Page 1


índice contents

01

empresa company presentación presentation

3

02

características charactheristics

producto product

00

04

presentación tactile / top complete tactile / top complete presentation

34

pave edge pave edge

59

presentación tegula / terana tegula / terana presentation

35

llosa vulcano llosa vulcano

61

tegula / terana art tegula / terana art

37

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

63

tegula / terana light tegula / terana light

39

programa opac programa opac

65

tegula / terana six tegula / terana six

41

programa petra programa petra

67

accesorios accesories

68

calidad quality

4

ishi ishi

43

fuerza strength

7

taco 8x8 taco 8x8

45

eco-logic eco-logic

9

tegula tec tegula tec

47

impermeable impermeable

11

vs5 vs5

49

colocación de adoquines pave stone installation

72

diseño design

13

tessina tessina

50

colocación de junta verde installation green join

76

colores colours

15

multistep multistep

51

colocación de losas slab installation

78

terana green terana green

52

vanoton vanoton

53

llosa illa llosa illa

55

llosa trama llosa trama

57

rasen-mohr rasen-mohr

58

proyectos projects reportaje fotográfico photographic report

03 18

colocación installation

05


Allow us to briefly introduce ourselves. Breinco is an avant-garde company in the manufacture of high quality concrete products.

01

Breinco is more than a source of paving stone, tiles and other concrete supplies. Breinco is an initiative for quality, a manufacturing process

presentación presentation

01

that is optimised and adjusted for each need. Breinco is an associate of the SF-Kooperation, a world-wide association of manufacturers devoted to researching and developing new products and market trends. The transfer of know-how among associates allows us to offer a wide range of products and up-to-date information on new technologies as applied to our products, system or manufacturing. Breinco’s challenges include offering finishes that meet the new demands for quality along with a new kind of client service. On the following pages we will present to you a vision of our range of products along with photographs of completed projects and a section on installation systems. For more detailed information, please contact our sales department.

Permítanos presentarnos brevemente. Breinco es una empresa vanguardista en la fabricación de productos de hormigón de alta calidad. Breinco es mas que una fuente de suministro de adoquines, losas y otros productos de hormigón. Breinco es una iniciativa hacia la calidad. Un proceso de fabricación optimizado y ajustado a cada necesidad. Breinco está asociado a SF-Kooperation, una asociación de fabricantes a nivel mundial que se dedica a la investigación y desarrollo de nuevos productos y tendencias de mercado. La transferencia de “Know-How” entre asociados nos permite disponer de una amplia gama de productos y una información actualizada de nuevas tecnologías aplicadas al producto, al sistema o a la fabricación. Acabados que responden a las nuevas exigencias de calidad junto a una nueva forma de servicio componen los retos que Breinco se ha marcado. En las páginas siguientes les presentamos una visión del programa de nuestra gama de productos junto con fotografías de obras realizadas y un apartado de sistemas de colocación. Para información más detallada póngase en contacto con nuestro departamento comercial.

3


certificación ISO / ISO certification

02

4

calidad quality

características charactheristics

CALIDAD

QUALITY

Una sensación real de nuestros productos

A real feeling for our products only comes

se obtiene cuando se palpan.

through touching them.

Es indispensable coger, tocar, experimentar

One must pick up, touch, and experience

la sensación que transmite la superficie rugosa

the sensation conveyed by the rough

de un adoquín o la capa fina de una losa.

surface of a paving stone or the fine

Sostener una pieza y ver su solidez.

finish of a tile.

Apreciar la auténtica calidad

Hold a piece and feel how solid it is.

de nuestros productos.

Note the true quality of our products.

Laboratorios independientes certifican

Independent laboratories certify

que nuestros materiales cumplen

that our materials meet the requirements stipulated

con los requisitos de las normativas vigentes:

in the regulations in force:

resistencia al esfuerzo cortante, resistencia

resistance to cutting force,

a la abrasión, absorción de agua

resistance to abrasion, absorption of water

y resistencia a la climatología.

and weather resistance.

Con la obtención el año 1999

With our obtaining certification

de la certificación conforme Breinco

that Breinco applies the quality management

aplica a sus actividades el sistema de gestión

system UNE EN ISO 9001:2008

de calidad UNE EN ISO 9001:2008

in all our activities in 1999,

garantizamos una continuidad

we guarantee continuity in our company’s

en el sistema de calidad de la empresa.

quality system.

PAISAJISMO

LANDSCAPING

Les invitamos de una forma muy especial

We especially invite you to get to know

a conocer nuestros productos visitando

our products by visiting

nuestra exposición en Breinco.

our exhibition at Breinco.

Dentro de este ambiente podrán ver

In this environment you can see

las múltiples posibilidades que aportan

the multiple possibilities

nuestros productos

that our products

y dejarse asesorar por nuestro

offer and consult our

departamento técnico.

technical department.

02

force strenght

eco-logic eco-logic

impermeable impermeable

diseño design

colores colours

5


La fuerza de lo clásico La idea del adoquín y la losa

02

fuerza strength

The strength of the classical The idea of paving stones and tiles

fuerza strength

02

Plazas y caminos: espacios vitales vivos de nuestro tiempo. La plaza mayor, la plaza del mercado, el punto de encuentro en la fuente, el parque donde juegan los niños, la plaza del Squares and walks: living, vital spaces of our times. The main square, the market square, the meeting point at the fountain, the park where children play, the town hall square, and also the private access to a home or an entrance to a patio. Paving stones and tiles decorate and model our vital spaces. With the TEGULA / TERANA line, Breinco harks back the idea of creating quality paving stones to create spaces that are especially remarkable and have their own unique identity. The possibility of choosing; the capacity of designing a unique, personal space; the adaptation to the architectural environment; and compliance with the technical functions:

ayuntamiento pero también el acceso particular a la vivienda o la entrada al jardín. Los adoquines y las losas decoran y modelan nuestros espacios vitales. Con la línea TEGULA / TERANA, Breinco retorna la idea de crear adoquines de calidad para crear espacios que obtengan una relevancia especial y un toque de identidad. La posibilidad de escoger, la capacidad de diseñar un ambiente único y personal, la adaptación al entorno arquitectónico y el cumplimiento de las funciones técnicas: son los argumentos de Breinco para la línea de pavimentos de adoquines y losas. La fuerza de un pavimento clásico que no destruye el paso del tiempo.

these are the reasons for choosing Breinco for the line of paving stones and tiles. The strength of a classical paving that does not destroy the passage of time.

7


Una necesidad especialmente importante

eco-logic

®

An especially important need

Breinco is aware of the challenge represented

by sustainability and the importance of establishing a strategic approach

eco-logic eco-logic

eco-logic eco-logic

Following its new strategic guidelines, Breinco has evolved its product research and development, and has created the added

02

value ECO-LOGIC: highly innovative and environmentally friendly products. = QUALITY + SUSTAINABILITY

15% recycled aggregate

One of the properties of the ECO-LOGIC range is

the use of recycled materials in the Breinco product manufacturing process and the corresponding reuse and recycling at the end of their useful life. A considerable amount of the aggregate

eco-logic

®

Breinco ha evolucionado su proceso de investigación y desarrollo de producto, y ha creado el valor añadido ECO-LOGIC: productos con un alto valor de innovación y de respeto al medio ambiente.

from construction and demolition waste. A pavement which has the property of decontaminating the air is an innovative ECO-LOGIC solution. AIRCLEAN products can reduce environmental contamination by lowering the concentrations of nitrous oxides and hydrocarbons in the air caused basically by vehicle exhaust fumes. AIRCLEAN slabs and stones have photocatalytic properties (meaning they work in conjunction with sunlight), have a decontaminating effect and are self-cleaning and biocidal.

Siguiendo las nuevas

directrices de su plan estratégico,

used in the manufacture of the product comes

Una de las propiedades = CALIDAD + SOSTENIBILIDAD 15% árido reciclado

del valor ECO-LOGIC es la utilización de materiales

reciclados en la fabricación de los productos de Breinco y la reutilización y el reciclaje correspondiente cuando llegan al final de su vida útil. Una cantidad adecuada del árido que se utiliza en la fabricación del producto proviene de escombros y demolición de la construcción. Que un pavimento posea la propiedad de descontaminar el aire es una solución ECO-LOGIC innovadora. Los productos AIRCLEAN tienen la propiedad de reducir la contaminación ambiental, reducen las concentraciones de óxidos de nitrógeno e hidrocarburos orgánicos de escape de los vehículos. Los adoquines y losas AIRCLEAN con propiedades

longue durabilité high durability

provocan un efecto descontaminante, joint vert green joint

respect de la nature respect for nature

fotocatalíticas (por la aportación de luz solar) couleurs claires clear colours

politique de développement durable sustainability policy

longue durée de vie long live

revêtement souple flexible flooring

en el aire provocados básicamente por los tubos

matériaux régionaux regional materials

02

based on change.

autolimpiable y biocida.

9


02

impermeable impermeable

impermeable impermeable

The different textures and colours

Las diferentes texturas y colores

of the paving stones and tiles

de los adoquines y de las losas

allow for an attractive paving design and constitute

permiten un diseño atractivo

a goal for the technology of protection.

del pavimento y representan un reto

02

para la tecnología de la protección. Breinco has developed a solution that reliably protects the surface

Breinco ha desarrollado una solución

of paving stones

que protege de forma fiable la superficie

and tiles without changing their appearance.

de los adoquines y losas sin provocar ningún cambio en su aspecto.

This surface protection facilitates the elimination of stains and paint,

Esta protección de superficie facilita

keeping the paving clean as time goes by.

la eliminación de manchas y pintadas manteniendo

Within the Breinco manufacturing system,

el pavimento limpio

this protection is applied directly

con el paso del tiempo.

on LLOSA VULCANO and on GRAN LLOSA VULCANO,

Dentro del sistema de fabricación

and it can be applied later

de Breinco esta protección se aplica

to any Breinco paved surface

directamente en la LLOSA VULCANO

once it has been laid.

y en la GRAN LLOSA VULCANO, pudiéndose aplicar posteriormente a cualquier pavimento de Breinco una vez finalizada la obra.

11


Elementos creativos para espacios vitales vivos Creative elements for living, vital spaces

02

diseño design

diseño design With our new line of paving,

02

Breinco wishes to go beyond traditional needs in the decoration of urban spaces. Architecture is a reflection of our times. Modern shapes,

Con nuestra línea de pavimentos, Breinco

innovative materials, futuristic ideas.

quiere sobrepasar las necesidades

Global concepts are essential.

clásicas en la decoración de espacios urbanos.

Yet each system of paving stones

La arquitectura es el reflejo

and tiles was conceived

de nuestros tiempos.

to meet specific needs:

Formas modernas, materiales inovadores,

from gentle, introverted lines to strong,

ideas futuristas.

well-defined lines, the design

Se exigen conceptos globales.

of a space is open to the demands

Aunque cada sistema de adoquines y losas

of the architect.

ha nacido para cumplir una labor específica: desde líneas suaves e introvertidas a líneas

Any paving stone or tile is adaptable

con un aspecto firme y definido,

to the architectural environment,

el diseño del espacio siempre queda abierto

thus reinforcing the architect’s vision.

a las exigencias del arquitecto.

Individual ideas, specific but also abstract shapes. Integration with the decorative environment

Todo adoquín y losa es adaptable al entorno

is an important factor that requires

arquitectónico subrayando así la visión

us to demand more from our living,

del arquitecto. Ideas individuales,

vital spaces.

formas concretas pero también abstractas. La integración al entorno decorativo es un argumento importante que nos pide una mayor exigencia a nuestros espacios vitales vivos.

13


black

Superficies de color 10 piedras naturales

02

impermeable impermeable

Colour surfaces 10 natural stones

fusion

colores colours

02 metal

white

Ofrecemos diez colores conjuntados armónicamente entre sí junto a un acabado conseguido mediante un laborioso proceso de fabricación. Diez colores que se combinan entre sí.

cor-ten

Diez tonalidades que se complementan y aportan al arquitecto un apoyo en la creación de un entorno global. Cualquier combinación está permitida. En nuestra mente está la posibilidad

arena

de combinar los diferentes productos y los diferentes colores.

desierto

We offer ten harmoniously-matched colours along with a finish achieved by a laborious manufacturing process. Ten colours that can be mixed and matched. Ten shades that complement each other

marfil

and support the architect in the creation of a uniform environment. Any combination can work. We are always mindful of the possibility

ceniza

of combining different products and different colours.

mediterráneo

15


proyectos projects

03


Clínica Diagonal, Barcelona. Genars Arquitectura. Programa Petra 30x20x10 cm. Ref. White y Fusion Clínica Diagonal, Barcelona. Genars Arquitectura. Programa Petra 30x20x10 cm. Ref. White and Fusion

Plaza Interior de Isla. Viviendas dotacionales para jóvenes, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo Interior courtyard of the island. Young people’s subsidised dwellings, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo

18

19


Moll de la Fusta, Barcelona. Llosa Vulcano 40x40x8cm. Ref. Negro y Lava Moll de la Fusta, Barcelona. Llosa Vulcano 40x40x8cm. Ref. Black and Lava

20

21


Anfaplace Living Resort, Casablanca (Marruecos). Terana art 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo. Anfaplace Living Resort, Casablanca (Morocco). Terana art, 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo.

Plaza Interior de Isla. Viviendas dotacionales para jóvenes, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo Interior courtyard of the island. Young people’s subsidised dwellings, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo

22

23


Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Ref. Ceniza / Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Ref. Ceniza

25

Boulevard Général Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza / Av. Genéral Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza


Foto superior y derecha. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Ref. Ceniza / Top Photo and Right. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Ref. Ceniza

26


Fira 2, Gran Vía. Barcelona. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. y 12x16x7 cm. Ref. Black

28

Fira 2, Gran Vía. Barcelona. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. and 12x16x7 cm. Ref. Black

29


Puerto de Tarragona. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. y 12x16x6cm. Ref. Amarillo Marina in Tarragona. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. and 12x16x6cm. Ref. Yellow

30


producto product

04


Con fecha 18 de octubre de 2002 el conocido producto TEGULA fue galardonado con el premio “Busse Longlife Design” en el centro de diseño de Stuttgart. Este premio se entrega cada tres años y reconoce los productos que han conseguido mantenerse con éxito en el mercado a lo largo de los años. Debe haber permanecido en el mercado durante, como mínimo 8 años. El jurado evalúa los productos bajo criterios técnicos, de fabricación, ergonómicos y por su función estética.

On 18 October 2002 the well-known product, TEGULA, was awarded with the “Busse Longlife Design” prize at the Stuttgart design centre. This prize is awarded every three years, acknowledging products that are continually successful in the market throughout the years. The product must have been on the market for at least eight years. The jury evaluates the products using technical, manufacturing, ergonomic and aesthetic criteria.

34

tactile

tactile

Pavimentos guía para peatones.

Guiding paving stones for pedestrians.

Los Pavimentos Táctiles se diseñan para alertar

The Tactile Paving Stones are designed to alert

a peatones invidentes o con visión parcial

the blind or partially blind of the dangers

de los peligros que puede encontrar

they might encounter in the paving.

en el pavimento. Estos pavimentos

The Tactile Paving Stones

se fabrican con un perfil en la superficie

are made with an easily

fácilmente perceptible que indica la detención

perceptible surface profile that warns them

ante la proximidad de un riesgo específico.

of a specific risk.

tegula®

tegula®

Off all our paving stones,

De todos los pavimentos de adoquines destacamos

we have to single out TEGULA

el TEGULA, por su aspecto envejecido,

due to its aged appearance, its classical

su toque clásico y su gran versatilidad.

touch and its amazing versatility.

Se acerca con simplicidad y elegancia

It simply and elegantly brings to mind

a la estructura noble y antigua

the noble, ancient structures of our architecture.

de nuestra arquitectura.

It offers a highly aesthetically-pleasing

Este sistema ofrece una solución de gran

and durable solution.

efecto estético y excelente durabilidad.

The TEGULA adapts to any project. It provides

El TEGULA se adapta a cualquier proyecto.

the resistance necessary to withstand traffic loads

Aporta la resistencia necesaria para soportar cargas

in industrial areas and, at the same time,

de tráfico en zonas industriales y al mismo tiempo

blends into the landscape and makes

se integra en el paisaje y convierte la superficie

the paved surface a permeable skin necessary

pavimentada en una piel permeable necesaria

for any environmental improvement project.

para cualquier proyecto de mejora medioambiental.

terana®

terana®

Of all the paved surfaces,

De todos los pavimentos de adoquines

Pavimento de precaución.

Precaution paving.

Este patrón con marcas longitudinales alerta

This pattern with longitudinal markings warns

de un posible riesgo que requiere precaución:

of a possible risk that requires precaution:

el final o inicio de un tramo de escaleras,

the end or the beginning of a staircase,

el cruce de un paso de peatones con un carril

the point where a pedestrian crossing meets

bici o para identificar la presencia de un vado

a cycle path, or to identify the presence

y un lugar apropiado para cruzar.

of a vehicle entrance and a suitable place to cross.

top-complete®

top-complete®

TOP-COMPLETE es un acabado superficial

TOP-COMPLETE is a rough, but uniform,

de textura granular rugosa al tacto pero uniforme

granular surface texture, with exceptional

y con unas cualidades excepcionales

qualities adapted to any landscaping project.

adaptadas a cualquier proyecto de paisajismo.

The surface texture is achieved

La textura superficial se consigue después

after a secondary process that leaves

de un proceso adicional que deja a la vista

the granite exposed and does not affect

el árido de granito y que no afecta

the physical qualities of the piece.

las características físicas de la pieza.

The rough texture gives the wet surface

La textura rugosa confiere propiedades antideslizantes

non-slip properties, making it ideal

sobre superficie mojada conviertiéndola en ideal para

for certain urban spaces for pedestrian use.

determinados espacios urbanos de uso peatonal.

The different colour intensities

Las diferentes intensidades de color con infinitas

with infinite variations in the same piece

thicknesses and finishes provide TERANA

la suficiente versatilidad para adaptarse

variaciones dentro de una misma pieza

enable it to integrate easily

with the versatility to adapt

a los requerimientos de cualquier proyecto.

le aportan una apariencia integradora que encaja

with the surrounding built environment.

to the requirements of any project.

Su superficie lisa contribuye a conseguir

fácilmente con el entorno construido.

The combination of the texture

Its smooth surface helps to make

una gran confortabilidad al andar

La combinación de la textura y las vetas de color

and colour tones

walking very comfortable and improves

y proporciona una mejora

ofrecen al pavimento un carácter natural

give the paving a natural character

the quality of the journey

en la cualidad del recorrido

creando un ambiente suave.

in a gentle environment.

in vehicle traffic areas.

en zonas de tráfico de vehículos.

TERANA

el TERANA nos ofrece una clara alternativa

offers a clear alternative

al adoquín rectangular tradicional,

to the traditional rectangular paving

por sus lineas bien definidas,

stone due to its well-defined lines,

su forma y su superficie plana.

its shape and its flat surface.

Un adoquín simple

It is a simple yet classic paving

pero clásico para crear ambientes

stone suitable

armónicos y con grandes

for creating harmonious atmospheres

posibilidades de expresión.

and with great expressiveness.

La gama de colores, los diferentes formatos,

The range of colours, the different sizes,

espesores y acabados aportan al TERANA

35


con separadores 3mm with 3mm separators

teranaart

pavimento de precaución con separadores 3mm caution pavement with 3mm separators

tegulaart

tráfico rodado vehicular traffic 7cm. grosor / thickness

tegula / terana art tegula / terana art

tactile

04

tegula / terana art tegula / terana art

El TEGULA ART conserva el carácter de una piedra antigua combinando diferentes medidas para conseguir infinitas posibilidades de diseño.

04

Patrón a 90º Pattern at 90º TEGULA ART 24 x 16 x 7cm

La combinación clásica en el TEGULA / TERANA ART es la colocación aleatoria por hiladas de las 3 medidas procurando siempre que las juntas no coincidan. Proporción: 50% (24x16x6) cm 44% (16x16x6) cm

Combinación aleatoria de las tres medidas Random combination of all three sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm 16 x 12 x 7cm

6% (12x16x6) cm TEGULA ART retains the character of an ancient stone, combining different sizes in order to offer infinite design possibilities.

Combinación a 90º de las tres medidas Combination at 90º of all three sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm 16 x 12 x 7cm

The classic TEGULA / TERANA ART combination involves the random placement of all three sizes in courses, attempting to avoid continuous seams. Proportion: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm 6% (12x16x7) cm

Combinación de dos medidas Combination of two sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm Proportion / Proporción: 54%. 24 x 16 x 7cm 46%. 16 x 16 x 7cm

Foto inferior. Plaza de Las Barcas, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. et 12x16x7cm. Ref. Ceniza Bottom Photo. Square of the boats, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. and 12x16x7cm. Ref. Ceniza

37


teranalight

04

tegula / terana light tegula / terana light

con separadores 3mm with 3mm separators

tegulalight

con separadores 3mm with 3mm separators

peatonal pedestrian

tegula / terana light tegula / terana light

Con este adoquín crearemos un jardín perfecto. Un jardín que nos proporcione una calidad de vida donde podamos disfrutar

04

Patrón a rompejuntas Staggered seam pattern TEGULA LIGHT 16 x 16 x 5cm

de nuestro entorno. Zonas de reposo, de juego, elegantes terrazas, zonas de barbacoa y caminos de acceso. Podemos imaginar jardineras, fuentes o estanques. Todos los detalles para conseguir un jardín

Patrón a junta seguida Continuous seam pattern TEGULA LIGHT 16 x 16 x 5cm

con el ambiente deseado. Using this paving stone you can create the perfect garden, a garden that gives you the quality of life to enjoy your surroundings.

Combinación aleatoria de las tres medidas Random combination of all three sizes TEGULA LIGHT 24 x 16 x 5cm (50%) 16 x 16 x 5cm (44%) 16 x 12 x 5cm (6%)

Rest areas, play areas, elegant terraces, barbecue areas and paths. You can imagine jardinières, fountains or ponds. All the details needed to achieve a garden

Combinación de dos medidas Combination with two sizes TEGULA LIGHT 24 x 16 x 5cm 16 x 16 x 5cm

with the atmosphere you want.

Foto Izquierda. Museo y Archivo de Cardedeu. Tegula Light 12x16x5 cm. Left Photo. Cardedeu Archives and Museum. Tegula Light 12x16x5 cm.

39


tráfico rodado ligero light vehicular traffic 6cm. grosor / thickness tráfico rodado pesado heavy vehicular traffic 12cm. grosor / thickness

teranasix

04

tegula / terana six tegula / terana six

con separadores 3mm with 3mm separators

tegulasix

con separadores 3mm with 3mm separators

tráfico rodado vehicular traffic 8cm. grosor / thickness

tegula / terana six tegula / terana six

Es la combinación perfecta

Pattern at 90º / Patrón a 90º

de un adoquín rectangular con un acabado rústico

TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm para áreas de tráfico ligero for areas with light traffic

de alta calidad decorativa

04

como es el TEGULA / TERANA. El TEGULA / TERANA SIX es ideal para caminos de entrada a las viviendas, paseos y patios donde las cargas de tráfico no sean importantes. La combinación de colores suaves y la disposición a 90º le aporta una

Patrón a rompejuntas Staggered seam pattern TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm

perfecta apariencia tradicional. The perfect combination of a rectangular paving stone with a highly decorative rustic finish as in the TEGULA / TERANA.

Herringbone pattern / Patrón espina de pez TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm para áreas de tráfico ligero for areas with light traffic

TEGULA / TERANA SIX is ideal for entry pathways to houses and walkways with light traffic. The combination of subdued colours and a pattern where the stones are laid at 90º

TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm para zonas peatonales, sin tráfico for pedestrian areas with no traffic

to one another provides a perfect traditional appearance.

Foto Izquierda e Inferior. Camps Elisis de Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Ref. Arena Left Photo and Bottom Photo. Camps Elisis in Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Ref. Arena

Solución para un registro circular con TACO 8 x 8 x 6cm. Solution for a circular manhole cover with 8 x 8 x 6cm. cubes.

41


sin separadores without separators

24 x 16 x 4,8cm 26 u/m2

sin separadores without separators

sin separadores without separators

ishi llosa vulcano ishi terana ishi tegula

rígido rigid 60x30x5cm 24x16x4,8cm

flexible flexible 24x16x4,8cm

ishi ishi 60 x 30 x 5cm 5,5 u/m2

ISHI ha sido diseñado para proporcionar

04

Sin junta Without seam

el máximo rendimiento en áreas

ISHI 60 x 30 x 5cm

donde la facilidad de transitar y el bajo mantenimiento son prioridades. Las personas con discapacidad física se benefician de la superficie lisa y de la junta estrecha mientras que a los niños

Juntas de 5mm 5mm seams

les gusta para ir en bicicleta,

ISHI 60 x 30 x 5cm

skate y en general para jugar. ISHI has been conceived to provide you with an excellent performance in areas where ease of transit

Juntas de 10mm 10mm seams

and low maintenance are a priority.

ISHI 60 x 30 x 5cm

People with physical disabilities will benefit from a plain surface and narrow joints, whereas children will enjoy riding their bikes, practicing skate and having fun on it.

Foto Izquierda. San Agustín. Maspalomas. Canarias. Ishi tegula 24x16x4,8cm. Ref. Cor-ten. Left Photo. San Agustín. Maspalomas. Canarias. Ishi 24x16x4,8cm. Ref. Cor-ten.

Colocación rígida: para juntas >3mm. Mortero de base cemento vdw400 color plus. Rigid installation: For joints >3mm: cement-based mortar vdw400 color plus.

Range of colours / Gama de colores

04

ishi ishi

24 x 16 x 4,8cm 26 u/m2

peatonal pedestrian 60x30x5cm 24x16x4,8cm

mediterráneo

ceniza

marfil

desierto

arena

cor-ten

43


con separadores 3mm with 3mm separators

04

taco 8x8 taco 8x8

taco terana

con separadores 3mm with 3mm separators

taco tegula

peatonal pedestrian

8 x 8 x 6cm 156 u/m2

taco 8x8 taco 8x8

04

8 x 8 x 6cm 156 u/m2

Este cubo de 8 x 8cm. es la respuesta para segmentar largas superficies pavimentadas o para enmarcar Planta Cross section

un detalle que utilizando adoquines de mayores dimensiones sería necesario cortar la pieza. El TACO 8 x 8 x 6cm. es también la mejor solución para colocar en el perímetro de tapas de registro circulares. Junta seguida Continuous seams

This 8 x 8cm. cube is your solution for breaking up large paved surfaces or framing a detail as an alternative to having

TACO TERANA 8 x 8cm LLOSA VULCANO 40 x 40cm

to cut larger paving stones. The TACO 8x8x6cm. is also the best solution for fitting around circular inspection covers.

CIRCULO TACO CON ORIGINAL TEGULA CIRCULAR AREA USING ORIGINAL TEGULA TACO

Radio exterior 250cm, radio interior 31cm. External radius 250cm, internal radius 31cm.

Pieces needed / Piezas necesarias 20,8 x 17,3cm 224u. 10,4 x 17,3cm 167u. 8 x 8cm 438u.

Podemos llenar el circulo interior con TACO 8 x 8cm. Los círculos son una solución ideal para superficies curvas, bases para fuentes, porches, pérgolas... We can fill in the circle with 8 x 8cm TACO. Circles are an ideal solution for curved areas, bases of fountains, porches, pergolas, etc...

Foto Izquierda. Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Ref. Ceniza Left Photo. C Region. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Ref. Ceniza

cor-ten

ceniza

mediterráneo

black

arena

desierto

marfil

Gamme de couleurs / Range of colours

45


tegula-tec

con separadores 5mm with 5mm separators

tráfico rodado pesado heavy vehicular traffic

04

Main Paving Stone / Adoquín Principal 22 x 14 x 10cm 32,5 u/m2

tegula-tec tegula-tec

tegula-tec tegula-tec

04

Adoquín de Margen Adoquín de Margen Inicio y Final Colocación Diagonal Edging Stone Beginning and End Edging Stone 14 x 11 x 10cm 22 x 11,95 x 10cm Diagonal Installation 65 u /m2 3,6 u/ml 38 u/m2 4,5 u/ml 5,6 u/ml

Patrón en diagonal a 40ºº 40º diagonal pattern TEGULA-TEC 22 x 14 x 10cm Adoquín Principal y de Margen Diagonal Main Paving Stone and Diagonal Edging Stone para áreas de tráfico pesado for areas with heavy traffic Patrón a rompejuntas Staggered seam pattern

Le TEGULA-TEC est un pavé qui présente visuellement la même apparence que le pavé TEGULA.

TEGULA-TEC 22 x 14 x 10cm para áreas de tráfico pesado for areas with heavy traffic

La différence se trouve sous la surface: les pavés sont assemblés en provoquant une connexion horizontale et verticale entre les pièces, évitant ainsi un déplacement horizontal possible du revêtement

PROBLEM / EL PROBLEMA

SOLUTION / LA SOLUCIÓN

et prévenant les rotations des pavés et les creux sur le revêtement. Grâce à cette fonction d’entrecroisement vertical et horizontal, le revêtement reste stable. Les fortes charges coupantes qui apparaissent lorsqu’un véhicule accélère ou freine sont absorbées par le TEGULA-TEC, sans déformations du revêtement.

Desplazamiento horizontal Horizontal displacement

TEGULA-TEC is a paving stone that is visually identical

PROBLEM / EL PROBLEMA

SOLUTION / LA SOLUCIÓN

to the TEGULA paving stone. The difference is hidden underneath: the paving stones interlock horizontally and vertically thus preventing a possible displacement of the pavement and preventing the stones from turning

Desplazamiento vertical Vertical displacement

Efecto autoblocante horizontal Horizontal self-blocking effect

and furrows from forming. The pavement remains stable thanks

PROBLEM / EL PROBLEMA

SOLUTION / LA SOLUCIÓN

Torsión de adoquines / Perfil de escamas Twisting of paving stones / Scaled profile

Efecto autoblocante vertical Vertical self-blocking effect

to this vertical and horizontal interlocking function. Strong cutting forces that occur when a vehicle accelerates or brakes suddenly are absorbed by TEGULA-TEC without causing deformations in the pavement.

47


con separadores 4mm with 4mm separators

vs5 vs5

vs5

tactile

Pavimento técnico de adoquines para superficies de tráfico Las 4 caras verticales. Las cuatro caras verticales del adoquín disponen de unos separadores en forma de salientes y entrantes verticales en las juntas, que crean un efecto de prevención

Coupure de l'union Joint

20

que previene el desplazamiento en las 5 caras de la pieza (vs5®).

04

30 10 10,8

04

vs5 vs5

pavimento de precaución caution pavement

vs5petra

con separadores 4mm with 4mm separators

tráfico rodado pesado heavy vehicular traffic

de posibles desplazamientos. Además, estos entrantes y salientes

4

crean articulaciones que mejoran los efectos del material de las juntas frente a fenómenos de limpieza y aspiración.

Coupure de l'union / Joint

La cara inferior. La parte inferior del adoquín también dispone

Base d'assise / Sand bed

de un ranurado que trabaja como prevención del desplazamiento horizontal, independientemente de las mallas verticales.

Le coefficient de friction augmente de 54 % grâce aux rainures The grooves increase the friction coefficient by 54%

Las ranuras tienen 8mm de profundidad, hecho que produce un efecto de pinzamiento en el lecho de arena. Technical pavements using paving stones for trafficked surfaces that have anti-shifting measures on the 5 sides of the stone (vs5®). The 4 vertical sides. The four vertical sides of the stone have a profile of projections and indents

LE PROBLÈME / THE PROBLEM

at the joint, which prevents shifting. What’s more, these projections and indents create articulations which improve the effect of the joining material especially when faced with cleaning and suction. The underside. The underside of the paving stone also has a grooved profile that prevents horizontal shifting regardless of the vertical grooves. The grooves are 8mm deep and cause an effect that grips the sand bed.

The shifting prevention system on 5 sides ( Verschiebesicherung an 5 Steinen) is protected under European Union registered patent (No:1432871). Este sistema de prevención de desplazamiento en 5 lados ( Verschiebesicherung an 5 Steinen) dispone de unos derechos de protección con una patente registrada en la Unión Europea (Núm:1432871).

Déformations verticales Vertical distortion Roulements Rollings

Déformations horizontales Horizontal distorsion

LA SOLUTION / THE SOLUTION La conception pour empêcher le déplacement transfère les forces horizontales et verticales aux pavés voisins. The anti-shifting design transfers vertical and horizontal forces to neighbouring paving stones.

Les rainures de la face inférieure du pavé produisent un effet de pincement sur le lit d'assise. The grooves on the underside of the paving stone grip the sand bed.

49


04

multistep multistep

multistep terana

tessina tessina

multistep tegula

tessina terana

40 x 17,3 x 19cm 2,5 u/ml

TESSINA es una pieza con las mismas utilidades Droit / Right Angle

que nos ofrece un bordillo convencional pero en perfecta combinación con la gama de adoquines TEGULA / TERANA.

Delimitar la superficie es un requerimiento esencial en cualquier pavimento de adoquines. Con la pieza MULTISTEP

Es un elemento fundamental para definir

TEGULA/TERANA con un accesorio indispensable.

áreas con distintos pavimentos.

Es una solución ideal para crear cambios de nivel,

Se colocará con una base de hormigón para garantizar su estabilidad. TESSINA is a piece with the same uses

3

2

6

25

10 15

restringir el paso o como pieza de escalón. Las posibilidades de colocación del MULTISTEP son múltiples: de testa, de canto,

Courbe / Curved

MULTISTEP

MULTISTEP Sección Bordillo Cross section Kerb

hemos complementado nuestra línea de adoquines

04

MULTISTEP Planta Top View

16

16

horizontal o vertical.

as a conventional kerbstone but which combines perfectly with the TEGULA / TERANA line of paving stones. It is a fundamental element for defining areas that are paved in different paving stones. It is installed on a concrete base in order to ensure stability.

Demarcating the area is an essential requirement in any flooring with paving stones. With this MULTISTEP tile, we have complemented our TEGULA/TERANA line

MULTISTEP Sección Bordillo Cross section Kerb

25

MULTISTEP 2

of paving stones with an essential accessory. This is an ideal solution to create changes of level,

Cross Section of Installation / Sección de Colocación

restrict traffic flow or form part of a step. There are many possible ways to lay MULTISTEP:

1 2

end, edge, horizontal or vertical.

MULTISTEP Planta Top View

13

3 4 5 6

Vivienda particular, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.

Bordillo TESSINA 1.

Home, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.

Vivienda particular, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Ref. Mediterráneo. Home, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Ref. Mediterráneo.

TESSINA kerbstone Adoquín 2. Paving stone Arena de 0-5mm. 3. Sand layer of 0-5mm. Mortero 4.

9,2

Mortar

40 6 13

19

Hormigón 5. Concrete Base granular 6. Granular base

17,3

50

16

51


Aproximadamente el 25% del área es junta verde y el 75% es adoquín. Approximately 25% of the area is green and 75% is pave stone.

04

teranagreen teranagreen Edging Stone / Margen 20,8 x 11,8 x 7cm 40,75 u/m2 30mm seam / Junta 30mm

17,8 20,8

3

Medidas Junta verde de 30mm. Sizes 30mm. green seam

23,8 cm

Lo excepcional del TERANA GREEN es su aspecto. Este nuevo adoquín consigue mezclar la imagen elegante del TERANA

sand and peat bed / lecho de arena y turba sub-base / subbase

Relleno de juntas para césped Seam filler for grass Llenar la totalidad de la junta con un 50% de tierra de cultivo de textura arenosa con un contenido mínimo de un 3% de materia orgánica. Fill the entire seam with 50% sandy fertile soil with at least 3% organic material.

Adoquín Paving Stone

Relleno de juntas para drenaje Seam filler for drainage

gravel bed / lecho de gravilla sub-base / subbase

Llenar la totalidad de la junta con gravilla 2/5. Fill the entire seam with 2/5 fine gravel. No es adecuado para tráfico pesado Not appropriate for heavy traffic

con separadores 3mm with 3mm separators

20 x 20 x 8cm 25 u/m2 Colores / Colors: Grey Desierto Disponemos de formatos y colores bajo demanda. We have different sizes and colours upon request.

El VANOTON es un adoquín poroso permeable al agua y al aire, capaz de pavimentar una superficie duradera y uniforme sin sellarla.

con una base natural de juntas verdes.

El agua se filtra directamente a través del adoquín

El adoquín con junta verde acumula el agua de lluvia

y es conducida a las zonas ajardinadas como riego.

y deja que se vuelva a evaporar. Así ejerce una Adoquín Paving Stone

peatonal pedestrian

vanoton

Main Stone / Principal 20,8 x 23,8 x 7cm 20,46 u/m2 30mm seam / Junta 30mm

teranagreen

tráfico rodado ligero light vehicular traffic

peatonal pedestrian

influencia muy positiva en el clima, principalmente en ciudades con grandes superficies selladas. Los distanciadores, integrados en el adoquín, permiten colocar los adoquines de forma sencilla

de filtración aproximadamente de 60-150 l/s-ha, (disponemos de informes de funcionamiento del instituto TU Braunschweig), al mismo tiempo permite pasear sin tropiezos y circular sin ruidos.

What is exceptional about TERANA GREEN

VANOTON is a porous, water- and air-permeable

to combine the elegant image of TERANA with a natural base of ecological seams. This paving stone with ecological seams accumulates

Esquema de un pavimento de adoquines permeable al agua. Diagram of a pavement using water-permeable paving stones. VANOTON 20 x 20 x 8cm

Water drains straight through the paving stone and is channelled directly to garden areas for watering purposes.

positive influence on the climate, especially in cities with

capacity, approximately 60–150 l/s-ha

and economically and prevent them from being displaced.

VANOTON 20 x 20 x 8cm

uniform surface that is not sealed.

The VANOTON paving stone has a large drainage

into the paving stone, allow the stones to be installed simply

Patrón a rompejuntas Staggered seam pattern

paving stone capable of creating a lasting,

rainwater and allows it to evaporate. It thus has a highly extensive sealed areas. The separators, which are incorporated

04

El adoquín VANOTON tiene una gran capacidad

y económica, evitando que se desplacen.

is its appearance. This new, paving stone manages

vanoton vanoton

(reports on its functioning are available

Aireación Aeration VANOTON

from the TU Braunschweig Institute). At the same time, it allows people to walk without tripping and diminishes the noise of cars driving over it.

Filtered rainwater / Agua de lluvia filtrada

Bodega-Hotel-Restaurante Can Bonastre, Masquefa, Barcelona. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Ref. Desierto Can Bonastre Wine Resort, Masquefa, Barcelona. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Ref. Desierto

Filtration de l’eau de pluie. Filtration of rainwater.

Gama de colores Range of colours

grey

desierto

52

53


Aproximadamente el 75% del área de la pieza es área verde y el 62% distribuye las cargas a las capas inferiores. Approximately 75% of the surface area of the piece is green with the remaining 62% distributing the loads to the lower layers.

llosa illa

tráfico rodado vehicular traffic

04

llosa illa llosa illa

llosa illa llosa illa

04

Con la idea de crear un pavimento sólido que al mismo tiempo mantenga el aspecto natural

1

hemos desarrollado la LLOSA ILLA.

2

La LLOSA ILLA es una pieza que crea una superficie de césped a la vez que soporta las cargas de vehículos. que envuelve las islas de hormigón (5 x 5cm.) y aporta la estabilidad fundamental a la losa. La LLOSA ILLA combate la erosión del terreno causada

3

5

Se crea una rejilla de césped de 5cm. de ancho

6

Sección Cross section

por los efectos del tráfico, el agua y el viento 2

y evita el arrastre de la vegetación proporcionando

4

1 3

un excelente drenaje a través de sus huecos.

4

5

The LLOSA ILLA stone has been developed with the aim of creating solid paving which has a natural appearance. The LLOSA ILLA is a piece that creates a grass area while supporting vehicle loads at the same time. A 5cm. wide grass grid is created which surrounds the concrete blocks (5 x 5cm.) that provide the slab with its basic stability. The LLOSA ILLA combats the erosion of the ground produced by the effects of traffic, water and wind and avoids vegetation being pulled away, providing excellent drainage through the holes in the piece.

6

INSTALACIÓN LLOSA ILLA 1 Sembrar con una mezcla de semillas de cesped según zona climática, 10% lolíum perenne, 10% poa pratense, 10% agrostis, 70% festucas. 2 Llenado de alvéolos de la LLOSA ILLA con substrato franco arenoso, 70% de arena lavada y 30% de tierra vegetal abonada. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 Base de 3-4cm. de arena 0-3mm. 5 Sub-base de 15-25cm. (según tráfico) de grava y gravilla 2/22 o 2/32 sin finos. 6 Explanada

La altura normal a la que se mantiene la hierba es a unos 5cm.

LLOSA ILLA INSTALLATION 1 Seed with a mix of grass seeds according to the local climate, 10% lolium perenne, 10% poa pratense, 10% agrostis, 70% festucas. 2 Fill LLOSA ILLA cavities with a sandy substrate of 70% washed sand and 30% fertilised topsoil. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 3-4cm. base of 0-3mm. sand. 5 15-25cm. sub-base (depending on traffic) of 2/22 or 2/32 broken stone and gravel without fine material. 6 Sub-grade.

The normal height of the grass will be around 5cm.

Foto Izquierda. Hotel “Qgat Vallès”. Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Llosa Illa. Ref. Desierto. Left Photo. “Qgat Vallès” Hotel. Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Llosa Illa. Ref. Desierto.

Gamme de couleurs Range of colours

desierto

55

grey


Aproximadamente el 40% del área de la pieza es área verde y el 60% distribuye las cargas a las capas inferiores. Approximately 40% of the surface area of the piece is green with the remaining 60% distributing the loads to the lower layers.

llosa trama

tráfico rodado vehicular traffic

04

llosa trama llosa trama

llosa trama llosa trama

04

La LLOSA TRAMA es una pieza de 12cm. de espesor 1

que crea una superficie de césped a la vez que soporta las cargas de vehículos. 2

Se crea una rejilla de hormigón de 5cm. de ancho

4

que aporta a la pieza la estabilidad necesaria

3 6

y que envuelve las islas de césped de 8 x 8cm.

4

Para optimizar el consumo de agua la opción más apropiada es un riego por goteo. Hemos diseñado la LLOSA TRAMA de manera que en su parte inferior aparecen

The LLOSA TRAMA is a 12cm. thick piece that creates a grass surface and supports vehicle loads. A 5cm. wide concrete grille is created, providing the piece with the stability it requires as well as surrounding the 8 x 8cm. grass islands. Trickle irrigation is the best option for optimising water consumption. We have designed the LLOSA TRAMA with cavities in the bottom for installing the irrigation grid with lines every 40cm.

Foto Izquierda e Inferior. Paseo particular. Llosa trama. 40x40x12cm.Ref. Gris Left Photo and Bottom Photo. Private path. Llosa trama. 40x40x12cm.Ref. Grey

7 1

unas cavidades por donde se instalará la parrilla de riego con líneas cada 40cm.

5

Section Sección Cross section Cross section

2

3

4

5

6 7

INSTALACIÓN LLOSA INSTALLATION LLOSA TRAMA TRAMA

Sembrar una mezcla de semillas 11Semer aveccon un mélange de semences Ł cesped según zonaclimatique, climática,Ł dedegazon selon la zone 10%Lolium lolíumperenne, perenne, 10% pratense, 10% 10% Poapoa pratensis, Ł 10%Agrostis, agrostis,70% 70% festucas . 10% Festuca. Llenadolesdealvéoles alvéolos 22Remplir Ł de la LLOSA TRAMA substrato franco arenoso, decon la LLOSA TRAMA avec substrat Ł 70% de70% arena sableux, de lavada sable lavé Ł 30%de deterre tierra vegetalfertilisée. abonada. ety 30% végétale LLOSATRAMA TRAMA x 40 x 12cm. 33LLOSA 4040 x 40 x 12cm. Tuberia ded'arrosage riego conavec gotero integrado 44Tuyauterie goutte Ł àUNITECHLINE goutte intégré Ø17mm. UNITECHLINE Ø17mm. 2,3l/h con goutte goteroàcada 30cm. 2,3 l/h avec goutte tous les 30cm. Distancia entre 40cm. Distance entre les tuberia tubes 40cm. Basedede3-4cm. 3-4cmde . dearena arena 0-3mm. 55Base 0-3mm. Sub-base de de 15-25cm. 15-25cm. Ł(según tráfico) 66Sous-base de grava y gravilla 2/22etogravillon 2/32 (selon trafic) de gravier Ł sin finos. 2/22 ou 2/32 sans fines. Explanada 77Terre-plein altura normale normal aà laquelle la que seŁ mantiene LaLahauteur hierba es a unos onlagarde l'herbe est de5cm. 5 cm.

LLOSATRAMA TRAMAINSTALLATION INSTALLATION LLOSA

Seedwith witha mix a mix grass seeds according 11Seed of of grass seeds to the local climate, 10% lolium according to the local climate, 10% perenne, 10% perenne, poa pratense, 10%pratense, agrostis, lolium 10% poa 70%agrostis, festucas.70% festucas. 10% FillLLOSA LLOSATRAMA TRAMAcavities cavities 22Fill witha asandy sandysubstrate substrate with 70%washed washedsand sand ofof70% and30% 30%fertilised fertilisedtopsoil. topsoil. and LLOSATRAMA TRAMA4040x x4040x x12cm. 12cm. 33LLOSA Irrigationtubing tubingwith withintegrated integrated 44Irrigation UNITECHLINEdripper drippersystem systemØ17mm. Ø17mm. UNITECHLINE 2,3l/hrwith withdripper dripperevery every30cm. 30cm. 2,3l/hr Distancebetween betweentubes: tubes:40cm. 40cm. Distance Baseofof3-4cm. 3-4cm.ofof0-3mm. 0-3mm.sand. sand. 55Base 15-25cmsub-base sub-base (depending on traffic) 6615-25cm (depending on traffic) 2/22oror2/32 2/32broken brokenstone stone and gravel ofof2/22 and without fine material. gravel without fine material. Sub-grade. 77Sub-grade. Thenormal normalheight heightofofthe the grass The will be 5cm.5cm. grass willaround be around

Gamme de couleurs Range of colours

desierto

57

grey


tráfico rodado ligero ocasional light vehicular traffic espesor mínimo adoquín 70mm minimum slab thickness 70mm

rasen-mohr rasen-mohr

Combinación TEGULA 20,8 x 17,3cm y RASEN-MOHR 3mm/35mm Combination TEGULA 20,8 x 17,3cm and RASEN-MOHR 3mm/35mm 15% junta verde 85% adoquín 15% green join 85% pave stone

Este sistema combina los adoquines de hormigón

3,5cm

25% junta verde 75% adoquín 25% green join 75% pave stone

u/m2 ADOQUÍN

u/m2

/ PAVING STONE

RASEN-MOHR

MEDIDA ADOQUÍN PAVING STONE DIMENSIONS

Rigid / Rígido 11,5 x 6,75cm Length / Longitud 240cm Anclajes Anchoring Studs 3,3u/ml

Flexible / Flexible 10,8 x 6,8cm Length / Longitud 240cm Anclajes Anchoring Studs 4u/ml

Light / Light 6 x 2,5cm Length / Longitud 200cm Anclajes Anchoring Studs 2,5u/ml

colocación para delimitar superfícies de distinta

Estos separadores RASEN-MOHR crean 35mm. de junta

naturaleza en áreas pavimentadas de adoquines.

que se llenará con grava y tierra vegetal para que crezca el césped. se convierte en una superficie capaz de soportar ocasionalmente vehículos ligeros (espesor 70mm).

consiguiendo así una delimitación permanente. Utilizando el PAVE EDGE evitamos la colocación con mortero de un elemento perimetral. se cubre el perfil PAVE EDGE con material granular o tierra vegetal para quedar completamente oculto.

This system combines concrete paving stones

El PAVE EDGE se recomienda para accesos

PAVE EDGE is quick and easy to install

35

70

20

40

ORIGINAL TEGULA / TERANA 20,8 x 17,3cm

These RASEN–MOHR separators create a 35mm. seam

38

TEGULA / TERANA ART 24 x 16cm

and topsoil to enable grass to grow.

53

TEGULA / TERANA ART 16 x 16cm

of withstanding occasional light

to install perimeter elements.

vehicle traffic (thickness 70mm).

Once the paving stones have been installed,

19 26

Adoquín Paving Stone

sand and peat bed / lecho de arena y turba sub-base / subbase

Relleno de juntas para césped Seam filler for grass Llenar la totalidad de la junta con un 50% de tierra de cultivo de textura arenosa con un contenido mínimo de un 3% de materia orgánica. Fill the entire seam with 50% sandy fertile soil with at least 3% organic material.

which can be filled with gravel Once the grass has taken root, the surface is capable

This solution allows the same TEGULA / TERANA paving stone to be used with separators in pedestrian areas and without separators in areas bearing traffic loads.

Peatonal Pedestrian Zones

domésticos y áreas de tráfico ligero.

ORIGINAL TEGULA / TERANA 10,4 x 17,3cm

with biodegradable wooden separators.

Clavos de anclaje de 30cm. 30cm. Anchoring studs

Una vez pavimentada la superficie de adoquines

el adoquín TEGULA / TERANA con separador que soporta tráfico ligero.

04

Los clavos se fijan del perfil a la base granular

Esta solución permite en una misma área utilizar en la zona peatonal y sin separador en la zona

pave edge pave edge

El PAVE EDGE es una alternativa de rápida y fácil

con separadores de madera biodegradable.

Cuando las raíces han arraigado, el área pavimentada Combinación TEGULA 20,8 x 17,3cm y RASEN-MOHR 35mm/35mm Combination TEGULA 20,8 x 17,3cm and RASEN-MOHR 35mm/35mm

pave edge

9,1 x 3,5 x 4cm Junta de 35mm 35mm seam

04

tráfico rodado ligero light vehicular traffic Rígido / Flexible Rigid / Flexible

peatonal pedestrian Light Light

rasen-mohr

peatonal pedestrian

PAVE EDGE Light/Light

and is a good alternative as edging for separating areas

Adoquines Paving Stones

Tráfico Ligero Light Traffic PAVE EDGE Rígido/Flexible Rigid/Flexible

Adoquines Paving Stones Sand / Arena

Sand / Arena

with pavestone surfacing from other surfaces. The studs are placed along the edge in the granular base, thus achieving a permanent delimitation.

Anclaje Anchoring Studs

Anclaje Anchoring Studs

By using PAVE EDGE we avoid having to use mortar Base Granular Granular Base

Base Granular Granular Base

PAVE EDGE is covered with granular material or soil to hide it. PAVE EDGE is recommended for home accesses and areas with light traffic.

Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelona. Rasen-Mohr. Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelona. Rasen-Mohr.

Adoquín Paving Stone

Relleno de juntas para drenaje Seam filler for drainage

gravel bed / lecho de gravilla sub-base / subbase

Llenar la totalidad de la junta con gravilla 2/5. Fill the entire seam with 2/5 fine gravel. No es adecuado para tráfico pesado Not appropriate for heavy traffic

58

59


tráfico rodado ligero light vehicular traffic

pavimento de precaución caution pavement

llosa vulcano llosa vulcano

tráfico rodado vehicular traffic

llosa vulcano llosa vulcano

04

tactile

04

llosa vulcano

60x40x10cm peatonal pedestrian

El color nos aporta una nueva dimensión en el diseño del paisaje. Con esta afirmación hemos creado la LLOSA VULCANO.

Patrón a rompejuntas Staggered seam pattern LLOSA VULCANO 60 x 40cm

Una losa cromática para pavimentar aquellos lugares en los que el gris urbano no tiene razón de ser. Una losa cuidadosamente estudiada que nos permite garantizar una pieza de una dureza singular y un colorido estable ante el paso del tiempo. La LLOSA VULCANO es adecuada para pavimentar superficies destinadas a plazas públicas, aceras y accesos a edificios: zonas peatonales

Patrón a rompejuntas Staggered seam pattern 3 filas LLOSA VULCANO 60 x 40cm 2 filas LLOSA VULCANO 40 x 20cm 3 rows LLOSA VULCANO 60 x 40cm 2 rows LLOSA VULCANO 40 x 20cm

o de tránsito ocasional de vehículos ligeros siempre con un espesor y una colocación de las piezas adecuadas. Colours provide a new dimension in landscape design. With this mind we have created LLOSA VULCANO, a coloured flagstone for paving places where the typical urban grey would be out of place. This a painstakingly researched flagstone allows us to guarantee a piece of singular durability and colour stability throughout time.

Para evitar bordes cortados de la losa pavimentaremos hasta el marco de la tapa con una fila de adoquines. To avoid cut edges on the slabs, we will pave until the frame of the cover with one row of flagstones.

LLOSA VULCANO is appropriate for paving surfaces to be used as public squares, sidewalks and building accesses: pedestrian zones and areas with reduced vehicular traffic with a correct thickness and installation.

Foto Izquierda. Puerto Deportivo de Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Ref. Playa. Left Photo. Marina in Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Ref. Playa. La LLOSA VULCANO está fabricada con dos texturas: STANDARD (textura standard) y TOP COMPLETE (textura rugosa). ACABADO TOP-COMPLETE. Antideslizante La textura de la superficie, rugosa al tacto pero uniforme, proporciona propiedades antideslizantes en las superficies mojadas. The LLOSA VULCANO is made with two finish textures: STANDARD (standard texture) and TOP-COMPLETE (rough texture). FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.

61


con separadores 6mm with 6mm separators

gran llosa vulcano

tráfico rodado ligero light vehicular traffic 120x80x12cm 80x60x12cm

04

120 x 80 x 12cm 1,04 u/m2

peatonal pedestrian 80x60x10cm

80 x 60 x 10/12cm 2,08 u/m2

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

La GRAN LLOSA VULCANO es un diseño

SISTEMA DE DESAGUE SUPERFICIAL SYSTEM OF SURFACE WATER DRAINAGE

de pavimentación de grandes dimensiones desarrollado para grandes espacios urbanos. Las medidas de 120 x 80cm. y 80 x 60cm. y la integración del color en el paisaje son los elementos principales

04

Linear, not scattered, drainage must be obtained. 2%

15m

Es necesario realizar un desague lineal, no puntual.

15m

para crear un entorno del que poder disfrutar. La demanda de pavimentos de grandes dimensiones se incrementa constantemente.

Slope / Pendiente mín.q=0,5% Cross section / Sección

Not to scale / Fuera de escala

La GRAN LLOSA VULCANO responde a esa necesidad utilizándose en zonas peatonales o de tráfico ligero ocasional donde

1

el principal objetivo es un efecto óptico de amplitud.

b 5-10cm d 10-15cm

1

d

b

The GRAN LLOSA VULCANO is a large-scale flagstone design developed for urban areas. The 120 x 80cm. and 80 x 60cm. measurements as well as the integration of colour in the landscape are the main elements for creating an enjoyable environment.

1 Drainage base / Base drenante El tipo de canal necesaria se determinará con el cálculo hidráulico según el agua de lluvia. The type of channel needed will be determined according to the hydraulic calculation of rain water.

The demand for large-scale paving elements is constantly growing. The GRAN LLOSA VULCANO meets this need and can be used in pedestrian areas and occasional light traffic areas where the main objective is an optical effect of spaciousness.

Foto Izquierda. Paseo Marítimo.

Colocación de losas / Slab installation Existe maquinaria manual (hasta 75 Kg. de peso) y mecánica (hasta 400 Kg. de peso) para la colocación de placas. Consiste en un plato succionador que una vez fijado a la pieza, facilita su manipulación y colocación. You can buy a hand-operated machine (up to 75 kg of weight) and mechanic machine (up to 400 kg) for installing slabs. It consists of a suction plate which, once fixed onto a slab, facilitates handling and installation.

Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Ref. Ceniza. Left Photo. Maritime Avenue. Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Ref. Ceniza.

63


peatonal pedestrian

programa opac

tráfico rodado ligero light vehicular traffic

con separadores 3mm with 3mm separators

60x40x10cm

04

tráfico rodado vehicular traffic 30x20x10cm 30x10x10cm

Achevé TOP-COMPLETE® TOP-COMPLETE® finish

programa opac programa opac

programa opac programa opac

04

El basalto es una roca volcánica, por lo común de color negro, de grano fino, muy dura y con un alto contenido de hierro y magnesio. El PROGRAMA OPAC consta de losas compuestas íntegramente por árido de basalto, característica que aumenta la resistencia a la rotura de la pieza. No solo en su aspecto se asemeja a una roca ígnea sino que su composición es la misma. La misma roca que inicialmente es triturada y tamizada para conseguir una granulometría óptima, es reconstituida posteriormente para formar una losa de basalto. Basalt is a volcanic rock, usually black in colour, finely- grained, very hard and with a high content if iron and magnesium. The PROGRAMA OPAC consist of slabs formed entirely by dry basalt matter, which increase resistance to breakapage. It is similar to igneous rock not only due to its appearancem but also because it has the same composition. The rock which is initially crushed and sieved to achieve the best granulometry, is subsequently reconstituted to form a basalt slab.

Foto Inferior. Paseo particular. Programa Opac 60x40x7cm. Con Tristac. Bottom Photo. Private Path. Programa Opac 60x40x7cm. With Tristac.

Colocación de losas / Slab installation TIPO DE BASALTO / BASALT TYPE El árido de basalto procede de las canteras de la comarca de La Selva (Girona) y se define como “Basalto Olivínico. Mioceno-Plioceno”. The dry basalt components come from the quarries in the region of La Selva (Girona) and are defined as “Miocene-Pliocene Olivinic basalt”.

basalt

Gamme de couleurs / Range of colours ACABADO TOP-COMPLETE. Antideslizante Su textura superficial, rugosa al tacto pero uniforme, le confiere propiedades antideslizantes sobre superficie mojada haciéndola idónea para determinados espacios urbanos de uso peatonal. FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.

65


programa petra

04

peatonal pedestrian

tráfico rodado ligero light vehicular traffic

tráfico rodado vehicular traffic

tráfico rodado pesado heavy vehicular traffic

Achevé TOP-COMPLETE® TOP-COMPLETE® finish

programa petra programa petra

programa petra programa petra

El PROGRAMA PETRA irradia el encanto especial de una piedra natural como es el granito.

04

Piezas complementarias Complementary pieces

En nuestro proceso final TOP-COMPLETE, los componentes de la piedra natural son expuestos a un tratamiento superficial que les aporta una textura con un efecto visual particular. La luz incide en la superficie de la pieza consiguiendo un efecto óptico de reflexión de la luz en múltiples direcciones. El resultado es un pavimento de piedra natural granítica con una extensa gama de colores, una alta resistencia al desgastey que mantiene sus propiedades a lo largo de los años. The PROGRAMA PETRA is especially appropriate for natural stone, such as granite. In our final TOP-COMPLETE process,

0,7 0,7 15 40

superstep petra 60/120 x 40 x 15cm El PROGRAMA PETRA dispone de piezas complementarias con el mismo acabado superficial TOP-COMPLETE. La pieza CANAL 17,3 x 17,3 x 10/13 cm (ver página 59) para construir canales de recogida de aguas y el SUPERSTEP 60/120 x 40 x 15 cm, un peldaño ideal por ser un producto decorativo y muy funcional. The PROGRAMA PETRA consists of complementary pieces with the same TOP-COMPLETE surface finish. The CANAL 17.3 x1 7.3x 10/13 cm (see page 59) for constructing water collection channels and the SUPERSTEP 60/120x4 0x 15 cm, an ideal decorative and functional step. En áreas de tráfico con una gran circulación de camiones y autobuses recomendamos utilizar adoquines de espesor 12 cm. Slabs with a thickness of 12 cm are recommended for areas where there is a lot of traffic including trucks and buses.

the natural stone components are exposed to a surface of the stone, creating an optical effect of light reflected in different directions. The result is a natural granite stone paving in a wide range of colours that has reat resistance to wear and tear and maintains

blue

white

metal

fusion

its properties over the years. Gamme de couleurs Range of colours Foto Izquierda. Cornellà Centro. Programa Petra 20x10x12cm y 20x20x12cm.

black

Left Photo. Cornellà Center. Programa Petra 20x10x12cm and 20x20x12cm.

ACABADO TOP-COMPLETE. Antideslizante Su textura superficial, rugosa al tacto pero uniforme, le confiere propiedades antideslizantes sobre superficie mojada haciéndola idónea para determinados espacios urbanos de uso peatonal. FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.

67


Rendimiento 25Kg/Consumption chart 25Kg

ARENA EXTRA FINA (Sacos 25Kg.)

6-8m2

Espesor / Thickness 6cm.

4-6m2

Un componente esencial en cualquier

A sand seam filler is an essential

Espesor / Thickness 7cm.

3-5m2

pavimento de adoquines de hormigón

component in any pavement using

Espesor / Thickness 8cm.

2-4m2

es el llenado de las juntas con arena.

concrete paving stones.

Al llenar las juntas con arena se forma

When the seams are filled with sand,

una superficie de fricción

a surface friction is created between the

04

SEALER W

with DuPont Technology

con Tecnología DuPont StoneTech

The W SEALER is a technically advanced

El SEALER W es una emulsión

emulsion designed to form an invisible

técnicamente avanzada y diseñada para

protective barrier against water, oils

formar una barrera protectora invisible

TM

Espesor / Thickness 5cm.

accesorios accesories

SEALER W

EXTRA FINE SAND (25Kg. sacks)

and dirt. It makes pavement cleaning

contra el agua, aceites y suciedad. Faci-

easy and guarantees lasting protection.

lita la limpieza del pavimento

Once applied, it creates a completely

y garantiza una protección duradera.

transparent film, without altering

Una vez aplicado, forma una película

entre los adoquines creando

paving stones, creating

una conexión que hace posible que toda

a connection that makes it possible

la superficie pavimentada transmita

for the entire paved surface

en relación al peso que recibe,

to settle uniformly, depending

the original aspect of the flagstone

transparente, sin alterar el aspecto

un asentamiento uniforme

on the load it must withstand,

or paving stone.

original de la losa o adoquín.

en los materiales de la subbase.

on the sub-base materials.

INSTRUCTIONS FOR USE:

MODO DE EMPLEO:

Recomendamos usar un tipo de arena

We recommend using an extra-fine,

Applied with an airless HVLP low-pressure

Se aplica con un sistema airless HVLP

extrafina lavada, impune de tierras

washed sand, free of soil

system although it can also be applied using

de baja presión aunque también se puede

a roller in a single coat. The consumption

aplicar con rodillo en una sola capa.

should not be less than 160g/m2.

El consumo no debe ser inferior a 160g/m2.

y más angulosa que la de río.

and more angular than river sand.

Se entrega en sacos de 25Kg.

Sold in 25Kg. sacks.

TM

Product developed by DuPont

Consumo Mortero Permeable VDW 830 Consumption chart for VDW 830 Profundidad junta: / Seam depth: 30mm.

Medida / Size

Junta: / Seam: 5 mm.

TM

VDW 830 (Recipiente 20Kg.)

VDW 830 (20kg. containers)

El VDW 830 es un mortero permeable

VDW 830 is a water-permeable

04

TM

Producto desarrolado por DuPont

VDW 870 (10l. container)

VDW 870 (Recipiente de 10l.)

VDW 870 is a liquid used to stabilise

El VDW 870 es un líquido destinado

16 x 18cm

2,3Kg/m2

al agua de fácil y rápida aplicación

mortar that is quick and easy to apply and

the sand in the seams between paving

a estabilizar la arena de las juntas

60 x 40cm

0,8 Kg/m2

que utilizaremos para rejuntar superficies

is used to grout paving stones with 5mm.

stones and panels. It is appropriate

de adoquines y placas. Es apropiado en

de adoquines con 5mm. de junta para

seam used in pedestrian zones or zones

for use in garden paths, entranceways to

caminos de jardines, zonas de entrada

uso peatonal o cargas de tráfico ligero.

with light traffic loads.

houses, and terraces with pedestrian traffic.

a viviendas y terrazas con carga peatonal.

Es resistente a las máquinas barredoras,

It is resistant to street sweeping machines,

al desgaste y a las heladas.

wear and tear and ice.

MODO DE EMPLEO: Se aplica sobre una

INSTRUCTIONS: Apply on a clean,

superficie limpia y saturada de agua.

water-saturated surface. Pavement

Tº C pavimento > 7º C. Introducir en primer

temperature > 7º C. First place the sand

lugar la arena y después el líquido dentro

and then the liquid inside the cement

de la hormigonera y mezclar 5 min.

mixer and mix for 5 min.

Para ajustar la consistencia de la masa

Slowly add 2 liters of water

adecuadamente, se añaden 2 litros

to appropriately adjust the consistency

de agua lentamente.

of the mixture.

Extender la mezcla sobre la superficie

Apply the mixture on the surface

y repartir con el rastrillo de goma forzando

68

accesorios accesories

It is a quick, economic

Es una forma rápida y económica de

and environmentally friendly fixative. It is

fijación respetuosa con el medio ambiente.

water-permeable and resistant

Es permeable al agua y resistente

to high temperatures and ice.

a las altas temperaturas y a las heladas.

INSTRUCTIONS:

MODO DE EMPLEO:

Pavement temperature > 10º C. To be

Tº C pavimento > 10ºC.

applied on a clean surface. Fill the seam

Se aplica sobre una superficie limpia.

with fine sand 0,3-0,8 mm and spray

Llenar la junta con arena fina 0,3-0,8 mm.

the liquid on it with an atomiser until

y aplicar el líquido con un pulverizador hasta

the sand is saturated with the product.

que la arena quede saturada de producto.

Wipe immediately with a rubber mop and a

Inmediatamente pasar la goma y la escoba

and spread with a rubber rake to force

broom to eliminate the leftover sand.

para retirar la arena sobrante. Puede hacer

la entrada de producto en la junta.

the product into the seams. Eliminate

The product could make the pavement

brillar el pavimento y subir el tono.

Retirar el mortero sobrante aún húmedo

all the leftover wet mortar after 15-20

shine and colours darken. Test before

Hacer una prueba antes de la aplicación.

al cabo de 15-20 min. hasta eliminarlo

minutes using a moist broom.

applying. If there are stains before applying

Si antes de aplicar el producto existen

completamente con una escoba húmeda.

Application time for the mortar

the product, they will become fixed. Cover

manchas quedarán fijadas. Tapar las

El tiempo de aplicación del mortero

is 15 to 20 minutes.

es de 15 a 20 min. Esperar 12 horas antes

Wait 12 hours before allowing

de un tránsito peatonal y 7 días antes

pedestrian traffic and 7 days before

de abrirlo al tráfico de vehículos ligeros.

allowing light vehicular traffic.

nearby surfaces that you do not want

superficies vecinas que no se deban pintar.

fixed. Do not walk on surface for at least

No transitar como mínimo en 24 horas.

24 hours. Do not apply VDW 870 if rain is

No aplicar el VDW 870 si se prevé lluvia

predicted within 12 hours of its application.

en las 12 horas después de la aplicación.

Consumo Estabilizante VDW 870 Stabiliser Consumption VDW 870 Rendimiento 1-2 litros / m2 . Consumption chart 1-2 litres / m2.

69


colocaciรณn installation

05


BREINCO aporta un producto y un sistema

Base de asiento correcto

Breinco provides a product and a system

Correct base layer

Pave stone installation. Tips.

05

colocación de adoquines pave stone installation

Creation of the base layer.

colocación de adoquines pave stone installation

In the previously compacted substratum of natural soil, add the layers (base and sub-base) of granular material needed.

05

The amount of layers needed will depend on the traffic load and the type of terrain existing. Once compacted to 90-95% standard Proctor, ins-

Colocación del adoquinado. Consejos. Creación del lecho de asiento. En el sustrato de tierra natural previamente compactado se colocarán las capas necesarias, base y subbase, (dependiendo de las cargas de tráfico y del tipo de explananda existente) de material granular. Una vez compactadas al 90-95% Proctor se coloca el lecho de asiento de arena o gravilla, preferiblemente una mezcla de arena y gravilla con una granulometría de 0/5mm, (medida mayor 7mm). El grosor del lecho de asiento debe ser, una vez apisonado, de 1/3 a la mitad del espesor del adoquín.

tall the base layer of sand or fine gravel, preferably a mixture of sand and gravel of 0/5 mm grain (at most 7 mm). The thickness of the base layer, once rolled, should be 1/3 the thickness of the pave stone. LAY the pave stones from back to front,

Los adoquines de hormigón (correctamente colocados) entran en una dinámica de conexión elástica con sus adoquines vecinos a través del relleno de las juntas, de forma que la carga de tráfico que actúa sobre una unidad, se transmite de forma homogénea al substrato que soporta el adoquinado, su base. Por ello, un adoquinado sólo puede ser tan bueno como la base sobre la que descansa. Un defecto en la base siempre tiene consecuencias automáticas sobre la capa de superficie. The cement pave stones (if correctly installed) enter into a dynamic of elasticity with adjacent pave stones

that is, from the surface already laid,

via the join filling, so that the traffic load that acts on one pave stone is transmitted uniformly

so that you do not step on the base layer.

to the substratum supporting the pavement, i.e. to its base. For this reason, a paved area can only be as effective

The correct alignment of the pave stone

as its base. A fault in the base will always adversely affect the surface layer.

courses should be checked and corrected regularly with a string or ranging rod. When installing the pave stones, always mix them, alternating the three different pallets. This will prevent great differences in the colour of the surface.

La COLOCACIÓN del adoquinado debe realizarse de atrás hacia delante, es decir, desde la superficie ya colocada, de forma que no se pise el lecho de asiento. El alineado correcto de las hileras de adoquines debe verificarse y corregirse regularmente con una cuerda o jalón. Colocar los adoquines siempre de forma mezclada de tres palets distintos. De esta forma, se evitan diferencias apreciables a gran escala en el color de la superficie.

Elements of a paved surface.

1 Kerb A paved surface should always be delimited by rigid elements to prevent horizontal displacement. 2 Base layer and sub-base layer Granular material compacted to 90-95% standard Proctor. Its thickness will depend on traffic load and the type of existing substratum (bed). 3 Existing substratum Bed of existing natural soil previously improved and compacted. 4 Filling of joins Fine sand (0 - 1,25mm) to transmit vertical loads between pave stones. 5 Base layer Sand or 0/5mm fine gravel. Dirección de colocación Direction of instalment

Elementos de un pavimento de adoquines.

1

1 Borde de delimitación Un pavimento de adoquines tiene que estar siempre delimitado por elementos rígidos para impedir desplazamientos horizontales. 2 Capa base y capa subbase Material granular compactado al 90-95% Proctor. Su espesor dependerá de las cargas de tráfico y del tipo de substrato existente (explanada). 3 Substrato existente Explanada de tierra natural existente previamente mejorada y compactada. 4 Relleno de juntas Arena fina (0 a 1,25mm.) con la finalidad de transmitir las cargas verticales entre adoquines. 5 Lecho de asiento Arena o gravilla de 0/5mm.

72

2

3

73


Igualación de la superficie de adoquines Levelling of the pave stone surface The pavement surface should only be levelled when it is dry and before use. Before proceeding to level, the joins should be filled

05

colocación de adoquines pave stone installation

and the pavement should be adequately clean. Then the entire surface should be levelled uniformly using a vibrating plate compactor with a rubber plate

colocación de adoquines pave stone installation

if possible, until you obtain the desired stability.

05

After levelling the surface, it might be necessary to fill the joins again with the appropriate material.

El proceso de igualación de la superficie de adoquines debe llevarse a cabo con la superficie seca y antes de que se empiece a utilizar. Antes de proceder a la igualación, las juntas deben estar rellenadas y el pavimento debe estar adecuadamente limpio. Entonces, se debe igualar toda la superficie de forma regular con una máquina vibradora, a ser posible con piso de goma, hasta lograr el grado de estabilidad deseado. Después de la igualación puede ser necesario rellenar otra vez las juntas con el material apropiado.

Optimización de la estática.

74

Los adoquines se resisten al intento de

Optimisation of static energy

desplazamiento de un vehículo gracias al apoyo que

Pave stones are resistant to the displacement

les supone su unión mediante las juntas a sus

effects of vehicles thanks to the support provided

Colocación de adoquines sobre losa de hormigón

adoquines vecinos. Los adoquines en los que sus

by their connection, via the joins, to the adjacent

En el caso que sea imposible la óptima compactación de la sub-base natural existe una segunda opción

bordes se alinean con la dirección del tráfico,

pave stones. Pave stones whose borders are

derivan esta resistencia a través de dos de sus

aligned with the direction of traffic obtain this

lados únicamente, activando tan sólo dos juntas

resistance from only two of their sides and only

de adoquín para la transmisión de fuerza.

activate two pave-stone joins to transmit

Si en lugar de perpendicularmente, los adoquines

the thrust.

se colocan diagonalmente frente al sentido de la

If the pave stones are installed diagonally

marcha del tráfico, son cuatro los lados del adoquín

to the direction of traffic instead of perpendicularly,

que pueden oponerse al desplazamiento en el

four of the pave-stone sides will be able to counter

sentido de la marcha, activándose las cuatro juntas

this displacement, activating all four adjoining

de adoquín para la transmisión de fuerza.

pave-stone joins to transmit the thrust.

En la práctica, esto significa que la mayor estabilidad

In practice, this means the greatest stability

se consigue mediante una colocación diagonal

is obtained by means of diagonal installation

de los adoquines frente al sentido de la marcha.

of the pave stones with regard to the direction

Es de esta forma que el desplazamiento de las hileras

of traffic. In this way, the displacement

de adoquines será el menor posible. La colocación

of the courses of pave stones is minimal.

en diagonal tiene además la ventaja adicional

Diagonal installation has the added advantage

de disminuir el nivel sonoro.

of reducing noise levels.

que consiste en colocar los adoquines sobre una losa de hormigón. En este caso realizaremos una construcción mixta en la que deberemos priorizar la evacuación del agua que filtre entre las juntas del adoquín. En la losa de hormigón se realizarán unos agujeros cilíndricos de ø100mm. que se rellenarán con arena de 0-8mm. y aumentaremos el espesor de la capa de asiento a 10cm. de arena 0-8mm. con menos de un 5-6% de finos. De esta manera el agua encontrará un camino donde desaguar y no quedará retenida entre la losa y los adoquines.

Pave stone installation on a concrete base Should it not be possible to compact the natural sub-base sufficiently, a second option is to lay the pave stones on a concrete base. In this case, a mixed construction technique is used where the main aim is to remove the water that filters between the tile joints. The concrete base should have cylindrical holes of 100mm. in diameter, filled with 0-8 mm. sand, and the thickness of the bed should be increased to 10cm. of 0-8mm. sand with under 5-6% aggregate. In this way the water will be able to filter out and will not remain between the base and the pave stones.

75


Before you install pave stones with green joins, you must consider the use that will be made of the paved zones. A pave stone installed

05

colocación junta verde green join installation

line system, providing longer-lasting grass and lower water consumption.

A grass join can eventually become totally

On a base of 3-4cm. of 0/3mm. sand,

will flow over the pave stone and must be redirected into drainage installations so that it does not damage

del uso previsto. El adoquín con junta de césped no es apropiado para filtrar toda la lluvia caída al subsuelo. La junta de césped puede quedar completamente impermeable al agua como consecuencia de una densificación de las raíces. Una parte del agua de lluvia corre por encima del adoquín y debe reconducirse en instalaciones de desagüe para que no se produzca ningún daño en las superficies adyacentes.

Relleno de juntas Las superficies pavimentadas con adoquines con junta verde tienen una forma especial de ejecución del relleno de las juntas, por eso hay una menor transmisión de fuerzas entre adoquín y adoquín. Es necesario que las juntas de los adoquines que vayan a ser transitables contengan un relleno

of green is an sub-surface dripper

rainfalls to filter to the subsoil.

of increased root density. Part of the rainwater

con adoquines con junta verde exige un análisis

The ideal watering solution for a covering

with a grass join does not allow heavy

impermeable to water as a consequence

La proyección de zonas pavimentadas

Sub-surface dripper irrigation

the adjacent areas.

an irrigation network is installed

The joins of pave stone areas installed with green joins need to be filled in a special way. This technique causes a decreased transmission of force between the pave stones. Joins for pave stones that are going to support traffic need a sufficiently resistant filling to ensure that the thrust of the wheel load is adequately transmitted to each pave stone. If the join filling has very little stability, the pave stones will move. When join material gets soaked, this instability becomes extreme. The thrust distorts the joins until the gravel deposited stabilises. It is often not possible to estimate the traffic loads expected. For this reason, we would recommend that you make the join filling as stable as possible.

05

with integrated drippers measuring Ø17mm. The tubing forms lines every 40cm. with a dripper every 30cm. providing a flow of 2,3l/hr per outlet. When watering is most needed,

Join filling

colocación junta verde green join installation

in the month of August, if lawn irrigation is at a rate of 6l/m2, then our system will have provided the necessary water in around 20 minutes. If we also bear in mind that 75% of this flow rate is enough (due to the characteristics of LLOSA ILLA and LLOSA TRAMA), watering is over in just 15 minutes. The best times to water are: first thing in the morning or at dusk.

Riego por goteo enterrado La solución de riego ideal para un pavimento verde es un riego por goteo enterrado: mayor durabilidad del césped y menor consumo de agua. Sobre la base de 3-4cm. de arena 0/3mm. se instalará un marco de riego con gotero integrado de Ø17mm. La tubería forma líneas cada 40cm. con gotero cada 30cm. aportando un caudal de 2,3l/h por gotero. Si en condiciones de máxima necesidad, el riego de un césped, en el mes de agosto es de 6l/m2, con nuestro sistema en unos 20 minutos habremos ofrecido el agua necesaria. Si atendemos además a que nos bastará un 75% de este caudal (debido a las características de la LLOSA ILLA y LLOSA TRAMA) en unos 15 minutos habremos regado. Los mejores momentos para regar son a primeras horas de la mañana o al atardecer.

suficientemente resistente para que se transmita de forma segura a cada adoquín la fuerza de empuje de las cargas de las ruedas. Si el relleno de juntas tiene muy poca estabilidad, los adoquines se desplazan. Cuando el material de las juntas se empapa, la estabilidad se reduce considerablemente. Las fuerzas de empuje deforman las juntas hasta que la gravilla depositada se estabiliza. A menudo no es posible estimar las cargas de tráfico que se esperan. Por eso se recomienda configurar el relleno de las juntas lo más estable posible.

76

77


Consejos para la planificación y colocación Tips on planning and installation Place a H200 cement base (18 to 20cm. thick) on a previously compacted substratum of natural soil that has been levelled.

05

colocación de losas slab installation

Press each slab onto this base using

colocación de losas slab installation

a fixing mortar with an amount of at least 380 kg/m3 (1/4). A dry mortar will not suffice. We would recommend

05

a soft mortar with Abrams cone 4-6. The slabs should be fully supported by the mortar base such that the pieces will not break under load. En el substrato de tierra natural previamente compactado se elaborará una base de hormigón H200 (18 a 20cm. de espesor) convenientemente nivelada. Sobre esta base se colocarán las losas previamente pintadas en su parte posterior con una mezcla de cemento y agua para mejorar la adherencia. Se presionará pieza a pieza sobre un mortero de agarre de dosificación mínima de 380Kg/m3 (1/4). Es inaceptable el mortero de consistencia seca. Recomendamos un mortero de consistencia blanda con cono de Abrams 4-6. La losa deberá apoyarse totalmente sobre la base de mortero a fin de evitar roturas de las piezas cuando soporten carga. Las juntas se rellenarán posteriormente con arena fina por sucesivos barridos de la superficie. Se evitará el paso de personal durante los siguientes días y de vehículos auxiliares de la obra durante las tres semanas posteriores, una vez haya transcurrido el tiempo correspondiente de endurecimiento del mortero. No se efectuará bajo ningún concepto rejuntados mediante lechada de cemento que deformaría su aspecto y textura. Se deberá elegir la disposición de las losas de manera que no se forme agua estancada, y la base deberá tener una pendiente del 2-3%.

Para zonas ajardinadas Sobre el substrato existente de tierra natural previamente compactado se elaborará una capa permeable de 15-20cm. de zahorras de 0-32mm. Las losas se colocarán sobre una base de 3-5cm de gravilla de granulometría de 2-5mm y rellenaremos las juntas con arena 0-1,25mm. Las losas colocadas sobre arena se pueden utilizar al acto. Únicamente la arena de las juntas requiere el tiempo suficiente para quedar asentada.

78

The joins should then be gradually filled with fine sand by consecutively sweeping it over the surface. Do not allow pedestrian traffic on the paved surface during the following days and do not allow vehicle traffic for three weeks to give the mortar sufficient time to harden. Under no circumstance should cement grout be used for join mortaring because this would spoil the appearance and texture of the joins. The slabs should be laid in such a way to ensure that water cannot collectd and the base must have a slope of 2-3%.

For garden zones. Make a permeable, 15-20cm-thick layer of 0-32mm. gravel on a substratum of previously compacted natural soil. Install the slabs on a base of 3-5cm. of fine gravel with a 2-5mm. grain and fill the joins with 0-1,25mm. fine sand. Slabs installed on sand can be used straight away. Simply allow the sand in the joins sufficient time to settle.

Recomendamos realizar comprobaciones

En una obra de pavimentación es habitual

de perpendicularidad como máximo

que aparezcan tapas de registro o farolas.

cada 5 metros.

En estos casos la losa deberá cortarse en obra.

Para comprobar las líneas longitudinales

En el caso de un corte en arco, se realizará con una

utilizaremos un ángulo de aluminio o acero

plantilla sobre una mesa de corte alejada

de una longitud mayor a 5 metros.

del pavimento. Para integrar una farola

Utilizaremos, en cambio, un ángulo corto

en el pavimento se utilizará una taladradora para

para comprobar desviaciones cónicas o ángulos

el círculo y una sierra para cortar la pieza en dos.

incorrectos en las juntas entre piezas

Antes de cortar las placas y después del corte,

de la misma fila.

se lavarán con agua limpia.

We would recommend that

Manhole covers or streetlamps often need

you check the perpendicular accuracy

to be installed in paved areas. In such cases, you

at least every 5 metres.

will need to cut the slab on the instalment site.

To check the longitudinal lines,

Rounded cuts should be effected with a template

use either an aluminium or steel angle

on a cutting table away from the paving area.

of over 5 metres in length.

To install a streetlamp in the pavement use

However, use a short angle to check

a pneumatic drill to make the circle, and a saw

conical deviations or incorrect angles

to cut the pave stone in two.

in the joins between pieces

Before cutting the plates, wet them with clean water.

of the same course.

After cutting, wash the plates with clean water.

79


Pavimento flotante Raised paving system

05

colocación de losas slab installation

Una de las posibilidades de colocación de losas es la de pavimento flotante para cubiertas transitables, terrazas y techos de garaje. Con este sistema se obtiene un pavimento flotante totalmente desmontable, pudiendo acceder a cualquier punto de la superficie recubierta. La LLOSA FLOTANT se coloca en correspondencia con el plano de instalación sobre unos soportes elevados. La colocación de los soportes y de la LLOSA FLOTANT se realiza totalmente en seco, sea cual sea la base de instalación (hormigón, poliestireno extrusionado, láminas de caucho-butilo, PVC...). Las juntas entre piezas serán de 3-5mm. de espesor y quedarán abiertas para que el agua pueda evacuar por debajo y fluir sobre la cubierta de hormigón. Los soportes se colocan en el punto donde las losas forman una cruz. En ángulos y perímetros es necesario cortar los nervios de soporte. La base de instalación tendrá un desnivel suficiente (2%) y sin ninguna irregularidad. Las ventajas de un pavimento flotante son la fácil accesibilidad, el mayor aislamiento térmico (cámara de aire) y la ventilación de la cubierta. One of the instalment possibilities of slabs is a raised or floating pavement system for decks, terraces and garage roofs subject to pedestrian traffic. Slabs are completely detachable, allowing you to access any part of the paved surface. Lay the LLOSA FLOTANT slabs on the supports according to the installation guide. The supports and the LLOSA FLOTANT slabs should be installed completely dry (i.e. with no fixative), whether the base consists of cement, extruded polystyrene, butylene-rubber sheets or PVC, etc.. The joins between the pieces should be 3-5mm. wide and should be left open so that water can filter down and flow over the cement layer. The supports should be installed at the point where four slabs meet. The support ribs must be cut for angles and perimeters. The installation base should have a sufficient slope (2%) without any irregularities. The advantages of a raised pavement are easy access, improved thermal insulation (air chamber) and ventilation of the deck.

80


Manual Pavimentos (ES/EN) | Breinco  
Manual Pavimentos (ES/EN) | Breinco