Skip to main content

NF 2026_Broschüre

Page 1


La primavera di Novacella

Wandern. Weinkultur. Kulinarik

Wenn der Weinberg aufatmet

Der Neustifter Frühling ist ein Spaziergang durch Landschaft und Geschmack. Durch Weinberge, Höfe und Gärten. Begleitet von Musik, getragen von Begegnungen, gewürzt mit regionaler Küche und einem guten Glas Neustifter Weißwein.

Hier geht es nicht um Programmpunkte. Sondern um Momente: ein Lächeln, ein Gespräch, ein Schluck, der nach Frühling schmeckt.

Die Veranstaltung beginnt jeweils um 10 Uhr und findet bei jeder Witterung statt.

Quando il vigneto respira

La primavera di Novacella è una passeggiata tra paesaggio e gusto. Tra vigneti, masi e giardini. Accompagnata dalla musica, nutrita dagli incontri, arricchita dalla cucina regionale e da un buon bicchiere di vino bianco di Novacella.

Qui non contano i punti del programma, ma i momenti: un sorriso, una conversazione, un sorso che sa di primavera.

Inizio della manifestazione alle ore 10, avrà luogo con qualunque tempo.

www.brixen.org/neustifterfruehling

Rahmenprogramm . Programma

Erster Ausschank des Jahrgangs 2025: Verkostungen der Neustifter Weißweine Prima mescita, annata 2025: Degustazione dei vini bianchi di Novacella

Abendprogramm am Samstag mit Musik beim Kreuzhof, Moarhof, Tschiedererhof und Boutique Hotel Pachers

Sabato programma serale con musica presso Kreuzhof, Moarhof, Tschiedererhof e Boutique Hotel Pachers

Männerchor Neustift am Samstag

Coro maschile di Novacella il sabato

11.30 Erlebnisgärtnerei Reifer

12.15 Tschiedererhof

13.00 Griesserhof

14.00 Kassinghof

14.45 Degust

15.30 Hotel Löwenhof

16.15 Moarhof

17.00 Zum Alten Moar

Schuachplattlergitschn Vahrn am Sonntag

Schuachplattlergitschn Varna la domenica

11.30 Brückenwirt

12.15 Kloster Neustift

13.00 Peter‘s Bistro

13.45 Köfererhof

14.45 Strasserhof

15.30 Pacherhof

16.15 Boutique Hotel Pachers

17.00 Glangerhof

17.45 Kreuzhof

Kloster Neustift

SA: Verkostung des neuen Jahrgangs im Weinberg | 11 Uhr | Anmeldung erforderlich. Der Stiftskeller bietet Weißwurst mit Brezen und Speckmarende zur Stärkung an.

SA: Degustazione della nuova annata tra i vigenti | ore 11 | Prenotazione richiesta. L‘Osteria propone “Weißwurst” con brezel e tagliere di Speck.

T. +39 0472 694 951 booking@kloster-neustift.it

Peter’s Bistro

Spinat Tirtln | Krautsalat | Neustifter Speck

Gerstenrisotto | Weißer Spargel | Bärlauchpesto Topfen Nougat Knödel | Erdbeerspiegel | Apfeleis.

Tirtln ai spinaci | insalata di crauti | Speck

Orzotto | Asparagi | Pesto all‘Aglio orsino

Canederli di ricotta | Nougat | Fragole | Gelato

Hotel Brückenwirt

Spargel-, Frühlings- und Fischgerichte. 14:30 - 17:30 Uhr Strauben und Apfelstrudel am runden Tisch.

Piatti primaverili, asparagi e pesce.

Dalle ore 14:30 - 17:30 “Strauben” e

SA: ore 11:30-14:30/17:30-20 Uhr

SO/DO: ore 11:30-15:30 Uhr

T. 335 526 5666

steinraffler@gmail.com

T. 0472 836 692

info@hotel-brueckenwirt.com

Kassinghof

Kulinarik & Erfrischendes vom Bauernhof, hofeigenes Eis vom Hubenbauer. Kinderprogramm: Heuhüpfen, Ponyreiten, Kinderschminken von 14-17 Uhr.

Prelibatezze culinarie e rinfreschi dal maso, gelato fatto in casa da Hubenbauer. Programma per bambini: salto nel fieno, passeggiate in pony, pittura del viso dalle ore 14-17.

SA: ore 14 Uhr Die Radlsee Buam

SO/DO: ore 14:30 Uhr Scheibenberg Böhmische

Weingut Griesserhof

Verkostung der hauseigenen Weine und Feines aus der Bauernkuchl.

Degustazione die vini e specialità della cucina contadina.

SA, SO/DO: Day Party mit/con DJ

Tschiedererhof

Frühschoppen, traditionelles Brotbacken im Holzofen, Brettljause, Kaffee & Süßes, typische hofeigene Getränke.

„Frühschoppen“, preparazione del pane nel forno a legna, spuntini, caffè e dolci, bevande tipiche del maso.

griesserhof@brennercom.net

SA Abend/sera: Heinz Oberhollenzer

Erlebnisgärtnerei Reifer

Ausstellung und Verkauf verschiedener Kaninchenrassen. Streichelzoo für Kinder. Für Speis und Trank ist gesorgt.

Esposizione e vendita di varie razze di conigli. Zoo di animali per i bambini. Cibo e bevande a disposizione.

SA: ore 8-18 Uhr, SO/DO: ore 10-18 Uhr

Hotel Löwenhof

Latzfonser Krapfen & Tirtln, leckere Eisbecher & frische Erdbeeren.

Krapfen dolci e Tirtln (ai spinaci o crauti), deliziose coppe di gelato, fragole fresche.

SA Nachmittag/pomeriggio:

Santoni Family

SO/DO Nachmittag/pomeriggio: Hillbilly

Zum Alten Moar

Frühschoppen & ab Mittag Frühlingsgerichte.

„Frühschoppen“ e piatti primaverili da mezzogiorno.

Musik beim/musica al „Frühschoppen“

SA: Gams-n Roses

SO/DO: Nix Fix

DAS BIER AUS SÜDTIROL. LA BIRRA DALL’ALTO ADIGE.

Quizfragen . Domande quiz

Tolle Preise zu gewinnen! Premi fantastici!

Welche Sorte ist in der Gemeinde Vahrn flächenmäßig am stärksten vertreten?

Qual è la varietà più diffusa in termini di superficie nel comune di Varna?

Welches historische Objekt befindet sich beim Brückenwirt neben dem Ginkgobaum?

Quale oggetto storico si trova al Brückenwirt accanto all’albero di ginkgo?

Weinpresse aus dem Jahr 1717

Un torchio per il vino del 1717

Ein alter Mühlstein aus dem Jahr 1786

Un’antica macina da mulino del 1786

Wann wurde das Kloster Neustift gegründet?

Ein bäuerlicher Wagen aus dem Jahr 1821

Un carro contadino del 1821

Quando è stato fondato il Monastero di Novacella?

Wie hoch ist der Weißweinanteil im Eisacktal?

Qual è la percentuale di vino bianco nella Valle Isarco?

Wie groß ist ein Barrique-Fass?

Quanto è grande una botte Barrique?

Wo befindet sich die älteste Kneipp-Anlage Südtirols?

Dove si trova il più antico impianto Kneipp dell‘Alto Adige?

Vahrn Varna

Niederdorf Villabassa

Sterzing/Wiesen Vipiteno/Prati

Wieviel Liter Milch verarbeitet der Milchhof Brimi in Brixen pro Tag?

Quanti litri di latte lavora ogni giorno il caseificio Brimi di Bressanone?

Der Weißwein „Kerner“ ist eine Kreuzung aus zwei Rebsorten –aus welchen?

Il vino bianco “Kerner” è un incrocio tra due vitigni – quali?

Riesling & Sylvaner Riesling & Chardonnay Riesling & Trollinger

Wie heißt der Weg vom Brückenwirt bis zum Kassinghof?

Come si chiama il sentiero dal Brückenwirt al Kassinghof?

Cindergassenweg

Cimarassaweg

Welcher Hof ist älter als das Kloster Neustift?

Kassinghofweg

Quale maso è più antico dell’Abbazia di Novacella?

Pacherhof Köfererhof Glangerhof

Wie viel Liter Milch benötigt man für die Herstellung von 1 kg Kuhmilch-Schnittkäse?

Quanti litri di latte sono necessari per produrre 1 kg di formaggio a pasta semidura di latte vaccino?

Welche Rebsorte hat normalerweise den höchsten Alkoholgehalt?

Quale vitigno ha normalmente il contenuto alcolico più alto?

Kerner Riesling Müller Thurgau

Welche traditionelle Viehrasse wird beim Moarhof gehalten?

Quale razza bovina tradizionale viene allevata al Moarhof?

Tiroler Grauvieh

Bovino Grigio

Alpino

Pinzgauer Rind

Bovino Pinzgauer

Fleckvieh

Bovino Pezzata Rossa

Im Gastgarten vom Brückenwirt steht einer der ältesten

Ginkgobäume. Wie alt ist er?

Nel giardino del Brückenwirt si trova uno dei più antichi alberi di ginkgo. Quanti anni ha?

ca. 350 Jahre/anni

ca. 450 Jahre/anni

Zu welcher Käsefamilie gehört der Graukäse?

ca. 550 Jahre/anni

A quale famiglia di formaggi appartiene il Graukäse?

Sauermilchkäse

Formaggio a latte acido

Labkäse

Formaggio a caglio

Teilnehmer / Partecipante

Vor-/Nachname / Nome e cognome:

Tel. E-Mail:

Weichkäse

Formaggio a pasta molle

Datenschutzhinweis: Ihre Daten (Name, E-Mail, Telefon) werden nur zur Durchführung des Quiz und zur Kontaktaufnahme verwendet.

Grillspezialitäten und Weine des neuen Jahrgangs. Bungee-Trampolin für Kinder.

Specialità alla griglia e vini della nuova annata. Bungee trampolino per bambini.

SA: ore 14 Uhr Duo Servus

Abends/sera DJ Passout House

SO/DO: ore 13 Uhr Duo Servus

Abend/sera DJ Markus 90’s

Degust Affineur

DEGUST á la Carte: KäseDEGUSTation im Verkostungskeller. Hansi‘s Käsefondue von 13-15 Uhr.

DEGUST á la Carte: DEGUSTazione di formaggi nella cantina. Fonduta di formaggio di Hansi, periodo limitato dalle ore 13-15

SA: ore 12-21 Uhr, SO/DO: ore 12-18 Uhr

Bistro Frischluft

Verführende Aperitifs, erlesene Weinauswahl, frischgepresste Säfte, leckeres Eis, verschiedene kleine Imbisse.

Aperitivi deliziosi, raffinata selezione di vini, centrifughe, gelato gustoso e vari piccoli spuntini.

SA: ore 10-01 Uhr, SO/DO: ore 10-20 Uhr

Boutique Hotel Pachers

Spritzige Weißweine & fruchtige Cocktails. Kreative Frühlingsgerichte, Spanferkel im Ganzen gebraten, Tirtln, Strauben.

Vini bianchi locali e cocktail fruttati. Piatti primaverili, maialino da latte arrosto intero, “Tirtln”, “Strauben”.

SA Abend/ sera: DJ Cassins

Durchgehend warme Küche

Cucina continuata

Glangerhof

Apfel- und Schnapsverkostung, Häppchen aus dem Holzofen, Keramik und Bilderausstellung von Martina Thaler.

Degustazione di mele e grappa, specialità dalla stufa a legna, mostra di ceramica e pittura di Martina Thaler.

Kreuzhof

Frühlingsleckerbissen. SO: Frühschoppen

Prelibatezze primaverili. DO: „Frühschoppen“

SA: ore 11 Uhr Tiroling-Stones

Abend/sera: DJ

SO/DO: ore 11 Uhr Carreras

Durchgehend warme Küche

Cucina continuata

Weingut Pacherhof

Traditionelle Frühlingsgerichte und Spargel in den Alten Stuben und Gegrilltes im Garten.

Piatti tipici primaverili e asparagi nelle Vecchie Stube e grigliata nel giardino.

Weingut Strasserhof

Weinverkostung & Kulinarische Begleitung von TG-Food & More Catering Events.

Degustazione di vini e accompagnamento culinario da TG-Food & More Catering Event.

Frischer Mozzarella, handgemacht und zum Mitmachen!

Vivi l’esperienza della Mozzarella fresca!

SA, SO/DO: ore 10-19 Uhr.

Köfererhof

Frühlingsköstlichkeiten umrahmt von hofeigenen Weinen.

0472 835 717

info@pacherhof.com

0472 830 804

info@strasserhof.info

Delizie regionali accompagnate dai vini della cantina di casa

Warme Küche/Cucina: ore 12-14 Uhr | ore 18-21 Uhr.

Natz/Schabs . Pustertal

Naz/Sciaves . Val Pusteria

Weingut Strasserhof

17

Köfererleite

Köfererleite

Köfererhof

18

1

Weingut Pacherhof

16

Boutique Hotel Pachers

13

Nössingbühel

Live Musik . Musica dal vivo

Warme Küche . Cucina calda

Weingut . Cantina

Aussichtspunkt .Punto panoramico

Kloster Neustift

3

2

Peter’s

Kassinghof Hotel Brückenwirt

4

Spielplatz . Parco giochi Für Kinder . Per bambini

Archäologische Ausgrabungen scavi archeologici

Seiserleite

Glangerhof

Elvas

Peter’s Bistro

Bistro Frischluft

Kreuzhof

Wasserschöpfe

Fußweg nach Brixen Sentiero per Bressanone

DEGUST Affineur

Zum Alten Moar

Brückenwirt

Weingut Griesserhof

Hotel Löwenhof Moarhof

Tschiedererhof

Löwenviertel Nucleo Leone (am Sonntag/ solo domenica)

Erlebnisgärtnerei Reifer

VahrnDorfVarnapaese

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook