Babor, Ingrid Millet, Nuxe, Vichy, Roche Posay, Hauschka, La Mer, Caudalie и пр. Ääñàü! • Ääñàü! • Ääñàü! • Ääñàü! # € 2,Посетите нашу аптеку в центре Гамбурга. Наши русскоязычные специалисты компетентно проконсультируют вас по вопросам применения медикаментов и косметических средств. Косметика от: Babor, Nuxe, Vichy, Roche Posay, Hauschka, La Mer, Caudalie, Avene u.a. info@denis-fahrschule.de www.denis-fahrschule.de
ПЛАН НА ВТОРНИК 15.07.2025: C 10:00 - предварительная
Таинственное и загадочное окружает нас повсюду, как в повседневной жизни, так и в далеких неизведанных мирах. Каждый взгляд в ночное звездное небо – это словно прикосновение к прошлому: свет далеких звезд достигает нас спустя многие годы. И все же, вселенная остается не только окном в историю, но и неиссякаемым источником мечтаний и видений будущего – как для детей, так и для взрослых во всем мире.
Вдохновленные таинственной бесконечностью танцоры «Академии Танцбрюке» отправляются в хореографическое путешествие по неизведанным мирам, чтобы передать зрителям магию космоса языком танца.
Вас ожидает увлекательное путешествие, полное тайн и загадок, а так же неожиданных сюрпризов.
Ostpreußenplatz 14, 22049 Hamburg. U1/U3 Wandsbek-Gartenstadt Bus M8, 118
в руках юбилейный – 300-й номер журнала «У нас в Гамбурге». И поскольку наше издание ежемесячное, это означает, что ему исполнилось уже 25 лет.
Да, можно сказать, что это не срок. А можно и так повернуть: журнал издается с прошлого века (математики не дадут соврать: 2000 год, когда вышел его первый номер, был последним годом ХХ столетия). Так что
вместе с нашим изданием выросло целое поколение молодых русскоязычных жителей
города, которых экипаж лайнера «У нас в Гамбурге» всегда был рад видеть на своем борту. И не только в качестве пассажиров.
Теперь уже никого не удивляет, что за минувшие четверть века бумажный кораблик
журнала не только остался на плаву, но и с честью прошел сквозь штормы капризного рынка русскоязычной прессы, превратившись в надежный, битый ветрами и волнами лайнер. Ведь те, кто давно живет в Гамбурге, наверняка вспомнят немало изданий, что когда-то громко заявляли о себе, но потом тихо и бесславно пошли на дно Альстера. Все дело было в капитанах – либо в их неопытности, либо, наоборот, в их излишней самоуверенности. Ведь многие тогда считали, что
издавать газету или журнал проще пареной репы. Капитан корабля под названием «У нас
в Гамбурге» теперь может лишь посмеяться над такой наивностью. Уж кто-кто, а Елена Строяковская совершенно точно знает: чтобы
с разных сторон. Тогда, в начале 2000-х, я сотрудничал с газетой «Русская Германия» и являлся в некотором смысле конкурентом
вать творческую соревновательность себе во благо. В итоге я стал писать для обоих изданий, что позволяло оценивать принципы работы редакции журнала изнутри и все больше проникаться симпатией к этому небольшому коллективу
неуёмному энтузиазму. Нынешний юбилей издания доказывает, что Елена Строяковская – «капитан-самоучка» – оказалась профессиональнее многих дипломированных судоводителей. Все дело в ее прагматичности и настойчивости, в последовательности ее действий и неизбывном интересе к своему делу, в способности постоянно учиться и ставить для себя только реально достижимые цели. Она точно знает, куда ведет свой корабль, но старается вести его так, чтобы не форсировать двигателей и понапрасну не рисковать при выборе маршрута. Но капитан – хотя и основная, но все же не единственная фигура на борту лайнера. Без экипажа любой корабль (в том числе и бумажный) – не более чем груда металла (или бумаги). У редакции журнала «У нас в Гамбурге» хотя и небольшой, но весьма профессиональный кадровый состав.
Текст: КОНСТАНТИН РАЗДОРСКИЙ
Летом 1895 года по только что построенному Кильскому
каналу прошли первые суда. 130 лет назад это большое событие на широкую ногу отметили в Гамбурге, где состоялся большой праздник с участием кайзера Вильгельма II.
Соединяющий
моря
Учитателей наверняка сразу напрашивается вопрос: а причем здесь Гамбург? Логичнее было бы праздновать в Киле, имеющем непосредственное отношение к новому каналу. Все верно, однако скажу вам по секрету: там это событие тоже отметили. Более того, праздновали также в Брунсбюттеле, Рендсбурге и вообще в каждом городе и поселке вдоль всей водной трассы. И все же такого размаха празднеств, которого, по мнению Вильгельма II, заслуживало это выдающееся гидротехническое сооружение, при всем желании не мог финансово обеспечить даже Киль, не говоря уже о менее крупных городах Шлезвиг-Гольштейна.
кайзера было равносильно приказу. К тому же сенатору Йоханнесу Ферсманну, который был тогда гамбургским посланником в Берлине, прозрачно намекнули, что ради такого случая вольный город просто обязан раскошелиться. В
конце концов, наряду с государством именно он получает самую большую выгоду от строительства канала.
ОТ ДЕДА ДО ВНУКА Идея сократить путь из Балтики в Северное море давно лежала на поверхности, а викинги в VII веке ее даже реализовали. Как могли, конечно: шли по рекам, но часть пути (примерно 16 км) им приходилось тащить свои лодки волоком по суше. Но это, согласитесь, несерьезно, если речь идет о более-менее крупных морских судах позднего времени. Инициатором строительства канала можно считать Отто фон Бисмарка – тогда еще министра-президента Пруссии, которая в 1864 году начала серию войн за объединение германских земель, для почину «отжав» у Дании Шлезвиг. Бисмарк был заинтересован в канале, который дал бы прусскому флоту и торговым судам возможность курсировать между Северным и Балтийским морями, не попадая под обстрел датских пушек в проливах. Военный характер этой идеи был
Alles für den Kaiser: In Hamburg wird ein Ponton errichtet. Dort trinkt Wilhelm II. mit seinen Gästen Kaffee.
АКИ ПОСУХУ
Когда речь заходит об этом канале, перед моими глазами всякий раз предстает одна и та же картина: бескрайние желтые поля цветущего рапса и зеленые луга с пасущимися на них овцами, а посреди этого чисто сухопутного ландшафта – белоснежная гора океанского круизного лайнера. От совмещения несовместимого поначалу просто оторопь берет, ведь если смотришь на канал издалека и сбоку, то не замечаешь и намека на разрезающую поля полосу воды шириной 162 метра. У зрителя создается полная иллюзия того, что огромный корабль медленно и беззвучно движется посуху. Но это романтическое представление действительно иллюзорно. Ведь NordOstsee-Kanal – весьма сложный технический объект с несколькими шлюзами, к тому же дополненный соответствующей транспортной инфраструктурой. Это 10 железнодорожных и автомобильных мостов, а также 13 паромных переправ для машин и пешеходов. Иногда они совмещены в одном комплексе – как, например, железнодорожный мост в Рендсбурге, под которым расположена уникальная в своем роде подвес-
ная паромная переправа. В этом же городе можно перейти с одной стороны канала на другую под землей: с 1961 года здесь действуют два туннеля – автомобильный и пешеходный.
ЕГО МОСТЫ Характерной особенностью всех мостов над каналом является их необычная высота: от нижнего обреза перекрытий до поверхности воды – целых 42 метра. Еще в начале прошлого века трасса была рассчитана на проводку самых крупных боевых
Kiel-Holtenau
ИЮНЬ 2025
вой войны, весьма спорный, поскольку работы на объекте начались в 1907 году. Возможно, что по датам это просто совпадение, но и общемировая тенденция усиленного развития военно-морских сил была в то время налицо. Еще в конце XIX века кайзеровская Германия приняла несколько законов, касающихся флота (так называемый «план Тирпица» и некоторые другие), и вступила в активную гонку вооружений с «царицей морей» Великобританией. Многие крупные корабли, построенные после 1900 года, уже не могли проходить по Кильскому каналу из-за своих размеров.
Срочно требовалась модернизация трассы. Планами предусматривалось ее расширение с 67 до 102 м и углубление фарватера с 9 до 11 м. Одновременно в Брунсбюттеле и Киле строили новые, более объемные шлюзы длиной 310 м и шириной камер 42 м. В конечном
портную инфраструктуру неоднократно модернизировали. Например, изначальный разводной мост поворотного типа в Рендсбурге заменили цельным, подняв его на необходимую высоту 42 м. Оборудование шлюзов по мере износа также менялось в соответствии с техническими требованиями, но до конца ХХ века не возникало нужды строить дополнительный шлюз. Тем не менее, позже такая
Текст:
Е.С.
медицины
Всередине мая 2025 года в Гамбурге прошел международный научный симпозиум по теоретической физике «Нерешенные проблемы в теории квантовых систем». В мероприятии приняли участие около 20 выдающихся ученых,
науки. К сожалению, недавно
Frank Poppe
Праздничный коллоквиум « Fest Colloquium Advanced Computational Method for Real Materials» открылся выступлением Зильке Бирман – бывшей аспирантки Александра, ныне декана факультета науки Университета Парижа (École Polytechnique). С докладами также выступили профессор Гай Коэн (Тель-Авив), профессор Ольга Смирнова (Институт Макса Борна, Берлин), и профессор Дитер Волхард (Аугсбург) – все они в разное время сотрудничали с Александром. Конференцию организовал его бывший аспирант, Тим Велинг – теперь профессор теоретической физики в Гамбурге и достойный продолжатель дела своего учителя.
Многие выступления сопровождались не только научными презентациями, но и
теплыми личными воспоминаниями, полными юмора и благодарности.
Научные заслуги Александра Лихтенштейна отмечены и на международном
07.06.24 | 19.30 Dance me to the End of Love (музыка
classicYoungstRs: Matthias Well, Emanuel Blumin-Sint, Pavel Efremov. Bürgersaal Bad Segeberg
13.06.25 | 20.00 Ein Sommerabend der Opernarien: Julia Muzychenko-Greenhalgh (Sopran), Oleksandra Diachenko (Mezzosopran), Jaka Mihelač (Bariton), classicYoungstRs Ensemble Hamburger Kammermusikfest, Elisaveta Blumina (Leitung). Kulturforum Lüneburg
14.06.25 | 19.30 In Memory of Mara Mednik – концерт
23.10.10 | 20.00 SANTANA. O2 World Hamburg. 26.10.10
03.07.26 | 19.30 Helene Fischer - 360° Stadion Tour, Volksparkstadion Детям
22.05.-22.06.25 Zirkus Charles Knie. Heiligengeistfeld
15.07.25 | 11.00 «Traumschmiede» -
19.11.10 |
TschaikowskySaal, Tschaikowsky Platz 1 Hamburger Kammermusikfest
Staatsoper Hamburg.
Friedrich-Ebert-Halle.
«Tribühne», Rathausallee 50.
Admiralspalast Berlin
Friedrich Ebert Halle
Mehr! Theater am Großmarkt
Mehr! Theater am Großmarkt
Bürgerhaus Wilhelmsburg
Текст:
Сколько именно жи
вотных живет в Гамбурге?
Трудно ска
зать точно. Одна-
ко, совершенно
точно их количество значительно превышает
численность го -
родского населе-
ния. Если учесть
виды за пределами городской черты, на
территории всего метро польного региона, а также животных, которые не являются естественными обитателями в наших краях, но успешно здесь адаптировались, то эта цифра возрастает на миллионы. Так что нам с вами есть, что открывать и узнавать! Более 100 организаций и организаторов с нетерпением ждут, чтобы показать вам это природное богатство.
Foto: Claus-Peter Troch,
Foto: Hermann Timmann
Hamburger Kammermusikfest International 2025
В этом году с 5 до 19 июня состоится 9 концертов! Программа Hamburger Kammermusikfest International сосредоточена на произведениях от позднего романтизма до современной музыки. Дополняют ее сочинения из других эпох, что создает многослойную и разнообразную музыкальную палитру. Прозвучат как широко известные произведения, так и музыка малоизвестных композиторов, а также кросс-жанровые работы – все это даст объемное представление о сегодняшнем мире камерной музыки.
Музыканты фестиваля объединяются в уникальные ансамбли. Такой космополитичный подход позволяет услышать, как культурное многообразие влияет на музыкальное исполнение. Каждый
вечер – это неповторимый художественный и эмоциональный
07 июня, 19:30 | Bürgersaal Bad Segeberg
Dance me to the End of Love Концерт classicYoungstRs (музыка к кинофильмам) исполнители: Matthias Well, Emanuel Blumin-Sint, Pavel Efremov
руководство: Elisaveta Blumina Руководитель проекта: Mathias Meyer | Photo Grajetzki
Elisaveta Blumina
13 июня, 20:00 Uhr | Kulturforum Lüneburg
Ein Sommerabend der Opernarien
Julia Muzychenko-Greenhalgh (Sopran), Oleksandra Diachenko (Mezzosopran), Jaka Mihelač (Bariton), classicYoungstRs
Mara Mednik 15 июня, 19:30 | Elbphilharmonie Hamburg, Kleiner Saal
Ein Sommerabend der Opernarien
Вечер оперных арий, повторение концерта 13 июня, но уже в Гамбурге.
Julia Muzychenko-Greenhalgh (сопрано), Oleksandra Diachenko (меццо-сопрано), Jaka Mihelač (баритон), ансамбль classicYoungstRs фестиваля Hamburger Kammermusikfest, дирижер – Elisaveta Blumina.
В этот вечер на сцену выйдут три молодых исполнителя с великолепными голосами, уже добившиеся первых успехов на сценах ведущих оперных театров. Их сопровождает специально собранный
Тогда Вам на этот концерт Фольклорные танцы и мелодии –Мигель Боррего Мартин (скрипка), Майк Гавирия (гитара), Андрес Арройо (контрабас) Этот концерт – захватывающее музыкальное путешествие между культурами, объединенное общими чертами музыкальных традиций.
Mit Mozart in der Brasserie Заключительный концерт фестиваля. С Моцартом в «Брассери» — концерт с участием Dresden Chamber Soloists, фортепиано и вокала.
Stepanka Pucalkova (вокал), Елизавета Блюмина (фортепиано), ансамбль Dresden Chamber Soloists: Federico Kasik (скрипка), Lukas Stepp (скрипка), Holger Grohs (альт), Titus Maack (виолончель), Andreas Ehelebe (контрабас), Robert Oberaigner (кларнет)
Прощаемся, но
к нему пять лет
с тех пор, когда решили создать свой телеграм-канал. Но вынужденным или, наоборот, плановым я бы его тоже не назвала – скорее, естественным
Наш дизайнер Сана
ным упоминанием вот уже 15
стоит человек,
которого представить себе наш журнал просто невозможно. Сана Двинска (Романовска) из Латвии – именно она все эти
годы верстала наш журнал. Это удивительная женщина. Талантливая, красивая, невероятно трудолюбивая, полиглот – свободно владеет латышским, русским, немецким и итальянским языками. И при этом – настоящий профессионал в своем деле, опытный графический дизайнер с многолетним стажем. Она оформляла не только наш журнал, но и множество других изданий в Латвии, и всегда – на высочайшем уровне.
Сана – универсальный мастер. Она работает быстро, точно, с глубоким пониманием смысла текстов, в том числе на русском и немецком языках, что для нас особенно важно. Она абсолютно надежна, собранна, безотказна – и все, что делает, она делает с душой. Мы всегда знали, что можем на нее положиться
Спасибо всем
За четверть века существования
журнала с нами сотрудничали десятки талантливых, неравнодушных и творческих людей. Среди них – как те, кто публиковался однажды, так и авторы, остающиеся с журналом на протяжении многих лет. Отдельную благодарность мы выражаем тем, чей вклад в содержание, стиль и дух журнала стал по-настоящему значимым. Самая глубокая благодарность автору и соснователю журнала Петру Юрковецкому, которого с нами, к сожалению, больше нет.
Все авторы, публиковавшиеся в журнале: Постоянные и активные авторы послед-
Сергей Прокошенко
Галина Дрейдинк
Дина Задвицкая – автор, редактор/
корректор
Евгений Дворецкий
Екатерина Филиппова
Вера Венедиктова
Ирина Лихтенштейн
Татьяна и Аркадий Борисовы
Полина Тильманн
Рахиль Доктор
Вера Таривердиева
Авторы, чьи тексты были опубликованы на страницах журнала в разные годы.
Али Исаев
Андрей Монич
Андрей Чернышков
Антонина Перегуда
Борис Ревут
Бронислава Острогляд
Вера Печатникова
Виктор Мешкунов
Виктор Фишман
Бурмайстер Кира Муравьева Леонид Черников Максим Науменко
разными талантливыми людьми. Ниже – список графиков и
Особое место занимает Сана Двинска (Романовская), которая с 2010 года является бессменным дизайнером журнала.
Михаил Пахманов (первые два номера)
Евгений Кениг (автор логотипа журнала)
Олена Сергиенко
Мария Тренкле
Владимир Каплан
Ирина Левин
Фотографы и иллюстраторы Облик журнала «У нас в Гамбурге» был бы немыслим без выразительных фотографий и ярких визуальных образов. На протяжении всех лет над обложками, фотоиллюстрациями к статьям и атмосферными репортажами работали талантливые фотографы и художники.
Мы благодарим всех, кто делился своими кадрами, создавал иллюстрации и помогал формировать визуальную атмосферу каждого номера.
Давид Зильберман Юрий Бутерус
Armin Levy
Shendl Copytman
Marina Bürky
Max Stolbinsky
сто был рядом в нужную минуту. Евгения Щербакова
Юрий Скуратовский
Галина Футорянски
Борис Ручштейн
Лариса Таран
Антонина Герберсгаген
Дарья Осокина
Анатолий Альтмайер
Robert Huhn
Михаил Зинченко
Ефим Клецкин
И, конечно, нельзя еще раз не напомнит, что все эти годы журнал существовал исключительно за счет рекламы. Именно поэтому наша особая благодарность – нашим верным и постоянным рекламодателям. Финансовая поддержка ваших фирм и компаний сделала возможным выпуск каждого номера. Благодаря вам журнал «У нас в Гамбурге» жил, развивался и продолжал находить своего читателя. И мы искренне надеемся, что за эти 25 лет никого не подвели. А тем из вас, для кого важно
Журнал в ганзейском духе
Как я попал в журнал «Bei uns in Hamburg“. Это было лет 20 тому назад.
Все произошло довольно просто. У меня открылась персональная выставка в отеле «Baseler Hof», что на Альстере, это знаковое место для мореплавателей. И я пригласил Елену Строяковскую, редактора русскоязычного журнала «Bei uns in Hamburg“. Фотовыставка называлась лаконично «HANSA». Эта вся моя любовь Эльбе, Северному морю, к портовому городу. И на этой страсти мы с Леной и сошлись. Да, все просто, мы сошлись на одной страсти: Passion. «Страсти по Воде». И вскоре она пригласила меня фотографом в журнал, я с радостью принял предложение.
Стоит напомнить, что Гамбург – это не только крупный порт и Elbfilarmonie, это
мощный медийный портал: журналы Stern, Spiegel, Geo, Zeit, и великое множество Verlagen, издательств.
Не потеряться и никого не копировать! На мой взгляд Лене это хорошо удалось: она собрала достойную команду, настроила
это очень удобно для внимательного рассматривания. Город поначалу сопротивлялся мне, но с каждым шагом, с каждым снимком чувство родственности между нами росло, и так я получил ганзейскую прививку. А потом я пересел на велосипед, и, знаете, это был выход в космос! С легкостью молнии я достигал самых отдаленных точек на берегах Эльбы. Что возьмем? Как готовили номер Бланкенезе! Это бывшая рыбацкая деревня, которая разрослась в чудесный городок. Вы знаете Бланкенезе? Да – Нет? Туда нужно непременно добираться по берегу! Пешим или на велосипеде. Овельгене со старинными кораблями. Эльбпроменад. Kафе Elbperle, где можно поваляться на песке
Ничего случайного...
И услышала звон колоколов. И подумала: если это голос Михеля, то я не буду ничего менять. Мы рискнем. Это был голос Кирхи Св. Михаила. И тут мне на глаза попался журнал «Bei uns in Hamburg». И я, следуя какому-то порыву, позвонила главному редактору. – Я Вера Таривердиева. Вам что-то говорит мое имя?, – спросила я.
– Да, говорит, ответила мне Елена Строяковская. Вечером мы увиделись впервые. И не расстаемся вот уже 20 лет и полгода.
Gestaltung/
Anzeigen/Werbung
Хроника нашей жизни
Наверное, я принадлежу к тому поколению, которое по-настоящему может оценить незаметный, но такой важный вклад, который внес в жизнь каждого переселенца журнал «У нас в Гамбурге». Ведь через страницы этого журнала прошла целая эпоха нашей жизни. Кто из нас в самом начале пути в Гамбурге не обращался за ответами на тысячу вопросов в новой жизни?
Не искал переводчика или специалиста, особенно в те времена, когда всезнающего Интернета еще не было и в помине?
Журнал был тем самым источником ответов на все вопросы.
Семья, подрастающие дети… Новый этап - Русская школа, учитель музыки, рисования – ответы на эти вопросы тоже находились на страницах журнала. Жизнь налаживается, и вот уже задумался о машине, получении прав – и снова журнал приходит на помощь. Жизнь несется вперед, и вдруг дает о себе знать здоровье –ищешь на страницах русскоязычного врача, статьи о здоровье… Годы мелькают, как кадры кинопленки, и вот уже читаешь колонку о фирмах по уходу за пожилыми людьми. Приходит время, и достаешь номер журнала, чтобы достойно проводить близкого человека в последний путь. Задумывались ли вы об этом?
А ведь журнал «У нас в Гамбурге» незримо всегда был рядом.
Но,, кажется, пришло время сказать добрые прощальные слова последнему печатному номеру журнала.
Интересно, как считаюся года в журнальном мире?
25 лет журналу– это много или мало? А если так, 25 лет из жизни человека, отданных любимому детищу... 25 лет Главный редактор журнала Елена Строяковская незримо протягивала нам руку, незримо вела нас в этом сложном мире.
25 лет тревог, сомнений... 25 лет счастливых мгновений. Как это измерить? Чем? Запахом типографской краски свежего журнала? Удовлетворением от своей работы? Словами благодарности от читателей?
Сегодня, наверное, уже трудно понять, что значил для нас каждый новый информативный номер журнала. Я всегда с нетерпением заглядывала в афишу. Журнал держал нас в курсе всех культурных новостей. Это как в детстве, когда первым делом смотришь программу телепередач, чтобы узнать время показа мультфильмов. Папа отмечает спорт, а мама запомнит время сериала.
Так и в журнале, как в большой семье, каждый находил что-то особенное и важное для себя.
Когда-то мне очень нравилась рубрика
немецких пословиц и выражений, печатавшаяся в журнале. Так родилась целая экскурсия в музей Riek-Haus в районе Бергедорф, где я не только рассказываю, но и показываю эти пословицы. И мы обязательно поедем с вами туда в июне, на фестиваль Клубники!
Гамбурге», отвечая современным запросам, стал выходить в дигитальном формате. Современная жизнь диктует свою скорость, так родился Telegram-канал «У нас в Гамбурге». Здесь новости города
я очень надеюсь, что та ниточка, что протянулась через
Началось все с того, что во время
моей учебы (после переезда в
Германию благодаря фонду Отто Бенеке я получила возможность получить за год диплом в области PR в Люнебургском университете) в руки мне попал журнал «У нас в Гамбурге».
К этому времени я уже три года прожила в Германии, и одним из главных вопросов был, конечно: чем я буду здесь заниматься?
Проработав 20 лет в качестве автора и ведущей собственной программы о путешествиях, которая выходила в эфир на центральных каналах Украины, трудно было расстаться с этой профессией.
Если ты журналист не только по профессии, но и по духу, то от этого трудно отказаться. Это часть твоей сущности, которая постоянно требует реализации, воплощения.
Но я отлично понимала, что с телевидением в силу незнания на тот момент немецкого языка придется расстаться. А вот о работе для начала в каком-то русскоязычном издании можно было и подумать. А надо сказать, на тот момент (ровно 20 лет назад) рынок так называемых «этнических» журналов и газет был довольно обширен.
Были и местные издания, и региональные, и общегерманские. Мне, только переехавшей в новую страну, заниматься журналистикой на национальном уровне не представлялось возможным, да и не очень-то хотелось: тут бы в Мюнхене разобраться!
Но региональные издания, которые по-
таются история
актуальные события, афиша и полезные советы,
ситуациях для эмигрантов, каковыми все мы с вами являемся.
И я понимаю: вот то, что мне хотелось бы делать!
Решение было принято быстро, а дальше - дело техники: знакомство с редактором Еленой Строяковской, которая щедро поделилась со мной наработанными за годы контактами с печатниками и замечательным дизайнером из Риги Саной Романовской (Саночка, Вам огромный привет!), определение с географией (делаем не мюнхенский журнал, а «У нас в Баварии»), поиск журналистов, мест распространения… С момента принятия решения до выпуска первого номера прошло меньше полугода. А затем -
«…Darüber hinaus gibt sie auch die Zeitschrift „Bei uns in Bayern“ heraus, mit der sie den Freistaat Bayern Menschen aus Osteuropa näherbringt».
2022 года вышел в свет юбилейный журнал, в котором мы подводили
Collage: MARIA TRÄNKLE
Без малого двадцать пять лет назад одна из основателей русской школы «Азбука» Рахиль Доктор посоветовала поместить объявление о моих семинарах в русскоязычном журнале, который недавно начал выходить у нас в Гамбурге. Так я попала в редакцию «BUIH» и познакомилась с замечательным человеком — издателем и главным редактором Еленой Строяковской. И получила от этой обаятельной женщины такое внимание, уважение и поддержку, что сразу согласилась, когда Елена предложила: - Пожалуйста, напишите
Одни из них — авторы статей, с другими журнал «свел» меня на своих праздниках и корпоративах, с третьими я познакомилась в редакции. Назову только тех, чьи тексты производили на меня наибольшее впечатление своей информативностью, эмоциональностью и грамотностью. Татьяна Борисова, Вера Венедиктова, Рахиль Доктор, Галина Дрейдинк, Бронислава Острогляд, Сергей Прокошенко. Нас всех объединяло стремление давать как можно более полную информацию о нашем любимом городе и его истории. Мы рассказывали об интеграции наших людей, о том, как соотечественники подтверждали дипломы (или нет!), искали и находили себя в новых профессиях, радикально сменив сферу приложения своих многочисленных талантов. Наш журнал тоже сыграл в этом известную роль, помещая на своих страницах рекомендации юристов и социальных работников, психологов и врачей, делясь опытом тех,
шего жить в другую страну, это информация. Ценнее
Гамбурге» день рождения - 25 лет и мы в «Tanzbrücke Hamburg» задумались о том, а может ли такие же яркие и сильные чувства вызывать предмет неодушевленный, на первый взгляд, - печатное издание? И стали вспоминать, что все наши победы проживали мы с нашими друзьями на страницах журнала, все наши тревоги разделяли мы с журналом, все достижения праздновали мы с журналом. Мы смотрим на фотографии и видим себя - радостными, взволнованными, растерянными, усталыми, счастливыми, воодушевленными. И
как тепло становится на душе от сознания
Дорогая редакция!
С днем рождения!
Гамбургу повезло. Не у каждого немецкого города есть свой русскоязычный журнал.
Тем более такой!
У журнала «У нас в Гамбурге», который нынче празднует 25-летие, был предшественник. В 1997 году Азбука издала первый справочник «Гамбург говорит по-русски»,
типографией нам повезло!
На протяжении последних 15 лет наш журнал печатался в немецкой типографии Bonifatius GmbH, и мы очень рады и благодарны такому сотрудничеству.
Все эти годы эти годы нами занималась
профессиональная и заботливая команда отдела сопровождения зака-
зов. Особую признательность мы хотим выразить нашему постоянному
консультанту — Клаусу Дикнайте. Его внимательное отношение, аккуратность, надежность и готовность всегда быть на связи стали для нас
настоящей опорой. Даже в его отсутствие мы
всегда могли рассчитывать на оперативную и грамотную поддержку коллег. Благодаря этому взаимодействию наша работа шла четко и слаженно на всех этапах — от
передачи макета журнала до финальной логистики. И уже через три дня после отправки файла и допуска журнала в печать мы получали в Гамбурге доставленный свежий номер, отпечатанный в высоком качестве, бережно и удобно упакованный.
Трудно передать то чувство, когда журнал, сначала только задуманный, состоящий из разрозненных текстов и фотографий, а спустя какое-то время собранный в дизайнерской программе, оживает в печатном виде — в красках, на ощупь, с запахом бумаги. Этот момент особенный. И мы счастливы, что он снова и снова происходил благодаря команде Bonifatius. Желаем всей команде Bonifatius дальнейших успехов, вдохновения и радости от работы, которую вы делаете с таким профессионализмом, ответственностью и качеством. Елена Строяковски, Informbüro Verlag GmbH
Claus Diekneite.
Bonifatius GmbH — это традиционное медиапредприятие с богатой историей: компания была основана в 1869 году
Handel, Mediengestaltung (включая barrierefreie Gestaltung), а также Verlag. Bonifatius
пания последовательно реализует комплексную стратегию устойчивого развития, совмещающую заботу об окружающей среде и социальной ответственности. В производстве применяются инновационные и экологически безопасные технологии. Как сертифицированный партнер по вопросам климатической ответственности в сфере медиа, Bonifatius делает акцент на экологичность: отказ от вредного Industriealkohol, использование энергии из 100 % возобновляемых источников — лишь часть их принципов. Экологическую и профессиональную надежность Bonifatius GmbH подтверждают многочисленные международные сертификации:
• ISO 9001 (Qualitätsmanagement) • ISO 14001 (Umweltmanagement)
• EMAS (Eco-Management and Audit Scheme)
а также знак Blauer Engel для печатной продукции по стандарту DE-UZ 195. www.bonifatius.de
коллектив BUIH
Первый выпуск «У нас в Гам-
бурге» увидел свет в июле
2000 года. Его создала команда энтузиастов во главе с главным редактором Еленой Строяковской при поддержке издательства Informbüro Verlag
GmbH. С первых номеров была определена концепция: ежемесячный журнал, распространяемый бесплатно тиражом от 1000 до 10 000 экземпляров, предназначался для самого широкого круга читателей. За
прошедшие годы издание заслужило доверие и признание, быстро став поистине «журналом для всех» – незаменимым спутником жизни русскоязычного Гамбурга. Можно смело сказать, что «У нас в Гам-
за эти годы стал неотъемлемой
в новой стране.
командой авторов эксклюзивно для журнала, а красочное оформление и
путеводителем, который читатели сохраняли и передавали друзьям
С того дня, когда наша команда с энтузиазмом начала развивать свой Telegramканал, мы пришли к следующим результатам. Сегодня Telegram-канал «У нас в Гамбурге» – это динамично развивающаяся площадка, объединяющая тысячи подписчиков. За это время мы опубликовали уже больше 9 380 постов – новости, статьи, фото- и видеорепортажи, которые
мгновенно находят отклик у аудитории. Число подписчиков неуклонно растет: на май 2025 года нас читают уже 16 337 человек, и эта цифра постоянно увеличивается. Отдельно отметим, что наш канал стал
важным инструментом для интеграции в
жизнь Гамбурга мигрантов из России и
Украины, которые покинули свои страны после 24 февраля 2022 года. График роста
подписчиков наглядно показывает это.
Важнейший показатель нашего успеха – охват и вовлеченность . В среднем каждая публикация собирает около 5 600 просмотров
Более 5 тыс. просмотров от русскоязычных гамбуржцев на КАЖДОЕ наше сообщение – это по-настоящему впечатляет. Еже-
достигает уже 1,2 миллиона На сегодня Telegram-канал «У нас в Гамбурге» стал самым крупным русскоязычным каналом городов Германии, уступая только столичным берлинским. Посты канала за время его работы забрало себе уже 44 других Telegram-каналов (в сумме 109 упоминаний). Ну, а репостов, которые делаете вы, наши подписчики, –кратно больше. Отдельные наши материалы по самым животрепещущим темам набирают 300 и более репостов. Многие новости, появившись у нас, начинают жить своей жизнью в русскоязычном интернете, разнося гамбургские вести по разным уголкам страны и мира. Кроме того, цифровая платформа дала голос нашим читателям. Наш чат в Telegram, https://t.me/beiunsinhamburg_chat, насчитывает 5 211 участников и каждый день, каждый час там кипит жизнь. За всеми озвученными цифрами – не сухая статистика, а реальные люди, которые каждый день выбирают нас, чтобы быть в курсе гамбургских событий.
ПОЛИНА ТИЛЛЬМАННС Персональный тренер по бодибилдингу и фитнесу, тренер групповых программ, презентер www.tillmanns-fitness.de, personal-training@live.de, 01704933331
Блестящая идея! Ну, почти...
МИНУТА 1: восторг и наивность
Я вообще по жизни генератор идей, но в этот раз я переплюнула сама себя и пребывала в щенячьем восторге от своего грандиозного плана! Представьте: Утро. Zoom.
Все авторы журнала подключаются. Я – в спортивной форме, бодрая, уверенная. На экране — плитка из лиц: автор детского контента, редакторы и корректоры, исторический и эмиграционный обозреватели, спец по культурной жизни Гамбурга, и другие участники журнальной жизни! Я начинаю: – «Коллеги, начнем тренировку с разминки, а потом выполним круговую тренировку, 4 круга по 5 упражнений, где минута - это работа, а 15 секунд - пауза! Потом пару табат и растяжка в качестве заминки!» Я на волне, я в своей стихии. Энергия бьет ключом. Вижу, как они приседают, дышат, смеются. Все тела хрустат (от радости)... Сильные! Гибкие! Коллектив! Мечта! МИНУТА
Дизайнер:
могу нарисовать
я тренируюсь. Очень реалистично, с тенями... Но сам - нет!
Детский обозреватель: - Мне бы лучше на медитацию! Тихий час, в принципе, тоже сойдет...
Политический обозреватель: - Пока не будет четкого регламента тренировки, я не двигаюсь! Это мой протест!
Обозреватель культурных событий: – Я присоединюсь к вашему перфомансу в качестве зрителя. Могу даже цветы купить! Критик я, кстати, тоже хороший!
АППАРАТА, ГОЛОВНЫХ БОЛЕЙ, ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ, БЕССОНИЦЫ И Т.П.)
ЗАБОЛЕВАНИЙ СИСТЕМ ДЫХАНИЯ, ПИЩЕВАРЕНИЯ, КРОВООБРАЩЕНИЯ АЛЛЕРГИЧЕСКИХ ЗАБОЛЕВАНИЙ, ЗАБОЛЕВАНИЙ РЕВМАТИЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ АЛКОГОЛЬНОЙ,
Internationales Gesundheitszentrum
кодирование от АЛКОГОЛИЗМА, ТАБАКОКУРЕНИЯ, НАРКОМАНИИ помощь при игромании, коррекции веса проводит единственный в Германии ученик А. Довженко Транскраниальное кодирование, алкоблокатор, ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ бесплатная поддержка после кодирования. Индивидуальное, групповое и семейное консультирование. Психокоррекция MPU (Berlin, Hamburg, Hannover, Bremen) 0451-612 80 24, 0179-9106290, www.dr-brunstein.de
Zahnarzt
помощь при умывании и купании, приготовлении
медицинские услуги: уколы, таблетки,
профессиональные консультации по медицинским и социальным вопросам
Billstedt
Möllner
Schulwerk Barmbek
Fuhlsbüttler Str. 125, 040-79302040, barmbek@schulwerk.de
Ну, что же, поздравляю, Вы понимаете важность старшего дошкольного возраста в жизни ребенка. И осознаете ответственность подготовки вашего чуда к школе.
А нужно ли тестировать ребенка? Да, если: он имеет (имел) проблемы в развитии или проблемы в развитии речи; он не посещал дошкольное учреждение; у вас есть сомнения в объеме нужных для школы компетенций; вы хотите сориентироваться, на что еще можно успеть сделать упор. Диагностику лучше проводить за месяцы до начала обучения, чтобы успеть внести нужные коррекции.
Очень важно спросить ребенка: «Зачем дети ходят в школу? А ты зачем пой-
дешь в школу?», «Хочешь ли ты в школу?». Не для ответа «хочу/не хочу», а для того, чтобы убедиться, что он понимает зачем нужна школа, в чем ее ценность. Это
мотивации, об ориентации, об установке
ценную учебную
ВАЖНЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ПОДГОТОВКИ К ШКОЛЕ! Первоклассник не
процессу, к слову, речи. Играйте в «слова на букву№»,
«Азбука» каждый год
встречает новых учеников 5-ти лет, идущих в группы дошкольников.
Эти классы появились
благодаря Марине Трарбах, учителю начальных
классов с большим стажем. В 2000 году она про-
читала в журнале «У нас
в Гамбурге» о художнице
Кире Котляр, в то время работавшей в «Азбуке».
Марина привела к ней
своих детей, и тогда ей предложили поработать в школе. Сейчас Марина ведет уроки
у 2 и 4 классов. Она расскажет, как появился дошкольный цикл.
–Как создавался дошкольный цикл
в «Азбуке»?
Никогда не задумывалась о том, что
благодаря мне создался дошкольный класс
в «Азбуке». Все получилось само собой. Я
набирала группу первоклассников. Подхо-
дили родители 5-леток и просили взять их детей в класс. Вот так и появились ученики-дошкольники. Учиться пришлось вместе с ними: много читала об особенностях работы с 5-летками, а по субботам применяла изученное на практике. До сих пор с благодарностью вспоминаю мой первый выпуск. Пока дети занимались на уроках, родители готовили наглядные пособия. Я до сих пор пользуюсь карточками, которые они мне
напечатали.
–Какие учебники Вы используете?
Сначала у нас и учебников подходящих не было. Приходилось искать материалы к уроку в разных источниках или придумывать самой. Позже стали работать по книгам Н. Павловой. Я всегда ищу оптимальные упражнения, способные кратко и доступно подвести к новой теме или закрепить пройденный материал. –Как проходят Ваши уроки сейчас? Сказать, что на уроках мы изучаем русский язык – значит ничего не сказать. Количество учебных часов в год у нас меньше, чем в обычной школе, поэтому я объединяю темы, ищу самое главное в материале. Стараюсь учить детей сравнивать, наблюдать, строить логические связи и работать в группе. Учимся работать с текстом и слушаем музыку. Хочется во время занятий дать как можно больше познавательного материала. Если
Танцевальный триумф
Академии
трех
Академия «Tanzbrücke Hamburg» произвела невероятный фурор на танцевальном
NEUE WELLE, состоявшемся в начале мая в живописном местечке Neustadt/Wied. Это ежегодное событие собирает талантливых танцоров со всего мира, представляя разнообразие танцевальных
NEUE WELLE – это площадка, где встречаются талант и творчество, место, где зажигаются новые звезды танцевального мира. Для участников это не просто соревнование, а возможность продемонстрировать свое искусство и вдохновить других своим талантом, а победа в конкурсе открывает
новые возможности и признание в мире танца. В истории
TANZBRÜCKE
сильнее, чем когда сама выступала на сцене, будучи ребенком. В коллективе «Танцбрюке». Марина всегда чувствовала себя как дома в большой семье, проникнутой командным духом. Под заботливым руководством Наташи Дергачевой хорошо и тепло, чувствуется невероятная энергетика. В дружной семье «Танцбрюке» все дети общие, волнуются и переживают за каждого всем коллективом. Во время выступлений за кулисами есть «общие» мамы, которые поправят прическу и помогут переодеться. Они тайком подкармливают вечно голодных танцоров, а еще их можно обнять или взять за ручку, если страшно выходить на сцену.
Напряжение
ми за кулисами в разы сильнее, чем детьми на сцене.
кулисами происходит момент отдачи: неимоверное облегчение, слезы радости
себе место, где каждый звук превращается в волшебную сказку, а детские улыбки освещают все вокруг. Именно тогда музыка оживает. Это происходит каждый год во время грандиозного детского музыкального праздника под названием «laut und luise». Фестиваль состоится в нашем любимом саду Planten un Blomen. В
этот день он превратится в настоящую
симфонию детства, где каждая нотка – это приглашение в удивительный мир звуков. На двух сценах будут звучать детские песенки и мелодии, увлекая маленьких слушателей в мир фантазии и радости. Но магия не ограничивается пассивным участием! Каждый ребенок сможет стать настоящим музыкантом! Множество звуковых инсталляций и мастер-классов приглашают к созданию собственной мелодии. Дети будут бить в барабаны, кружиться в
танце на лужайке, словно феи и эльфы, смогут прикоснуться к огромному металлофону, откуда польются серебристые переливы. А может быть, вы захотите заставить петь инструменты водяного оркестра, где каждая капля воды – это нота, сплетающаяся в дивную гармонию? Это
музыкальную сказку, где каждый ребенок сможет найти свою мелодию и почувствовать себя частью большого, гармоничного мира! «Laut und Luise»
го сборника экспериментальной лирики австрийского
https://kinderkinder.de/laut-und-luise.html
лепка и т.д. с 5 лет : • Подготовка к школе детей с разным уровнем знаний и возможностей
• Русский язык
• Литература
• Окружающий мир/ география
• Развитие логики/ математика
•
Stadtpark
как The Rolling Stones, Deep Purple, Iggy Pop, Carlos Santana P!nk.
«Lütt im Park – малыши в парке» - 29 июня в 15.00 замечательные певцы и музыканты выступят в концерте по мотивам
серия музыкальных сборников издательства «Oetinger», где
29.06.
«Eule findet den beat - Сова нашла свой ритм» - на театрализованное музыкальное представление 6 июля в 15 часов приглашают детей от 4 лет и
их родителей.
Ее любят за сине-желтый окрас, страсть к музыке и безграничное обаяние. Поющая Сова, пожалуй, самый крутой спутник в мир музыкальных приключений, покорила детские комнаты. С момента выхода первой аудиосказки, созданной Шарлоттой Симон, Ниной Аддин и Кристиной Андерс, четыре альбома разлетелись по всей стране и получили почетные награды - «золотую» и «платиновую» пластинки. С 2016 года добрая и бесхитростная Сова выступает на сцене, приводя в восторг детей и родителей. Около 100 000 зрителей в Германии уже отпраздновали вместе с ней музыкально-театральную вечеринку. Она понравилась и знаменитому автору-исполнителю детских песен Рольфу Цуковски: «Маленькая совка стала большой! Я поздравляю фантастическую команду мюзикла с огромным успехом и множеством аншлаговых представлений. Изобретательная, забавная и удивительная постановка с заразительной игрой на сцене и прямо среди публики».
Стоит отметить, что концерты для взрослых также пользуются большой популярностью. Когда билетов нет в продаже или они слишком дороги, некоторые поклонники музыки приходят со своими подстилками на ближайшую
Лепим
случае является не просто стройматериалом,
волшебной теплой штукой, которая объединяет людей. Около 7500 детей, их родители и учителя каждый год собираются вместе, чтобы творить. А пока скульпторы лепят, они не только возводят башни, но и находят новых друзей. Молодые и пожилые, богатые и не очень, люди с особенностями и без, из разных стран - все становятся одной большой командой! Фестиваль завершится шумной вечеринкой с музыкой и вкусняшками из глиняной печи. Затем откроется выставка, и можно будет прикасаться, забираться и фотографироваться с экспонатами. А потом авторы небольших произведений смогут забрать их домой. И самое главное в деле охраны природы: остатки глины не выбрасываются, а идут в дело снова! Что за пестрые коровы?
Die Ausbildung TQ1 dauert nur ein halbes Jahr und nach erfolgreichem Abschluß kannst du sofort anfangen zu arbeiten. WIr vermitteln dich!
подтверждение российского
RusConsult GmbH
работу. Программа обучения TQ1 занимает всего 6 месяцев. После ее успешного завершения Вы сразу сможете приступить к работе. Мы также поможем Вам трудоустроиться!
Melde dich bei uns! Mit Bildungsgutschein vom Jobcenter ist die Ausbildung für dich kostenfrei. Wir helfen und beraten dich. Selbstverständlich auch auf russisch!