
Cover
Davide Macullo SWITZERLAND 190
Logo Moon
Reza Mousavi IRAN
Please forgive us Laika
Yuna Quinn Patricia INDONESIA
Davide Macullo SWITZERLAND 190
Logo Moon
Reza Mousavi IRAN
Please forgive us Laika
Yuna Quinn Patricia INDONESIA
I colori
Luz sul mio cammino…
C’è stata la stagione della gioia
La primavera
La stagione della scoperta
L’estate
Ora è magia
Il nostro autunno
Sei le mie stagioni, sei casa piccolina.
Luz on my way…
There was the season of joy
The Spring
The season of discovery
The summer
Now is magic
Our autumn
You’re my seasons, you’re home babe.
Calanca Biennale nasce a inizio 2017 da una scrittura “Una valle verticale fatta di sassi, incontra altri paesi orizzontali fatti di sabbia”.
Questa frase racchiude il senso e gli obiettivi di Calanca Biennale. Una valle verticale fatta di sassi presuppone che non sia concimata con pesticidi e neppure disboscata industrialmente. La Calanca è stata una terra povera fatta di emigrazione nel secolo scorso, oggi è un piccolo polmone verde prezioso per il pianeta. I calanchini sono andati a conoscere il mondo durante anni di povertà, ora il mondo viene a conoscere la Calanca. Calanca Biennale è un evento di arti figurative che si rende visibile ad ogni edizione con una peculiarità della valle:
- nel 2019 abbiamo valorizzato gli altimetri
- nel 2021, anno di pandemia, durante il quale non ci si poteva incontrare, abbiamo esposto un grido di SOS
- nel 2023 il nostro cielo. Calanca Biennale esporta un messaggio di fratellanza, di appartenenza al pianeta:
- nel 2019 abbiamo fatto volare 400 farfalle delle Alpi per manifestare la nostra empatia con le popolazioni che stanno attraversando il Mare Nostro Mediterraneo
- nel 2021 un coccodrillo totem spirito della Terra grida “Aiuto, sto bruciando! ”
- nel 2023 mostriamo “I colori nascosti della luna”, rinascere dopo una morte simbolica, rinascere dopo la pandemia.
Calanca Biennale was born at the beginning of 2017 with the phrase “A vertical valley made of stone meets horizontal countries made of sand”. This phrase encompasses the idea and goals of Calanca Biennale. This vertical valley made of stone is one that is not treated with pesticides and is not undergoing industrial deforestation.
In the previous century, Calanca was a poor territory defined by emigration. Today, it is a precious small green lung that welcomes visitors.
Calanca Biennale is a showcase for contemporary art that reveals a new aspect of the valley each time:
- in 2019, we displayed the vast height differences of the mountain ranges
- in 2021, the pandemic year in which we could not meet
- in 2023, our sky.
Calanca Biennale exports a message of brotherhood and of belonging to the planet:
in 2019 we released 400 butterflies of the Alps to manifest the friendship with those people who must cross our Mediterranean Sea to escape from their lands in 2021, a crocodile, totem spirit of the Earth shouts “Help! I’m burning!”
in 2023, we will show "The hidden colors of the moon", a rebirth after a symbolic death, after the pandemic.
In questa edizione 2023 parliamo di cielo. Il nostro pianeta è immerso in un’atmosfera che tutti chiamiamo cielo, uguale ma diverso per tutti, secondo la vicinanza all’equatore, al punto di circumnavigazione attorno al sole, all’intensità di illuminazione artificiale, al tasso d’inquinamento dell’atmosfera terrestre e alla situazione attuale di guerra. Per parlare di cielo abbiamo scelto la luna, il nostro satellite, la nostra luce notturna naturale. Un materiale immenso per un evento d’arte e di cultura.
L’agenzia NASA sta organizzando per il 2024 un secondo viaggio sulla Luna dal nome Artemide, un viaggio capitanato da una donna, in gemellaggio con il primo viaggio Apollo del 1969.
Allo stesso tempo vedremo DEAR MOON un progetto di circumnavigazione della luna con a bordo diversi artisti.
Calanca Biennale sarà pronta con tutti i suoi sei progetti per essere vista in rete, visitata in presenza e per partecipare ad altri progetti gemelli.
In this 2023 edition we will talk about the sky. Our planet is immersed in an atmosphere that we all call the sky. The same sky but different for every region, depending on the distance from the Equator, the current point of the Earth’s annual circumnavigation around the sun, the intensity of light pollution, the level of pollution in the atmosphere and the current war situation. To talk about the sky, we have chosen the moon, our satellite, our natural nocturnal light. It is an immense subject matter for an artistic cultural event. The agency NASA is preparing for the upcoming year 2024, a second manned lunar program called Artemis, whose captain will be a woman. A trip twinned with the first Apollo mission of 1969. In a similar timeframe we are expecting to see the DEAR MOON mission, which will be the first civilian lunar mission and will be crewed by artists.
Calanca Biennale will be ready with all of its six projects to be followed online, visited in person, and to participate with other twin projects.
Adria NabekleCalanca Biennale propone a tutti i comuni, gli enti e le aziende del Moesano di voler esporre una monografia contenuta nel catalogo (ogni monografia raccoglie una piccola collezione di lavori che verranno stampati su forex per un allestimento outdoor) con diversi temi
MOON, GIVE PEACE A CHANCE, GIVE UKRAINE A CHANCE e GIVE IRAN A CHANCE. Ogni comune o ente decide quando e come esporre la Biennale.
Dunque invece di una sola fiamma accesa in valle, tante piccole fiamme sparse in tutto il Moesano che si accendono in momenti diversi durante tutta la stagione. Il calendario delle manifestazioni verrà reso noto da Calanca Biennale, dall’Ente turistico del Moesano e dalla Pro Grigioni Italiano.
Calanca Biennale proposes to the individual communities of Moesano to exhibit a monography contained in this catalog. Each monography is a collection of related artworks that will be printed on forex for outdoors with the different themes
MOON, GIVE PEACE A CHANCE, GIVE UKRAINE A CHANCE and GIVE IRAN A CHANCE. Each community decides how and when to celebrate the Biennale.
Instead of a single spark, many little flames spread through the region that light up on different dates throughout the season. The calendar will be managed by Calanca Biennale, by the Tourism office and by Pro Grigioni Italiano.
La realizzazione di una scultura in sasso gneiss che rappresenta la Terra e la Luna realizzata nella cava di Arvigo. Un'idea che va oltre la realizzazione di una scultura, cioè quella di filmare le tre fasi della vita: la nascita, la realizzazione e la morte della scultura.
- il brillamento in cava di un masso di 280 tonnellate
- la lavorazione della scultura in laboratorio
- l’esplosione della scultura. Il pubblico potrà vedere la proiezione del video in alcune occasioni organizzate. Il concetto/messaggio di questa performance è che nessuno possiede nulla, non la scultura ma nemmeno la Terra o la Luna.
The creation of a sculpture in Gneiss representing the Earth and the Moon will take place in the stone quarry of Arvigo. This idea goes beyond art, filming the three phases of the sculpure.
- extraction of a 280 ton raw stone
- different techniques of sculpting the stone
- explosion
The public will be invited to watch the video on some organized occasions. The message of this performance is that nobody owns anything, not the sculpture, the Earth, nor the Moon.
LANDY DESIGN STUDIO
Lo zafferano, spezia tipica dell’Iran, chiamato anche l’oro rosso, è considerato il fiore della luna perché la raccolta dei pistilli va fatta con la luce della luna. Questo progetto di coltivazione dello zafferano viene fatto in partnership con l’Azienda Forestale Calanca e l’azienda ORO che importa zafferano coltivato in modo biologico nella regione del Khorasan, una regione desertica iraniana. Verrà coltivato un piccolo appezzamento di terreno a fondo valle nel comune di Rossa. In questo modo la Biennale coinvolge il territorio profondo. I bulbi fioriscono durante tre cicli, una piccola realtà che rimarrà in valle per i primi tre anni e la Calanca potrà continuare con una piccola produzione di zafferano.
Saffron, the spice of Iran, also known as red gold is considered the flower of the Moon because the harvest must be done in the light of the Moon. This project will be managed in partnership with the Azienda Forestale Calanca and ORO who cultivates organic saffron in the Khorasan region.
Calanca Biennale will cultivate a small garden at the end of the valley, in Rossa. The bulbs will bloom for three years, resulting in a small production that will remain in the valley for future use.
La pubblicazione di un libro per l’infanzia.
Quindici illustrazioni accompagnate da un testo tradotto in tre lingue raccontano luoghi diversi del pianeta Terra.
Il libro è dedicato a quei bambini che per una qualsiasi ragione sono prigionieri:
- del proprio corpo causa una malattia
- della propria mente perché affetti da una sindrome autistica
- prigionieri di un flusso di migrazione, i bambini che fuggono da paesi in guerra e finiscono per rimanere imprigionati nei campi profughi.
Presumibilmente questi bambini non avranno mai l’occasione di vedere questi luoghi, forse questo libro li farà sognare per piccoli momenti.
Fifteen illustrations accompanied by text in three different languages, depicting various countries around the world. The book is dedicated to children who for any reason are prisoners: of their own body due to disease of their own mind due to autism due to emigration, children that flee from countries at war who end up in refugees camps. These children may never have the opportunity to see these places in person, but perhaps this book will allow them to dream for a while.
Le Lune è un progetto destinato a coinvolgere le scuole elementari di tutta la Regione Moesa. Un’azienda specializzata nella lavorazione del vetro resina ha realizzato un prototipo di luna. 50 lune sono state consegnate alle classi, ogni classe crea la propria luna con colori e messaggi secondo la didattica dell’insegnante e la creatività dei ragazzi.
Durante tutta la stagione estiva 2023, Calanca Biennale organizza un tour espositivo durante il quale le lune vengono esposte e vendute. Ogni luna venduta sarà un tesoretto per far stampare un numero di libri per bambini. Bambini aiutano altri bambini.
Moons is a project that involves schools in the Regione Moesa. A company specializing in glass resin has created a prototype moon.
Fifty moons have been delivered to various classes, each of which will create their own moon.
During the season, Calanca Biennale will organize some exhibition showcasing the moons.
Please forgive us Laika Yuna Quinn Patricia INDONESIA
Curator and Visual Writer
Adria Nabekle Switzerland
Creative Consultant
Tom Alemanno Switzerland
Account Manager
Rolf Kleinstein Switzerland
Tom Alemanno Switzerland
Victor Kovalenko Russia
Andreas Panayi Cyprus and UK
Hoda Yazdani Australia
Jenni Bulgarelli Italy
Lulo Tognola Switzerland
Kye-soo Myung South Korea
Afshin Nazarieh Iran and Italy
Wesam Mazhar Haddad USA
Te-Sian Lera Shih USA
IN PARTICULAR FOR THE 2023 EDITION
Coordinator
Shaadi Art Iran and Italy
Sculpture
Afshin Nazarieh Iran and Italy
Giovanni Polti Switzerland
Ambassador for Calanca
Monica Polti Switzerland
Head of the jury
Adria Nabekle Switzerland
Reza Mousavi Iran
Hitoshi Miura Japan
Per le lune in vetroresina ringraziamo le scuole elementari di tutta la Regione Moesa e Giada Bianchi.
Translator
Sean Lanigan for the English version
Copyright
Il marchio Calanca Biennale non può essere utilizzato senza autorizzazione scritta. Questo catalogo non può essere riprodotto nemmeno in modo parziale senza autorizzazione scritta. The Calanca Biennale branding can in no way be printed without written permission. This book or any part of it can’t be reproduced in any form without written permission.
© U-Unique 2023
dear@calancabiennale.com
ISBN 978-88-942378-6-3
Printed by HANSEL SAGL CH - Minusio