课程和活动的详细信息。我们还有一个

Facebook 页面,您可以在其中找到更多信息 https:// www.facebook.com/CrossroadsEnglishForSpeake rsOfOtherLanguages

或者您可以发送电子邮件至 crossroadsenglish@

crossroads.asn.au

10. 还有什么有趣的事情要告诉我们的读者吗? 这门课是免费的,你可以在适合你的时候来。课

程在 ACT 学期期间的每周三举行。 ACT 学校放假时 我们有休息时间。如果你不能来上课,你也可以来参 加社交活动。我们鼓励人们过来看看,看看它是否适 合他们。

The best way to learn English in Canberra is to do two things. First try to get formal training at one of the language schools like Navitas, CIT or Unity College. The rules have recently changed so that many more people are now eligible for government funded courses. The second thing is to practise what you learn, at home and in the community. Crossroads English is one of the ways to practise your English and we can help give you other ideas to help your English learning too. For example, it’s great if you can use English when you are shopping, listening to news and watching movies and talking to your English-speaking friends, neighbours or family members. Be brave and take risks. There are also lots of websites to help you and the libraries in Canberra have lots of books to help English learners. 8. What is the most challenging thing for running a volunteer teaching group? Communication! All the volunteers have day jobs and are busy. It’s hard to keep in touch. We want to be very organised for every lesson and event, so we try hard to communicate well, but it’s a challenge. 9. Where can we enrol in your Crossroads English Class? Anyone can just come along on a Wednesday night at 7:15pm to the Gungahlin Library in Hibberson Street Gungahlin. We are in the big conference rooms on the ground floor. We can help you check in and keep you up to date with the class and event details. We also have a Facebook page where you can find out more https://www. facebook.com/CrossroadsEnglishForSpeakersOfOther Languages or you can email us at crossroadsenglish@ crossroads.asn.au 10. Anything else or interesting you want to let our readers know? The class is free and you can come along when it suits you. The classes are on every Wednesday during ACT school terms. We have a break when ACT schools are on holidays. You can also just come to the social events if you can’t come to the lessons. We encourage people to come along for a look, to see if it suits them.

10 VOL.24

Connect and Impact in English and Mandarin


Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.24

11


12 VOL.25

Connect and Impact in English and Mandarin

Writer: Linus Wong

Photography: Linus Wong


很多人都不

Not many people know that approximately 46% of the ACT land are covered by the magnificent Namadgi National Park. The park is classified as an IUCN ( International Union for Conservation of Nature) Category II protected area. It is located to the southwest of Canberra and is around 45 minutes drive from the Canberra city. The film started almost four years ago and aims to produce a documentary style that captures the history and modern-day use of the Namadgi National Park.

知道 ACT 46%

的土地都是由壮 丽的纳玛吉国家 公园所组成。纳 玛吉国家公园被 IUCN 列为二级

保护区 , 它位于

澳洲首都坎培拉 西南面 , 车程大

约需时 45 分钟 . 这部大约四年前 开始拍摄的纪录

Stephen Cooke

片就是以这个国家公园为主题,记录着公园的历史故 事和现代的用途。

纪录片的名称是“Finding the Namadgi

Trail”,以表示对原住民的致敬,以及对这片土地的 尊重和认可。今时今日 , 许多人沿着完全相同的小径 行走 , 却不曾了解以前的历史。这部纪录片的特别之

处是迄今为止的拍摄过程,以及纪录片创作者所经历 的难题。

很少人 50 岁才开始他们的电影制作生涯。但是,

Steve 当了 33 年的警察之后,终于在“半退休”时开 始追求他毕生的电影梦想。对远足的热爱,激励了他

投身于电影制作。 “我总是在远足时拍很多照片,但

The Westerman Homestead 1922 (Death of Elizabeth Shiels)

“This is a journey to find the true spirit of Namadgi National Park” The title of the documentary is ‘Finding the Namadgi Trail’, which is in recognition and respect for the traditional Aboriginal owners of the land, but also a nod to the trails that the Aboriginal people followed into the mountains. Many of the modern-day park users are following the very same trails without even knowing it. One of the fascinating aspects of this documentary has been the film’s journey to date, and the many setbacks the documentary creator has endured. It's not often that you find a person in their 50's starting out on their film career. But, after 33 years as a police officer, Steve Cooke finally got to pursue his lifelong dream of film making when he 'semiretired'. It was his love of bush walking that drew him into film making. "I always take lots of photos on my bush walks, but what I really wanted ever since I was a child, was to make my own film . Then the idea came to me that I could film a documentary about what I loved, Namadgi National park" Besides his passion on filmmaking, he also want to give the opportunity to a few young people,who are starting in the industry and allow them to be involved. "because of this approach, I have a small and dedicated group of young filmmakers assisting me. They are the backbone of what I'm doing and I think over time, they are sharing the joy of this film making journey that we are on"

Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.25

13


"If you had of told me four years ago that we'd still be filming in 2021, I would have laughed at you", reflects the creator and director, Steve Cooke.

我从小就一直想拍自己的电影。然后我想到我可以拍

摄一部关于我所爱的地方 — 纳玛吉国家公园,的纪录 片。 ”

除了拍摄的热情外,Steve 也想通过这次机会让

刚进入这个行业的年轻人参与拍摄工作,并让他们赚

取经验。 “我有一小群敬业的年轻电影制作人在协助

The filming of the documentary has been a tale of persistence and patience. From scorching heat to drought, numerous park closures, fires and of course, COVID, we were not able to film considering the safety measure , and as a result, things got pushed back and changes have been made. Fortunately, since the end of 2020, we have been able to get production back on track. So, who's being featured in the documentary?

我。他们是我的支柱,我们正在分享电影制作的乐趣。”

It's an interesting list of people, which includes “如果你在四年前告诉我,我们在 2021 年还没能 artists, story tellers, adventurers, bushwalking clubs, pioneer skiers and those that work to maintain the 完成拍摄,我是不会相信的。”创作者兼导演 Steve 说。 park. We're even featuring people who have had 这部纪录片的拍摄和制作,投放了不少坚持和耐心和 some very strange experiences in the park and 时间。去年,因为酷热干旱、公园关闭、山火和新冠 a group of people who spend most of their spare 疫情等不可抗力因素,使拍摄工作受阻。当时考虑到 time looking for Yowies (Australia’s legendary bush 安全问题, 我们无法进行拍摄,只好把行程都延期。 monsters) 幸运的是,制作已在 2020 年底重回正轨。

Steve doesn't want to give too much away just yet, but we can reveal that recently there were two 其中包括艺术家、讲故事的人、冒险家、远足俱乐部、 historical re-enactments filmed using local actors. 谁将出现在纪录片中呢?这是一个有趣的名单,

滑雪先锋和那些致力于维护公园的人。我们甚至还介 绍了一些在公园里有过非常奇异经历的人和一群花了

很多时间寻找传说中的鬼怪的人。 Steve 目前还想保 持神秘感,但他透露,最近团队拍摄了两个历史故事 的重演 , 并由堪培拉本地演员出演。

14 VOL.25

Connect and Impact in English and Mandarin

An historical re-enactment focusing on the events surrounding the death of Elizabeth Shiels at the Westerman's Homestead in 1922. A sad story, which highlights the hardships faced by early settlers in our


韦斯特曼家园 重点是围绕着 1922 年伊丽莎白·希尔斯 (Elizabeth

Shiels) 在韦斯特曼家园 (Westerman's Homestead)

去世的事件。是一个非常悲伤的故事,并带出了这个

region. Bobeyan Valley Accident 1850 (Death of Mary Westerman and Mary Ann Westerman)

地区早期定居的人们所面临的生活艰辛。

"An incident occurred near Bobeyan Valley in 1850. A horse and cart overturned, and the mother and 博贝延谷事故 1850(玛丽·韦斯特曼和玛丽·安·韦 her 21-month-old daughter were killed. The husband 斯特曼之死) “1850 年在博贝延谷附近发生的马车 made his way to a nearby homestead seeking help, but the help was to no avail. Now, his wife and 翻倒事故,一位母亲和她 21 个月大的女儿不幸在这 场事故中丧失生命。她的丈夫到附近的居所寻求帮助, daughter are now buried near the homestead in unmarked and overgrown graves. Despite extensive 但遗憾的是,帮助并无济于事。 “他的妻子和女儿现 research, we haven't been able to find out a lot about 在都被埋葬在家附近没有标记和杂草丛生的坟墓中。 the incident, so the circumstances are a mystery." 尽管进行了广泛的研究,但我们未能找到很多关于事 件的准确信息,所以真实情况现在还是一个谜。 ”

Steve 和他的团队从 2017 开始准备这部影片的拍

摄工作, 并预计在年底完成。身为团队的一份子,我 感到非常骄傲,希望可以尽快让大家在大荧幕上面看 到我们努力的成果!

Steve and his crew have been working on the documentary since 2017, and are looking forward to wrapping it all up by the end of this year. As a part of the crew for this documentary,I am very proud of my contribution and cannot wait for the film to be released publicly and shown on the big screen.

The main crew of the documentary

Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.25

15


16 VOL.25

Connect and Impact in English and Mandarin


Canberra Barista Interview – Anthony Sofatzis Photography: Linus Wong Anthony 认为,来到咖啡馆不仅是为了食物,与

人相处和交流的时间也非常重要。咖啡使他有机会与 许多才华横溢的咖啡师建立联系,而这些交流也不断 激励他在咖啡的道路上继续前进。在进入这个行业之 前,他經常去不同的咖啡馆和咖啡师们交谈、探讨咖 啡,对“咖啡师”有更多的了解,也学到了更多关于 咖啡的知识。之後,他参加了一些咖啡相关的专业比 赛,不仅展示了自己的专业素养,也结识了更多咖啡 行业的朋友。随着他对咖啡的热情越来越浓烈,他更 加坚定了在咖啡道路的决心……

走进咖啡馆,仿佛进入了一个缤纷的世界:闭上

眼睛感受,你会听到机器发出的嘶嘶声、各色各样的 人们交谈的声音、还能闻到咖啡浓郁喷香的味道。在 这样的环境中喝咖啡让人非常放松,似乎所有的压力 都会被抛在脑后。我非常开心能写下这个故事,因为

Writer: Linus Wong

Coffee “

connects people. It’s a big thing. Anthony believes that going to a café is not only about the food or the coffee, but also about the time you spend and the opportunity to connect with people. Through his love of coffee, he was able to connect with many talented baristas, motivating him to kickstart his career. Before working in the industry, he would go into different cafes, sit at the brew section, and talk to the barista all day. From this, he learned many things about being a barista and expanded his knowledge of coffee. Over the past few years, he has participated in various competitions, allowing him to showcase his skills and make many friends in the coffee industry. As he became more and more passionate about coffee, he decided to pursue this full time. Walking into a café is like entering a long-forgotten world. The sensory impact is overwhelming. The hissing of the machine, the murmur of conversation, and the smell of the delicious coffee. Sipping my coffee in this atmosphere makes me really relaxed and allows me to leave all the stress behind. I have been really excited to do this story, as I always love going to a café and spending the afternoon there. Today, I will be talking to the award-winning barista, Anthony Sofatzis, exploring his relationship with coffee, and how it changed his life. Linus: I am so excited for this interview today because personally, I have always been curious about the

Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.25

17


process of making coffee and what it is like working as a barista. Perhaps you can show me more today! Anthony: Yeah, definitely! Linus: So, how did you start your career? Anthony: I started a little while ago, just as a homebrewer. I was very passionate about coffee. Every single morning, I would go to around 6 cafes just to try the different types of coffee they serve. As my passion 本人也很喜欢去各种咖啡馆,有时候会在那度过一个 惬意的下午。今天,我将与屡获殊荣的咖啡师 ——

Anthony Sofatzis 交谈,探讨他与咖啡的连结,以及 咖啡对他生活的改变。

Linus:我很期待今天与您的交流,就我个人而言,

我一直对制作咖啡的过程以及作为咖啡师的工作很好 奇。希望今天可以了解到更多咖啡背后的故事! Anthony:好的,當然!

Linus;那么,您是如何开始成为一名职业咖啡师

的?

Anthony:我刚开始的时侯就只是在家里冲咖啡。

我真的对咖啡充满热情。每天早上,我都会去大约 6

grew, I thought that this was something that I would much rather do than the job I was doing at the time. I started to take it a little bit more seriously and thought “why not show what I can do during competition?” Then I thought, I got to do this full time, and here I am as a barista, loving what I do! Linus: How were your trainee days? Were there a lot of challenges and fails? Anthony: As the old saying goes, ‘practice makes perfect’. Having only been a barista for 2 years, I wouldn’t call myself the best latte artist, I still have a long way to go. I was brewing at home for probably 10 years, just brewing different coffees I got from different cafes. From this, I got to understand and learn about my palate, how to taste, and how to adjust. Working in a café with other

家咖啡馆,只是为了尝试他们供应的不同类型的咖啡。 talented baristas, that collaboration really helps to push 随着我的热情越来越高,我认为这是我更愿意做的事 情,而不是我当时在做的工作。我开始认真一点,还

your understanding and skill so much faster and further.

参加了一些比赛展示自己的能力,后来我更决定要全

Linus: What is your favourite coffee?

我的工作!

Anthony: It is Panama Geisha. This is the first coffee

职做这件事。今时今日,我是一名咖啡师,非常热爱 Linus:您是如何提高、训练自己的咖啡技巧的?

是否经历了很多挑战和失败?

Anthony:“正如老话所说,熟能生巧。”做了

两年的咖啡师后,我还未成为最好的拿铁艺术家,还 有很长的路要走。我在家练习冲泡不同咖啡馆里不同 种类的咖啡大概有 10 年了。因此,我对咖啡和味蕾

that really wows me. I thought, “this is not coffee, this cannot be coffee!” A lot of people like to make fun of me, they sometimes call me the Geisha Boy. This coffee still holds a special place in my heart as it was the starting place of my passion for coffee. Now, working behind the bar as a barista, I get to taste so many different coffee varietals with different processing techniques that are pushing the boundaries of what coffee can taste like. This

的关系有更多的体会,知道如何品尝和作出正确调整。 inspires me every day. 另外,我发现与其他才华横溢的咖啡师一起工作更有

18 VOL.25

Connect and Impact in English and Mandarin


助于更快、更深入地提高对咖啡艺术的理解力和技能。 Linus:你最喜欢的咖啡是什么? Anthony:是巴拿马艺妓。这是第一款真正让我

惊叹的咖啡。当时我想,这不是咖啡,这不可能是咖

Linus: What are customers’ favourite coffee? And which one can represent Australia? Anthony: It is pretty well known that a flat white is a really popular drink here in Australia. It is interesting what we do in the café though, we have different blends,

啡!很多人喜欢开我玩笑,他们有时称我为艺妓男孩。 we only do the one texture of milk, so it is like in between a latte/flat white sort of style. We’re trying to open people 时至今日,这种咖啡在我心中仍然占有特殊的位置, 例如通过咖啡机,不同种类的加工技术等,这些工序 都一次次打破味道的束缚,它启发了我很多。

Linus:顾客最喜欢的咖啡是什么?您认为哪一款

最代表澳大利亚?

Anthony:众所周知,馥芮白在澳大利亚非常受

up to trying different things and tailoring their experience to different flavours that they like in their coffee. Linus: Can you talk about the awards you won last year? Anthony: The awards I have won, came from just

欢迎,而我们咖啡馆做的却是与众不同,我们有不同

me wanting to show what I could do and show that I

感就像是一种介于拿铁和馥芮白之间的风格。我们试

and not working in this industry yet when I first started

的咖啡种类,而且对牛奶有独特的处理手法,它的口 图让人们敞开心扉体验不同的口味,从而找到他们喜

am passionate about coffee. I was still a homebrewer competing. I had made a lot of friends in the industry,

Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.25

19


they taught me a lot of things. I was taking it away and 欢的咖啡。

experimenting at home. I competed in a few competitions

Linus:能谈谈您去年获得的奖项吗? Anthony:我参加比赛是因为我想展示我的能力

以及我对咖啡的热情。当我第一次参加比赛时,还没 有在这个行业工作。通过比赛,我交了很多在这个行 业工作的朋友,他们教会了我很多东西,同时我也 会在家里进行不同的尝试。我曾参加过悉尼附近的

一些比赛,以及 ASCA 比赛。我记得,第一年参加

Brewers Cup 比赛的时候,在咖啡的倒入量上我犯

了错误,但这是一个很好的学习机会,因为有更多人 认识了我,例如我目前就职的咖啡馆的团队,他们看 到了也非常欣赏我对咖啡的热情。第二年,在团队的 支持下,我赢得了新南威尔士州的 Brewers Cup 及 NSW AeroPress Competiton 两个奖项。

Linus:我发现顾客在点了咖啡后通常会放松很

多。

Anthony:是的,这就是去咖啡馆的目的,与朋

友共度时光,与同事会面。咖啡就是一种“联系”,

拉近了人与人之间的距离,打破隔膜,是很可贵的事。 有时客人也会自己一人进来,在开始工作之前,需要 一个放松的时刻,坐在这里一边看书一边喝咖啡,然

20 VOL.25

Connect and Impact in English and Mandarin

around Sydney and at the ASCA (Australian Specialty Coffee Association)competition. I made a mistake in

my first year in the Brewers Cup. I didn’t put in the right amount of coffee, but it was a good learning curve, I got to introduce myself and got to know more people in the industry. From that, the café I’m working for, they wanted to meet me as they could see the passion that I had. The following year, with the right support from the right team, I was able to win the championship of the NSW Brewers Cup and NSW AeroPress Competition. Linus: Sitting here for a while, I find customers are very relaxed sitting in the café Anthony: Yes, that's what coming to a café about, spending time with friends, meeting with co-workers. Coffee is that connection. Coffee connects people, it is a big thing. Sometimes people come in by themselves, sit here before they start work, just need a relaxing moment. having a coffee while reading a book, that’s it, every single day. Linus: Exactly, one thing I love about café is that they don’t rush you to go. Cafés just let you stay whole day.


后开始每天的工作。 Linus:没错,我喜欢咖啡馆的其中一点就是他们

不会催你离开。可以在咖啡馆呆上一整天。

Anthony:是啊!我们希望你留下来,享受更多

的咖啡。我们这里提供超过 30 种咖啡,希望您能尽 量尝试所有咖啡!

Anthony: Yeah, we want you to stay! Enjoy more, we have a menu of over 30 coffees or so. We want you to stay, try all of them! Linus: Lastly, what is your advice for the beginners and people who are interested in being a barista? Anthony: Most people who are working in cafes, they

Linus:最后,您对新手和有兴趣成为咖啡师的人

are really easy to talk to and get along with. What really

Anthony:大多数人在咖啡馆里工作的人,都很

a few coffees and sat at the brew bar and talked to the

有什么建议?

helps me, with my passion growing, is just speak to the barista. When I was getting into coffee, I just ordered

容易交谈和相处。当我一开始对咖啡有着迷时,我喜

barista. We talked about making coffee, their journey, that

天。我们聊制作咖啡的过程,也会聊到他们的经历与

and inspired me to learn more about coffee. My advice

并让我对咖啡有更深入的了解。我的建议是,尽你所

coffee is out there, taste them. There are so many different

去品尝它们。世界上有很多不同的味道值得体验和发

passionate about coffee, reading and watching this, they

欢去咖啡馆点几杯咖啡,然后坐着和咖啡师交谈一整

sort of stuff, which inspired me to experiment at home,

故事等等,这同时也激发我在家里进行不同的尝试,

is, do as much as you can, research, see what kind of

能地去看资料做研究,去发现更多不同种类的咖啡,

flavours to experience. I am sure, any person who is

掘。我敢肯定,任何对咖啡充满热情、阅读和观看此

will know what to do!

内容的人会知道该怎么做!

在我们聊天之后,Anthony 给我做了他屡获殊荣

After our chat, Anthony made me one of his awardwinning coffees, El Salvador Los Pirineos. The first sip

的咖啡之一 —— El Salvador Los Pirineos。第一口,

has a dark chocolate and dark fruity taste yet slowly

为百香果和菠萝热带水果重叠的香甜复杂口感。慢慢

flavour. Slowly tasting and diving into the layers, it was

就像是混杂着黑巧克力和黑莓的味道,但慢慢就转变

turned into a passion fruit and pineapple tropical fruit

品味,层层递进,这就是咖啡所带来的旅程

such a journey!

走出咖啡馆,不仅带着美味咖啡和早餐的满足感,

I walked out of the café, not only with the satisfaction

还有通过咖啡连结我、 Anthony、以及 其他咖啡师

from having a good coffee and breakfast but also a new

着我们每个人”!

truly connects people!

无形的线,真正体会到,Anthony 所说的“咖啡连系 就在采访结束一星期后, Anthony 与他的未婚妻

connection with Anthony and the other baristas. Coffee

Just a week after this interview, Anthony and his

Jess 举行了婚礼,祝福这一对新人! Jess 同样表示是

fiancée Jess were married. Congratulations! Jess added,

Jess 就提议 Anthony 把制作咖啡的全程记录下来,

she suggested that Anthony should document his coffee

“咖啡使他们联系在一起”。在他们还认识不久的时候, 并鼓励他开启 Instagram 专页 @brewtheory。

Anthony 和 Jess 经常到不同的咖啡馆品尝咖啡,

“Coffee keeps us connected”. Not long after they met, adventures, leading him to start his Instagram page @ brewtheory. They often visit different coffee shops together to enjoy coffee. When they can’t, Anthony makes

有时 Anthony 在开始出门工作前会为 jess 煮不同的

her coffee to taste test before he heads out to work, so she

Anthony 回家后 , Jess 便会给他的咖啡提出建议。

home, she will give comments on the coffee.

咖啡 , 这样,jess 在家中工作时也可以享受咖啡, 当

can enjoy them while working from home. When he gets

Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.25

21


生意转让 - 堪培拉地区最新生意转让信息汇总 04 Jim's Dog Wash

We are offering franchise opportunities to passionate and

motivated individuals,with the opportunity to make a great income and have the flexibility you've always wanted. Proven successful business model - 3,500 + Franchise Network - Full training, ongoing support and development. - To find out how to get started, register your interest today! TEL: 131546 WEB: https://jimsdogwashsales.com.au

由于本店单量饱和,特寻找加盟伙伴! 我们将为您提供如下资源: - 成功经营模式 - 足够的客户资源 - 500 多家加盟店的经营网络 - 全方位的培训,经营支持,业务发展 电话:131546 现在注册,了解详情: https://jimsdogwashsales.com.au

工作灵活, 收入丰厚!

05 Dewok Noodle Bar

【9 年老牌面店生意转让】在 belconnen 商場,熟客多 , 生意穩定 , 每周营业额約 2 万。因本人另有发展,誠意出售,低投入,高回报,二年可回本。 风险低 , 可辦移民。 联系湯先生 0434223276, 如果来电未接,可能在厨房忙,请短信告知。

06 Michel's patisserie

【八年老店,经营得当,客源稳定,易上手】 Queanbeyan 咖啡连锁店 Michel's patisserie 出售,价优, 合约至 2023 年。 无煮食,易管理。总部提供全套培训,合新手或夫妻经营。 现任东主已经营八年,非常稳定的客源。 详情请联系 Daniel,0466411581,非诚勿扰。

07 Ginseng

【Manuka 老牌中餐馆】 位于南区 Griffith 商业中心,环境优雅,治安无忧,周边车位充足。店 铺多年获奖,在华人和 local 中有一定口碑,周边大量居民区,拥有稳 定客源,周营业额 15,000 澳币,目前仍在稳步上升。店铺总面积 300 平方米,精装修,上下两层均为落地窗,可容纳约 100 人。带酒牌, 可直接上手营业,周租金 2,500 澳币,租约长。 厨房为大型商业厨房,设备全且维护良好,含 walking in 冷库和冻库。 洗碗机,洗杯机各一台。 本店已经营十年以上,适合各类投资移民及州担保。现诚意转让,有 意者请咨询:0498256633。

03 Green Bamboo

(南区 Mawson 越南餐馆 Green Bamboo) 转让:85 平方米 , turnover 250,000/ 年,店铺口碑好,local 客源稳定(周末满客)以前是中餐馆,配有 中式厨房设备,店主欲 $85,000 转让,1-2 年可回本。 电话 0433220887 Dieu(英语) 地址:84 Ainsworth St Swinger Hill Shop, Mawson, 2607

22 VOL.20

Connect and Impact in English and Mandarin


Connect and Impact in English and Mandarin

VOL.20

23


Three Ways to Use Coupons: 1.Tear off the coupons from magazine 3.Venders reserve the right of final interpretation

地产物业 Property

2.Scan following QR code to get digital coupons

华信地产 H&T Realty Canberra

房产信息咨询,堪培拉、悉尼、墨尔本、布里斯班、黄金海岸等房产。

$888 OFF

*凡在华信购房者持本卷可获得价值888澳币的律师费减免

ADD:G3/ 10 hobart pl, Canberra ACT 2601 TEL:0491 253 409

Vision Property investment 3 MONTHS FREE MANAGEMENT

* Any Successful Introduction for a New management by existing landlord: Introducer - 3 months free management, New Landlord 3 months free management. Vision property reserves all rights)

TEL:02 6103 0453

Email:info.canberra@vpigroup.com.au

$20 OFF

Rusden Europro Automotive 汽车保养

ACT RWC车检,Logbook汽车保养,汽车维修,刹车轮胎,钣金喷漆,车窗贴膜,紧急道路救援 Rusden Europro reserves all right. TEL:02 6280 6263 / 0425 522 221 ADD: 22 Lyell Street Fyshwick ACT 2609 Email: rusdeneuropro@gmail.com

婚姻咨询 Marriage Ceremonies

Civil Marriage Ceremonies Religious celebrant

婚姻注册

婚礼仪式

TEL: 0413 602 459

www.religiouscelebrant.com.au

David Campbell

免费咨询(Free Consultation) 加微信 饮料(Beverage )

泰椰奶花

Not valid with any other offers

ADD: level 3, Westfield Belconnen TEL: 0420 907 811 • 剪下杂志 Coupon 保存

• 微信扫描二维码,关注公众号

酸奶系列 任意两杯

$10

2 for $10 For Any Yogurt

• 获取电子版 Coupon(优惠券首发杂志)


s

超市 supermarket

德记亚洲超市 Deji Asian Supermarket

$10 OFF

(when spending over $100)

部分折扣商品不参加活动,且不能与其他优惠叠加使用,一次只能使用一张。详 细使用方法请咨询店家。(Cannot combine with other promotion or discount; Not valid for public holiday; Deji Asian supermarket reserves all rights.) ADD: 15 Woolley St, Dickson ACT 2602 TEL: (02) 6230 6954

华隆超级市场 HUALong supermarket

$10 OFF

(when spending over $100)

到店消费满 $100。使用 $10 减免优惠券。

*Terms and conditions apply (HuaLong supermarket reserves all rights.) ADD:Unit 84, 70 Nullarbor Avenue HARRISON ACT 2914 TEL: 02 6182 4338

乐购 Asian supa Grocery

$10 OFF

(when spending over $100)

不包括大米,生鲜和打折商品,一人一次只能使用1张,不可抵现金,不与其他优惠叠加使 用,最终解释权归本店所有。 Asian Supa Grocery reserves all rights TEL:02 6253 1313 Email:hztz_grocery@hotmail.com ADD:69 Oatley Ct, Belconnen ACT

TRUST INFINITY SERVICE UGG 制品 $10 OFF 其余产品 5OFF

澳洲各类奶粉、保健品 护肤品、ugg羊毛制品。 各类产品邮寄到国内

Trust Infinity Service reserves all right. TEL:0410 734 885 ADD:Unit 433,No.1 Anthony rolf Av. Gungahlin infinity tower B

律师(lawyers)

linkwell LAWYARs

$100 OFF

For per conveyancing case

Valid until:31/12/2021

EMAIL:admin@linkwells.com.au TEL: 0405 375 805


美妆(Cosmetic )

NIKKI cosmo 日韩美妆

专柜产品,药妆店产品,潮人推荐款,日本期间限定的小零嘴, 迪士尼玩偶等,一应俱全

会员可享有折扣噢~

微信号:nikiizzz 地址:Shop6 70 Bunda Street Canberra City 2601

会计咨询 Accounting & Finance

Amvision

安威盛会计师事务所

1) 会计服务费享九折 (10% OFF for accounting service)

Tracy: 0451199108 tracy@amvision.com.au

清洁(Cleaning)

2) 免费建立会计软件 免费培训会计软件 Sylvia: 0430911129 sylvia@amvision.com.au

(Free Set up & Training accounting software)

3) 30 分钟免费咨询 ( 30mins Free Consultation )

发发清洁 Fa Cleaning

$20 OFF

(All Services)

1房1卫退房清洁$280起、洗地毯$80起、计时清洁$70一小时(2人组)起、居家清洁$70起 商业清洁免费上门估价。我们承诺退房清洁,不满意免费回头,绝无隐藏费用。 给您提供最舒心,省心的清洁服务。Fa Cleaning reserves all rights

TEL: 0435 177 716

0424 253 999

职业介绍(Recruitment Agencies )

ecare careers

澳洲专业的求职机构,提供高含金量实习且有转正机会, 涵盖会计 /IT/ 金融 / 市场 /HR/ 工程等多个领域。

报名之后赠送价值 $200 的求职大礼包 (四大题 库以及职业咨询)

TEL:0432 313 284

Email:jikki198808@gmail.com


花园 / 景观设计(Garden/Landscaping )

Garden Kingdom

Professional garden landscape design and construction group. providing one-stop landscape services from garden design, construction and maintenance.

Web: www.gardenkingdom.com.au Email: Gardenkingdomlandscape@gmail.com

堪培拉最专业的花园工程公司,专业解决大家在花园建设保养过程中遇到的 各种难题和需求,比如: 花园工程 - 设计修建户外地板,挡土墙,室外凉棚,围栏,铺真假草坪等等。 花园保养 - 砍树,割草,修剪,倾倒垃圾,各种绿色植物维护等等。

TEL: 0456 776 666 Edison

Qss Landscaping

$50 OFF

TEL:0450 515 678 ADD: 51 shingleback street, throsby Email: qssbuilding@gmail.com

室外主营:花园设计, 花园制作(真假草坪铺设,外墙抹灰,自动浇水系统, Decking 等)花园维护(砍树,修树,花草维护,除草等)一条龙服务。 室内主营:瓷砖,油漆 ,石膏板,抹灰,地板,隔间等

车行 / 汽修(Auto Service)

专业可靠的汽修中心 Logbook保养,车辆检修,电路空调、电池、轮胎、钣金喷漆 Licensed Mechanic

enzo 恩佐汽修

$50 OFF

when spending over $500

ADD: Unit 6-7/15 darling street,mitchell. TEL: 0481 174 589

Enzo 车行

华人持牌车行 现金收车 欢迎置换

KTV

免费上门报价 免费花园设计出图

10%OFF

ENZO AUTO DETAILING 镀晶和贴膜项目

TEL: 0433 504 362 ADD: 6-7 / 15 darling street,Mitchell.ACT.2911 Email: info@enzoautodetailing.com

Heyshow Karaoke

$10 OFF

可抵扣包厢价格,每个包厢限用一张,不参与其他优惠活动。

Tel: (02)623 009 01 ADD:27 East Row City (Sydney Building)


太阳能(solar)

Canberra solar shine

10% OFF

适用于所有太阳能系列 ADD: Unit 4/13-23 Buckland St., Mitchell ACT 2911 TEL: 0435 937 519

装修施工

革新管道公司 KAKUSIN

$50 OFF

Licensed plumbers 水管煤气和卫浴相关的所有服务 以及房屋维护新建改建

地板(Floors)

when spending over $300

ADD: 26 Holyman St., Scullin, ACT, 2614 TEL:0421 114 712

堪培拉木地板 ACT Floors

$100 OFF

适用于 50 平米以上 的地板安装

ADD: 14 Darling ST Mitchell ACT 2911 TEL: 0491 456 395

餐厅(Restaurant )

$5 OFF

star buffet

One coupon per paying customer

Not valid on special event or public holiday

Cannot be use with other promotional offers Valid through Monday to Thursday.

ADD: 8 Kett St,Kambah ACT 2902

Orders above $50

TEL: (02) 6296 3045

车贷(Car Finance Insurance)

LifeX 奥运车贷

Car Finance Insurance

$50-$100 TEL: (02) 9746 5138

© 2020 by Life / LifeCAR / LifeX / Think Advance Solutions Pty Ltd

QUAD3.207, 102 BENNELONG

PARKWAY SYDNEY OLYMPIC PARK, NSW 2127 AUSTRALIA

ABN 52 627 440 153

Credit Representative Number 513 645 is

authorised under Australian Credit License

Gift Card

适用于任何成功车贷

黄页认证商家 ONE YEAR PACKAGE $799

444 332

All rights reserved Disclaimer Statement:Your complete financial situation will need to be assessed before acceptance of any proposal or product.

招商电话:0499 247 365 contact@cbrlife.com.au


地产、建筑(Property、Builder)

UHeeHome Affordable Homes Luxury Homes

Project Management Knockdown & Rebuild

免费报价(Free Consultation) TEL:0481 210 317 Email:uheehome@gmail.com

搬家(Moving Service)

堪培拉 B&R 专业搬家

业务范围 : 境内搬家 跨洲搬家 长途物流 商业货运 学生搬运 低价寄存 打包服务 箱子租用 宜家提货 小件搬运 家具组装 电器安装 垃圾处理 杂物丢弃

好评不断的老字号持牌搬家公司, 多年经验, 专业服务, 正规合同, 细心呵护您珍爱的家私, 保险齐全, 价格透明, 安全可靠

TEL:0490 788 879

剧院(Theatre)

BUDDING 剧院 Budding THeatre

20% OFF

on any program with Budding Theatre including Private Tutoring,Theatre and Wine Club,Public Speaking Course,Children‘s and Teen Acting Courses.

ADD: 2 kingsley St Acton Email: submissions@buddingtheatre.com

设计印刷(Design&Print)

HOW TO REDEEN: 1. GO to www.buddingtheatre.com 2. Choose course 3. At checkout, enter discount code CBRLIFE for 20% discount. 5. Conditions of using the coupon The coupon must be used by Dec 30 2020.

WEB DESIGN CANBERRA 网页设计 堪培拉电商网页设计$100OFF TEL: 0261003700 WEB: web-design-canberra.com.au ADD: U10/ 131 London Circuit, Canberra ACT 2601 Email: wdc@pixelfire.com.au

DR Print & Sign 宝光印刷

PRINTING 10%OFF SIGNAGES 12%OFF

TEL:(02) 6262 7780 ADD: 1/173 Flemington Rd, Mitchell ACT 2911 Web: www.drprint.net.au




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.