Hayat Washington magazine - June issue مجلة حياة واشنطن عدد شهر

Page 1

HAYAT WASHINGTON Vol. I - Issue 4

‫المسلمون‬ ‫األمريكيين في‬ ‫ حرية‬, ‫رمضان‬ ‫إعتقاد وعبادة‬ American Muslims in Ramadan, Freedom of Practice & Worship Inside: ‫امساكية شهر رمضان المبارك‬

Ramadan Prayer Calendar Ramadan Day Date Fajr

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Shorook Dhuhr Asr

(Dawn) (Sunrise) (Noon)

Maghrib Isha (Sunset)

Sat 5/27 3:55a 5:47a 1:06p 5:01p 8:25p 10:11p Sun 5/28 3:54a 5:47a 1:07p 5:02p 8:26p 10:12p Mon 5/29 3:53a 5:46a 1:07p 5:02p 8:27p 10:13p Tue 5/30 3:52a 5:46a 1:07p 5:02p 8:27p 10:14p Wed 5/31 3:52a 5:45a 1:07p 5:02p 8:28p 10:15p Thu 6/1 3:51a 5:45a 1:07p 5:03p 8:29p 10:16p Fri 6/2 3:50a 5:44a 1:07p 5:03p 8:29p 10:17p Sat 6/3 3:49a 5:44a 1:07p 5:03p 8:30p 10:18p Sun 6/4 3:49a 5:44a 1:08p 5:03p 8:31p 10:19p Mon 6/5 3:48a 5:44a 1:08p 5:04p 8:31p 10:20p Tue 6/6 3:48a 5:43a 1:08p 5:04p 8:32p 10:21p Wed 6/7 3:47a 5:43a 1:08p 5:04p 8:32p 10:21p Thu 6/8 3:47a 5:43a 1:08p 5:04p 8:33p 10:22p Fri 6/9 3:46a 5:43a 1:09p 5:05p 8:34p 10:23p Sat 6/10 3:46a 5:43a 1:09p 5:05p 8:34p 10:24p Sun 6/11 3:46a 5:43a 1:09p 5:05p 8:35p 10:24p Mon 6/12 3:45a 5:42a 1:09p 5:05p 8:35p 10:25p Tue 6/13 3:45a 5:42a 1:09p 5:05p 8:35p 10:25p Wed 6/14 3:45a 5:42a 1:10p 5:06p 8:36p 10:26p Thu 6/15 3:45a 5:42a 1:10p 5:06p 8:36p 10:26p Fri 6/16 3:45a 5:43a 1:10p 5:06p 8:37p 10:27p Sat 6/17 3:45a 5:43a 1:10p 5:06p 8:37p 10:27p Sun 6/18 3:45a 5:43a 1:10p 5:07p 8:37p 10:28p Mon 6/19 3:45a 5:43a 1:11p 5:07p 8:37p 10:28p Tue 6/20 3:45a 5:43a 1:11p 5:07p 8:38p 10:28p Wed 6/21 3:45a 5:43a 1:11p 5:07p 8:38p 10:28p Thu 6/22 3:46a 5:44a 1:11p 5:08p 8:38p 10:29p Fri 6/23 3:46a 5:44a 1:12p 5:08p 8:38p 10:29p Sat 6/24 3:46a 5:44a 1:12p 5:08p 8:38p 10:29p Sun 6/25 3:47a 5:44a 1:12p 5:08p 8:38p 10:29p

HAYAT WASHINGTON www.hayatwashington.com

June 2017 ‫يونيو‬

‫مقابلة مع‬ ‫السفيرة‬ ‫مارسيل وهبة‬

Interview with Ambassador Marcelle Wahba

‫يسن للصائم ىف رمضان و غرية ان يسمى الله تعاىل فاذا افطر قال‬ )‫ •عقب افطارة ( ذهب الظام و بتلت العروق و ثبت األجر ان شاء الله‬ ‫ و‬، ‫ •اللهم اجعل صيامي فيه صيام الصامئني و قيامي فيه قيام القامئني‬ ‫ واعف‬، ‫ وهب يل جرمي فيه يا اله العاملني‬، ‫نبهني فيه عن نومة الغافلني‬ . ‫عني يا عافيا عن املجرمني‬ ‫ و اوزعني فيه‬، ‫ و اذقني فيه حالوة ذكرك‬، ‫ •اللهم قوين فيه عىل اقامة امرك‬ . ‫ و احفظني فيه بحفظك و سرتك يا ابرص الناظرين‬، ‫ألداء شكرك بكرمك‬

Photo of the Islamic Center of Washington by Amr Mounib



EXPAND YOUR BUSINESS TO THE

MIDDLE EAST REACH OUT TO THE

ARAB COMMUNITY IN THE U.S. MARKETING WEB DESIGN LOCALIZATION COLLATERALS CULTURAL TRAINING

703.745.5395 INFO@ARABESQUEMEDIAUSA.COM WWW.ARABESQUEMEDIAUSA.COM 8280 WILLOW OAKS CORPORATE DR. SUITE 600 FAIRFAX, VA 22031


HW ‫حياه واشنطن‬

PUT YOUR ADVERTISEMENT IN THE HANDS OF PROFESSIONALS

H A Y AT WA S H I N G T O N

PRINT MAGAZINE

EMAIL MARKETING

SOCIAL MEDIA

WEBSITE

703-745-5395 info@hayatwashington.com www.hayatwashington.com

REACH READERS IN CONFIDENCE


HW‫حياه واشنطن‬

H A Y AT WA S H I N G T O N

Table of Content

CREDITS EDITOR IN CHIEF

‫المحتويات‬

Marwan Ahmad

editor@hayatwashington.com

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY Amr Mounib www.amrmounib.com WRITERS & REPORTERS Reem Sharaf

‫السفيرة مارسيل وهبة‬ ‫تبني جسور التواصل بين ثقافتين‬

‫قصة رمضان‬

Yousef Ahmad Rawaa Ali

COPY EDITOR English Janan Atiyeh

Ambassador Marcelle Wahba Bridging Between Two Cultures

‫رمضان‬# ‫وحدة وتنوع‬#

PUBLISHED BY

12

Arabesque Media LLC. 8282 Willow Oaks Corporate Dr. Suite 600

6

#Ramadan #Unity & Diversity

Fairfax, VA 22031 Tel. 703-745-5395 info@arabesquemediausa.com

‫عادات العرب المسلون برمضان‬

The Ramadan Story

10

‫المسلمون األمريكيين في رمضان‬ ‫حرية إعتقاد وعبادة‬

14

American Muslims in Ramadan Freedom of practice and worship

:‫منال ديب‬ ‫فنانة فلسطينية ترسم معالم الحياة‬

www.arabesquemediausa.com

ADVERTISING Tel. 703-745-5395 sales@hayatwashington.com DESIGN & PRINT

The Arab Muslims Ramadan Traditions

16

BREEK MEDIA

PRINTING, SIGNS, PUBLISHING

www.breekmedia.com info@breekmedia.com

‫امساكية شهر رمضان المبارك‬

19

Manal Deeb: Palestinian Artist that Paints Life

‫المجلس التجاري العربي األمريكي‬ ‫يلتقي بحضور السفير شميرر‬

MEMBER OF

Ramadan Calendar

20

Table of Contents

Follow us on

‫المحتويات‬

WWW.HAYATWASHINGTON.COM

21

AABC Meets with Ambassador Schmierer

JUNE 2017

5


HW‫حياه واشنطن‬

Diplomacy

H A Y AT WA S H I N G T O N

Ambassador Marcelle Wahba

Bridging Between Two Cultures By Marwan Ahmad This month Hayat Washington interviewed former Ambassador to the United Arab Emirates, Ambassador Marcelle M Wahba. Ambassador Wahba previously led DerMar International LLC, a consulting

firm which helped American businesses looking to establish and expand their business in the Middle East. In 2001, while working for the U.S. Department of State, Ambassador Wahba was appointed to the United Arab Emirates, and received the White House Presidential Meritorious Service Award for her service in the UAE. After being with the U.S. Department of State (DOS) for 22 years, predominantly spent in the Middle East, Ambassador Wahba retired in 2008. Currently, Ambassador Wahba is the President of the Arab Gulf States Institute in Washington (AGSIW). Madam Ambassador, If you can please tell us about your upbringing and background as an Arab-American. My parents first came to the United States when my father was a Fulbright Scholar and the whole family came with him to the U.S. and we spent 3 years here. We returned to Egypt, but immigrated back to the United States in the late 1960’s. After joining the State Department I spent 22 years in the Middle East. I believe I’ve spent equal amounts of time in both the U.S. and the Middle East, therefore, I consider myself a bridge between the two cultures. I have been fortunate to have I think my background the opportunity to work helped me a great deal in government service, and many agreed that especially at the DOS where I believe more Arab having an Arab American Americans should be. The in a senior position in more Arab Americans we have in the foreign policy embassies was important. world, I think the more we can do to bridge the differences between the region and the United States. How do you feel your background as an Arab-American contributed to you being appointed as an Ambassador? I quickly found that the heritage I had in common with the region made me more affective in my position. It certainly strengthened my ability to reach out to all sectors of society. There were rising tensions and times of conflict; so it was not easy in many ways serving in a region where there was so much conflict going on, but you can also contribute more. This common heritage and background allowed me to bridge the divides we had with many in the region on policy issues. I think my background helped me a great deal and many agreed that having an Arab American in a senior position in embassies was important. From the cultural perspective, you came from an Egyptian culture. How was that different from the Gulf Region’s culture? We speak the same language and there are a lot of commonalities but there are differences between the different areas of the region. The Gulf is a more conservative society in some ways. Although I was fortunate enough to be serving in Abu Dhabi; I think it’s one of the most open societies in the Gulf region. They enjoy a population that has representatives from over 200 countries and all living on very good

JUNE 2017 6

WWW.HAYATWASHINGTON.COM


‫حياه واشنطن‪HW‬‬

‫دبلوماسية‬

‫‪H A Y AT WA S H I N G T O N‬‬

‫السفيرة مارسيل وهبه‬

‫تبني جسور التواصل بين ثقافتين‬ ‫بقلم مروان احمد‬

‫ً‬ ‫مقابلة‬ ‫في هذا الشهر أجرت مجلة حياة واشنطن‬ ‫مع السفيرة السابقة لإلمارات العربية المتحدة‬ ‫ً‬ ‫رئيسة‬ ‫السفيرة مارسيل وهبة‪ .‬وكانت السفير وهبة‬ ‫في السابق لشركة «ديرمار» العالمية ‪ ،‬وهي‬ ‫ٌ‬ ‫شركة استشارية ساعدت العديد من الشركات‬ ‫األميركية التي تسعى إلى تأسيس وتوسيع‬ ‫أعمالها في الشرق األوسط‪ .‬عام ‪ ،2001‬بينما‬ ‫كانت تعمل في وزارة الخارجية األميركية‪ ،‬تم‬ ‫تعيينها سفيرة في دولة اإلمارات العربية المتحدة‪،‬‬ ‫الرئاسي للجدارة‬ ‫وحصلت على وسام البيت األبيض‬ ‫ّ‬ ‫لخدماتها في اإلمارات العربية المتحدة‪ .‬تقاعدت‬ ‫السفيرة وهبة في عام ‪ 2008‬بعد أن قضت مع‬ ‫عاما‪ ،‬والذي كان‬ ‫وزارة الخارجية األميركية مدة ‪ً 22‬‬ ‫حاليا تشغل السفيرة‬ ‫معظمها في الشرق األوسط‪ً .،‬‬ ‫وهبة منصب رئيس معهد دول الخليج العربي في‬ ‫واشنطن‪.‬‬

‫سيدتي السفيرة‪ ،‬هل ُيمكنك إخبارنا عن نشأتك‬ ‫وخلفيتك كعربية أمريكية‪.‬‬

‫جاء والدي ألول مرة إلى الواليات المتحدة عندما‬ ‫كان باحث «فولبرايت»؛ وجميع أفراد األسرة جاءوا‬ ‫معه إلى الواليات المتحدة وقضينا ‪ 3‬سنوات هنا‪.‬‬ ‫مرة أخرى‬ ‫عدنا بعدها إلى مصر‪ ،‬ولكن هاجر والدي ً‬ ‫الستينيات‪ .‬بعد‬ ‫إلى الواليات المتحدة في أواخر‬ ‫ّ‬ ‫عاما في‬ ‫انضمامي إلى وزارة الخارجية قضيت ‪ً 22‬‬ ‫الشرق األوسط‪.‬‬

‫أوقات متساوية في كل من‬ ‫ٍ‬ ‫أعتقد أنني قضيت‬ ‫الواليات المتحدة والشرق األوسط‪ ،‬ولذلك أعتبر‬ ‫ً‬ ‫محظوظة‬ ‫جسرا بين الثقافتين‪ .‬لقد كنت‬ ‫نفسي‬ ‫ً‬ ‫أن تتاح لي الفرصة للعمل في الخدمة الحكومية‪،‬‬ ‫وخاصة في وزارة الخارجية حيث أعتقد أن المزيد من‬ ‫األميركيين العرب يجب أن يكون هناك‪ .‬وكلما زاد‬ ‫عدد األمريكيين العرب في عالم السياسة الخارجية‪،‬‬ ‫أعتقد بما يمكننا القيام به لسد الخالفات بين‬ ‫المنطقة والواليات المتحدة‪.‬‬

‫كيف تشعرين بأن خلفيتك كأمريكية عربية ساهمت‬ ‫سفيرا؟‬ ‫في كونك‬ ‫ً‬ ‫المشترك مع المنطقة‬ ‫سرعان ما وجدت أن التراث ُ‬ ‫المؤكد‬ ‫ً‬ ‫جعلني أكثر‬ ‫كفاءة في منصبي‪ .‬ومن ُ‬ ‫أنه عزز قدرتي على الوصول إلى جميع قطاعات‬ ‫المجتمع‪ .‬وكانت هناك أوقات ازدادت فيها حدة‬ ‫التوترات والصراع؛ لذلك لم يكن من السهل من‬ ‫جوانب كثيرة الخدمة في منطقة بها الكثير من‬ ‫المستمرة‪ ،‬ولكن يمكن أيضا المساهمة‬ ‫الصراعات ُ‬ ‫بأكثر من ذلك‪ .‬وقد سمح لي هذا التراث المشترك‬ ‫والخلفية بتقليص الفجوات بيننا وبين الكثيرين في‬ ‫المنطقة بشأن قضايا السياسة العامة‪ .‬أعتقد أن‬ ‫كثيرا‪ ،‬واتفق الكثيرون على أن‬ ‫خلفيتي ساعدتني ً‬ ‫وجود أميركي عربي في منصب رفيع المستوى‬

‫‪7‬‬

‫‪JUNE 2017‬‬

‫يمكنك مشاهدة لقاء السفيرة وهبة على الفيديو على موقعنا ‪Watch the interview on video on www.hayatwashington.com‬‬

‫أع ت ق د أن خ ل ف ي ت ي س اع دت ن ي‬ ‫ك ث ي ًرا‪ ،‬وات ف ق ال ك ث ي رون ع ل ى أن‬ ‫وج ود أم ي رك ي ع رب ي ف ي م ن ص ب‬ ‫رف ي ع ال م س ت وى ف ي ال س ف ارات أم ر‬ ‫م ه م‪.‬‬ ‫في السفارات هو أمر مهم‪.‬‬

‫من منظورك الثقافي كونك من ثقافة مصرية‪،‬‬ ‫كيف تختلف عن ثقافة منطقة الخليج؟‬

‫نحن نتكلم نفس اللغة وهناك الكثير من القواسم‬ ‫المشتركة ولكن هناك اختالفات بين المناطق‬ ‫المختلفة في المنطقة‪ .‬الخليج هو مجتمع أكثر‬ ‫تحفظا في بعض النواحي‪ .‬على الرغم من أنني‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫محظوظة بالخدمة في أبوظبي‪ .‬أعتقد أنها‬ ‫كنت‬ ‫انفتاحا في منطقة‬ ‫واحدة من أكثر المجتمعات‬ ‫ً‬ ‫الخليج‪ .‬ولديهم مقيمين من أكثر من ‪ 200‬جنسية‬ ‫وكلهم يتعايشون معاً وهناك مستوى للتسامح‬ ‫رغم االختالفات الكبيرة بينهم‪ .‬ويالحظ ايضاً أن اهل‬ ‫بكثير مما هو‬ ‫الخليج لديهم ارتباط بالصحراء أقوى‬ ‫ٍ‬ ‫عليه في مناطق المشرق العربي أو شمال أفريقيا‪.‬‬

‫كيف بدأت مع معهد دول الخليج العربي وما هي‬ ‫مهمته؟‬

‫دراسة جدوى‬ ‫ِ‬ ‫كان هناك فريق عمل مكلف بإجراء‬ ‫ُيغطى بشكل كاف من قبل مركز للدراسات في‬ ‫واشنطن العاصمة‪ .‬وأظهرت الدراسة أنه على الرغم‬ ‫من أن مراكز الدراسات تقوم ببرامج إال أنّ ها لم تُ فعل‬

‫ ‪WWW.HAYATWASHINGTON.COM‬‬

‫ً‬ ‫مرتبطة بقضاياالطاقة‪،‬‬ ‫بتعمق‪ .‬وعادة ما تكون‬ ‫مكافحة اإلرهاب والقضايا االقتصادية‪ .‬لذلك كان‬ ‫فهم أعمق في‬ ‫توافق في اآلراء لتوفير‬ ‫ٌ‬ ‫هناك‬ ‫ٍ‬ ‫نظرا‬ ‫المجال السياسي‪ ،‬االجتماعي واالقتصادي ً‬ ‫بحاجة‬ ‫ٍ‬ ‫حقا‬ ‫ألن أهميتها تتزايد في المنطقة‪ .‬كانت ً‬ ‫معهد ُيركز على دول الخليج ليس فقط‬ ‫ٍ‬ ‫مركز أو‬ ‫إلى‬ ‫ٍ‬ ‫أيضا بالنظر إليها على المستوى‬ ‫كمنطقة ولكن ً‬ ‫الفردي‪ .‬ومن هنا جاءت فكرة إنشاء مركز دراسات‬ ‫جديد‪.‬‬ ‫من حيث البحوث التي يقوم بها المعهد‪ ،‬ما هو‬ ‫أكثر ما ُيركز عليه المعهد؟‬

‫تركز مهمتنا على التعمق في جميع جوانب الحياة‬ ‫والمجتمع‪ ،‬سواء النظر الى المنطقة ككل أو النظر‬ ‫إلى البلدان مفردة‪ .‬ونحن نحاول أن بقوم باألبحاث‬ ‫والبرامج التي تنظر في القضايا السياسية‪ ،‬األمن‬ ‫القومي‪ ،‬التجارة و الجوانب االجتماعية‪ .‬ونعتقد‬ ‫جزءا‬ ‫أن‬ ‫َ‬ ‫الشباب في َمعظم هذه البلدان يشكلون ً‬ ‫ً‬ ‫خاصة وأنهم يشكلون‬ ‫ال يتجزأ من هذه البلدان‪،‬‬ ‫األغلبية في معظم البلدان‪.‬‬ ‫وباإلضافة إلى ذلك ال يمكننا أن ننظر إلى هذه‬ ‫بمعزل عن بعضها البعض‪ ،‬لذلك ننظر إلى‬ ‫البلدان‬ ‫ٍ‬ ‫جميعا‪ .‬نحن‬ ‫القضايا اإلقليمية التي تؤثر عليهم‬ ‫ً‬ ‫ننظر إلى سوريا‪ ،‬وإلى اليمن وكيف يؤثران على‬ ‫دورا أكبر على الصعيد‬ ‫المنطقة‪ .‬وألنهم يلعبون ً‬ ‫الدولي‪ ،‬فإننا ننظر إلى عالقاتهم النامية مع بلدان‬ ‫كبيرة خارج المنطقة مثل روسيا والصين‪.‬‬ ‫من يستفيد من هذه الدراسات والبحوث؟‬

‫جمهورنا الرئيسي هنا في واشنطن‪ .‬عندما ننشر‬ ‫عن قضية معينة لها بعض اآلثار المترتبة على‬

‫ ‬


Interview

Arab Dr. By Reem Sharaf On April of every year, Arab Americans rejoice at the arrival of Arab American Heritage Month. Founded approximately in the late 1990s, it is


HW‫حياه واشنطن‬

‫تتمة‬

H A Y AT WA S H I N G T O N

Continued from page 8 ‫التتمة من صفحة‬

‫توصيات بشأنها لكل من‬ ٍ ‫ فإننا نقدم‬،‫السياسات‬ ٍ‫نسبة قراء‬ ِ ‫ وتقع أكبر‬.‫الواليات المتحدة والخليج‬ ‫لدينا هنا في الواليات المتحدة ولكن لدينا قراء‬ . ‫في جميع أنحاء المنطقة‬

terms. The level of tolerance for differences is great in the UAE. Their connection to the desert is much stronger than in the Levant or North African areas.

‫ما الرسالة التي تودين تقديمها للشباب العرب‬ ‫في المنطقة الذين قد يفكرون في العمل في‬ ‫الخارجية أو الدبلوماسية ؟‬

How did you get involved with the Arab Gulf States Institute and what is its mission? There was a working group that was tasked with doing a feasibility study were being adequately covered in the Think Tank world in Washington D.C. The study showed that although other Think Tanks held programs, they did not do so in depth. They were usually connected to energy issues, counter terrorism and economic issues. So there was consensus to provide a better in depth political, social, economic understanding given they were rising in importance in the region. You really needed a center or institute that focused on the Gulf States not only as a region but also looked at them on the individual level. Hence, the idea of starting up a new Think Tank. In terms of research the Institute does, what is AGSI’s focus?

‫نود أن نشكر السفيرة مارسيل وهبة على‬ ‫مقابلتها وعرض تاريخ عملها الدبلوماسي الغني وما قدمته للواليات المتحدة‬ .‫والشرق األوسط من خدمات جمة‬

Photo courtesy of Ambassador Wahba

Our mission is focused on deep dives into all aspects of life and society, whether looking at the region as a whole or looking at individual countries. We try to do papers and programs that look at political, national security, trade and social issues. We believe that that youth in most of these countries are integral, especially since they are the majority in most of the countries. In addition to that we can’t look at these countries in isolation, so we look at the regional issues that affect it. We look at Syria, we look at Yemen and how they affect the region. Because they are playing a larger role on the international level we’re looking at their developing relationships with big countries outside the region like Russia and China.

‫حقا على النظر بجدية إلى‬ ً ‫أود أن أشجعهم‬ ‫ ولدينا الكثير‬.‫العمل في السلك الدبلوماسي‬ ‫ ومع‬،‫من األميركيين العرب اآلن أكثر من ذي قبل‬ ‫ إن المنطقة‬.‫ذلك أعتقد أننا بحاجة إلى المزيد‬ ‫جدا بالنسبة للمصلحة الوطنية للواليات‬ ً ‫مهمة‬ ‫ وبالتالي أعتقد أن األمريكيين العرب‬،‫المتحدة‬ ‫كثيرا في المنطقة وفي أجزاء‬ ً ‫يمكن أن ُيساهموا‬ ‫جدا عندما تكون‬ ً ‫ إنه أمر مهم‬.‫أخرى من العالم‬ ‫في أوروبا أو أمريكا الالتينية أو في أي مكان آخر‬ ‫عربي تُ عد‬ ‫أن تقوم بإيصال رسالة أنّ ك كأميركي‬ ّ .‫جزءا من وجه الواليات المتحدة‬ ً ‫بمجرد االنضمام إلى الخدمة الخارجية فسوف‬ ‫تجد أنك ال تريد أن تخدم في الشرق األوسط‬ .‫فقط ولكن في مناطق أخرى كذلك‬

Who benefits from these studies and research? Our main audience is here in Washington. When we do a publication on a particular issue that has some policy implications we do recommendations for both the U.S. and the Gulf. Our largest readership is based here in the U.S. but we have people all over the region reading our publications.

125 Rowell Ct. Falls Church, VA • 703-241-8807

Serving the Arab community in:

What kind of message would you like to give to young Arab Americans in the area who might consider Foreign Service or diplomacy for their future career?

• Government Contracting

I would really encourage them to look seriously at the diplomatic service. We have many more Arab Americans now than before; however I believe we need more. The region is very important for U.S. national interest and therefore I think an Arab American can contribute a lot in the region and in other parts of the world. It’s very important when you’re in Europe or Latin America or anywhere else to make the point that as an Arab American you are part of the face of the U.S.

• Accounting Services

‫عقود حكومية‬

‫خدمات المحاسبة‬

• Tax Planning & Preparation

‫التخطيط والتحضير للضرائب‬ Since 1989

Once you join the Foreign Service you find that you want to serve in not only in the Middle East, but other regions as well. We would like to thank Ambassador Wahba for giving us this interview to shed light on her rich career and service to the United States and the Middle East.

WWW.HAYATWASHINGTON.COM

www.diener.org

JUNE 2017

9


HW‫حياه واشنطن‬

Culture

H A Y AT WA S H I N G T O N

THE RAMADAN STORY By Reem Sharaf With the sound of prayer filling the air and smell of freshly cooked meals, family and friends start taking their seats at the dinner table. Ramadan is the month of spirituality, communal love, and support. In the month of Ramadan, Muslims all around the world fast from sunrise to sunset. Fasting is not just about abstaining from food and drink, but abstaining from all things that take people away from humbleness and goodness. In the Quran, God says “O ye who believe! fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) self-restraint” (2:183). To learn more about how Arab Americans celebrate Ramadan in America, we interviewed three families of different origin.

Egypt Mrs. Wafaa Mohamed is an Egyptian American wife, mom, and retired physician. Upon arriving to the United States 30 years ago she began establishing roots for herself and her family. Although they say time heals, Mrs. Wafaa misses her life back in Egypt more in the Months of Ramadan than any other month. “Ramadan is the happiest month of the year. It brings people together and brings the best in everything. It brings people closer to God and closer to each other.” It is at these times that she reminisces about growing up surrounded by many people celebrating Ramadan in Egypt. The lights that fill the streets, the classic dishes, the family gatherings, and close knit feel of a whole country celebrating the same holiday. To create a celebratory feel during the month of Ramadan, Mrs. Wafaa and her family decorate their home with traditional touches of musical lanterns and lights, cook traditional meals, and bake syrupy sweets. “In Ramadan we do special recipes like Molokhayah (green stew made with Jews mellow leaves), stuffed Grape leaves, and Roqaq (meat stuffed pastry pie). Also, special drinks like Qamardeen (apricot juice) and milk with crushed Dates. Soups are a big thing in Ramadan; either, for Iftar (dinner) or in Suhoor (breakfast). For suhoor, (breakfast) we have yogurt, dates, pastries and Fava Beans.” Although the dishes sound complex, Mrs. Wafaa narrates memories of her childhood standing by her grandmother and learning to fold mini triangular pockets of pastry. It is as if she inherited these dishes and traditions, passed on from generation to generation. When asked what the purpose of Ramadan is and how others should spread its message she replies, “to be generous and share some plates of food with neighbors and friends. It brings a nice spirit and

JUNE 2017 10

makes them ask and learn more about the goodness of Ramadan”.

Jordan Mr. Sameer Qorom, of Gaithersburg, Maryland is a Jordanian American from Ar-Ramtha, Jordan, on the border of Syria. A father of three boys, he moved to Maryland from Jordan in the 2000s. Although the move was a risk for him, leaving behind a life of stability. The move was made easier to handle with the loving support of his sister, who has been a resident of the United States for over 30 years. “Ramadan is a month of many blessing. Ramadan is family time. In Jordan, families gather together to break their fast and afterwards everyone goes to the mosque to pray. The mosques are beautifully packed”. When asked to compare Ramadan in Jordan to Ramadan in the United States, Mr. Samer says, “unlike all the other months, in America, people start coming to the mosques more in the month of Ramadan. People of different Arab backgrounds. God distinguished Ramadan, by bringing down the Quran this month. It is first rahma (mercy), then maghfera (forgiveness), and then protection from hellfire. Everyone who knows God, should practice it diligently. The God of Ramadan is the same God of every other month. But out of his mercy, God made us feel the sufferings of others by having us fast”. His fondest memories of Ramadan are from his days of bachelorhood. His mom would prepare for him and his two brothers their favorite meals and dishes. Listening to him talk, it is obvious his mom was a lady of strength and kindness. These days, mansaf, the classic meat and rice dish of Jordan, is made on the special nights of Ramadan. For suhoor, breakfast before sunrise, Mr. Sameer prefers having yogurt, cheeses, and bread with small dishes. His boys on the other hand tend to reach for the cereals and pancakes. As we drew to the end of our conversation, he told me, “I will tell you the secret to success. Always keep your mom content with you and maintain good relations with her”.

Libya Mrs. Layla Baryoun, from Tarablous, Libya is a mom to three girls. To her, “Ramadan is the month of patience. Fasting is obligatory but it makes you feel how those who are hungry feel. Out of his mercy, God makes us fast for a couple hours but there are people who starve for multiple days without food. This makes you feel how other people feel”. Although in Libya, the focus during Ramadan

is on eating and having social gatherings, Mrs. Layla believes it should be the month of increased spirituality. In her opinion, it’s difficult for people to have that same level of festivity here in the United States because people are in school and work all day. Her recommendation is to try and make the day special by making the classic celebratory dishes of Ramadan. “In Libya, Kushaf, a dried fruit and raisin drink is a must have during Ramadan. We have this drink both Iftar (breaking of the fast) and suhoor (breakfast). Another must have is soup. I make a traditional red broth soup with orzo and meat. My girls call it the ‘Ramadan soup’. It is a necessity every night. Although people get bored of it by the end of Ramadan, we still have it because it is a staple and goes well with finger foods, instead of eating heavy foods. Mrs. Layla remembers fondly how her father used to eat white rice and mahalabeya, milk pudding for breakfast every day. When I asked her what her favorite moment of Ramadan is, she quickly answers “the breaking of the fast”. The moment when she is surrounded by her family and everyone is ready to break their fast, an environment of love and happiness is created. With every unique spice and dish described by Mrs. Layla, the aroma of Ramadan comes through. Listening to these Ramadan stories, I am transferred through time, space, and tradition. I am engulfed in the arms of family, my stomach temporarily empty, but my heart very full. In the United States or in the Middle East, Ramadan without a doubt is the month of spiritual high and communal love. It is the month where discipline is established and self-restraint is learned.

WWW.HAYATWASHINGTON.COM


‫حياه واشنطن‪HW‬‬

‫ثقافة‬

‫‪H A Y AT WA S H I N G T O N‬‬

‫قصة رمضان‬ ‫بقلم ريم شرف‬

‫يبدأ أعضاء العائلة واألصدقاء في الجلوس على‬ ‫مقاعدهم حول طاولة اإلفطار مع أصوات الصلوات‬ ‫الشهية الطازجة‪.،‬‬ ‫التي تمأل األجواء‪ ،‬ورائحة الوجبات‬ ‫ّ‬ ‫رمضان شهر الروحانيات‪ ،‬والحب والعطاء للجميع‪.‬‬ ‫يصوم المسلمون في شهر رمضان في شتى بقاع‬ ‫األرض من شروق الشمس إلى غروبها‪ .‬ال يدور الصيام‬ ‫فقط حول االمتناع عن األكل والشرب‪ ،‬بل يدور حول‬ ‫االمتناع عن جميع األشياء التي تبعد الناس عن‬ ‫التواضع وفعل الخير‪ .‬في القرآن يقول الله تعالي‬ ‫الص َي ُام كَ َماكُ تِ َب َعلَ ى‬ ‫‪»:‬ي َاأ ُّي َهاالَّ ِذ َ‬ ‫ين َآمنُ واكُ تِ َب َعلَ ْيكُ ُم ِّ‬ ‫َ‬ ‫ون»(‪ )183:2‬ولكي نعرف‬ ‫ق‬ ‫ُ‬ ‫تَّ‬ ‫تَ‬ ‫م‬ ‫كُ‬ ‫لَّ‬ ‫ع‬ ‫ْلَ‬ ‫م‬ ‫كُ‬ ‫لِ‬ ‫ب‬ ‫َ‬ ‫الَّ ِذ َ‬ ‫َ ْ‬ ‫ين ِمن َق ْ‬ ‫المزيد حول كيفية احتفال األمريكين العرب بشهر‬ ‫رمضان في أمريكا؛ قمنا بمقابلة ثالث عائالت من‬ ‫أصول ُمختلفة‪.‬‬ ‫ٍ‬

‫مصر‬

‫مصرية أمريكية‪ ،‬أم‪ ،‬وطبيب‬ ‫السيدة وفاء ُمحمد‪ ،‬زوجة‬ ‫ّ‬ ‫عاما بدأت‬ ‫ُمتقاعد‪ .‬بمجرد وصولها إلى أمريكا منذ ‪ً 30‬‬ ‫جذور لها ولعائلتها‪ .‬وعلى الرغم من أنّ هم‬ ‫في تأسيس‬ ‫ٍ‬ ‫يقولون أن «الوقت يشفى» إال ّأن السيدة وفاء ما‬ ‫تزال تشتاق إلى مصر في شهر رمضان أكثر من أي‬ ‫وقت أخر‪.‬‬

‫«رمضان هو أسعد شهر في السنة‪ .‬إنّ ه يجمع الناس‬ ‫سوية‪ ،‬ويأتي باألفضل من كل شيء‪ .‬إنّ ه يجعل الناس‬ ‫ً‬ ‫قريبين من ربهم‪ ،‬وقريبين من بعضهم البعض‪ ».‬إنّ ها‬ ‫َ‬ ‫حاطة‬ ‫تلك األوقات التي تتذكر فيه كيف نشأت ُم‬ ‫بالعديد من الناس الذين يحتفلون برمضان في مصر‪.‬‬ ‫التقليدية‪،‬‬ ‫األضواء التي كانت تمأل الشوارع‪ ،‬األطباق‬ ‫ّ‬ ‫العائلية‪ ،‬والشعور بالوحدة والتكامل حين‬ ‫التجمعات‬ ‫ّ‬ ‫تحتفل الدولة بأكملها بالعيد‪.‬‬

‫َ‬ ‫احتفالية أثناء شهر رمضان‪ ،‬تقوم‬ ‫أجواءا‬ ‫ولكي يخلقوا‬ ‫ً‬ ‫التقليدية‬ ‫السيدة وفاء وعائلتها بتزيين البيت باللمسات‬ ‫ّ‬ ‫وسيقية واألضواء‪ ،‬طهي الوجبات‬ ‫الم‬ ‫ّ‬ ‫من الفوانيس ُ‬ ‫الرمضانية‪« .‬نقوم بطهي‬ ‫التقليدية‪ ،‬وخبز الحلويات‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أكالت ُمحددة في رمضان ‪ ،‬مثل الملوخية (حساء‬ ‫ٍ‬ ‫الملوخيىة)‪ ،‬ومحشي‬ ‫أخضر مصنوع من أوراق نبات ُ‬ ‫وأيضا‬ ‫ً‬ ‫ورق العنب‪ ،‬والرقاق (فطائر محشوة باللحم)‪.‬‬ ‫مشروبات خاصة مثل‪ :‬قمر الدين (عصير المشمش)‪،‬‬ ‫أمر مهم في رمضان‪ ،‬سواء‬ ‫واللبن بقطع التمر‪ .‬الحساء ٌ‬ ‫كان في اإلفطار أو في السحور‪ .‬بالنسبة للسحور‪،‬‬ ‫نحن نتناول الزبادي والتمر والمخبوزات وفول الصويا‪».‬‬ ‫عقدة إال السيدة‬ ‫ً‬ ‫وعلى الرغم من أن األطباق تبدو ُم‬ ‫وفاء تروى ذكريات طفولتها حيث كانت تقف بجوار‬ ‫جدتها وتتعلم كيفية عمل قطع المخبوزات المكونّ ة‬ ‫على شكل مثلثات‪ .‬كما لو أنّ ها قد ورثت تلك األطباق‬ ‫والعادات‪ ،‬فإنّ ها تمر من جيل إلى جيل‪.‬‬ ‫عندما سألناها عن الهدف من رمضان‪ ،‬وكيف يجب‬ ‫كريما‪،‬‬ ‫على األخرين نشر تلك الرسالة‪ ،‬أجابت «أن تكون‬ ‫ً‬ ‫وأن تشارك بعض األطباق مع الجيران واألصدقاء‪ .‬إنّ ه‬ ‫ً‬ ‫طيبة‪ ،‬ويجعلهم يسألون ويعرفون المزيد‬ ‫روحا‬ ‫يجلب ً‬ ‫عن عظمة شهر رمضان»‪.‬‬

‫‪11‬‬

‫‪JUNE 2017‬‬

‫األردن‬

‫أردني‬ ‫السيد سمير كُ رم‪ ،‬من غيتسبيرج‪ ،‬ميرالند‪ ،‬هو‬ ‫ّ‬ ‫والد‬ ‫أمريكي من الرمثا‪ ،‬األدرن على حدود سوريا‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ّ‬ ‫لثالثة أوالد‪ ،‬انتقل إلى المريالند من األردن في عام‬ ‫خاطرة بالنسبة‬ ‫ً‬ ‫‪ , 2000‬على الرغم من ان انتقاله كان ُم‬ ‫سهل‬ ‫ً‬ ‫له‪ ،‬تاركً ا وراءه حياة ُمستقرة‪ ،‬إال أن ما جعل االمر‬ ‫المحبةـ والتي تعيش في أمريكا ألكثر‬ ‫هو دعم اخته ُ‬ ‫عاما‪.‬ويقول‪:‬‬ ‫من ‪ً 30‬‬

‫«رمضان هو شهر النعم الكثيرة‪ .‬رمضان هو شهر‬ ‫سويا لكي يتناولوا‬ ‫العائلة‪ .‬في األردن‪ ،‬تجتمع العائالت‬ ‫ً‬ ‫اإلفطار‪ ،‬وبعد ذلك يذهب الجميع إلى المسجد‬ ‫للصالة‪ .‬وتكون المساجد ُم َ‬ ‫وم ّزينة»‬ ‫هيئة ُ‬ ‫عندما طلبنا منه أن ُيقارن بين رمضان في األردن‬ ‫المتحدة‪ ،‬قال سمير‪ « :‬على‬ ‫ورمضان في الواليات ُ‬ ‫عكس جميع األشهر األخرى‪ ،‬يبدأ الناس في أمريكا‬ ‫بالتوافد على المساجد أكثر في شهر رمضان‪ .‬أشخاص‬ ‫ميز الله رمضان‬ ‫من ُمختلف الثقافات‬ ‫العربية‪ .‬لقد ّ‬ ‫ّ‬ ‫بإنزال القرآن الكريم في هذا الشهر‪ .‬أوله رحمة‪ ،‬وسطه‬ ‫عتق من النار‪ .‬يجب على كل من يعرف‬ ‫مغفرة‪ ،‬وآخره ٌ‬ ‫الله‪ ،‬أن يتعبد فيه بجد‪ .‬فرب رمضان هو رب باقي‬ ‫األشهر‪ .‬ولكن من رحمة الله‪ ،‬فإنّ ه يجعلنا نجرب الشعور‬ ‫بالجوع وبآالم األخرين من خالل الصيام»‪.‬‬ ‫أحب ذكريات رمضان إليه كانت أيام الدراسة‪ .‬فكانت‬ ‫المفضلة‪ .‬وحين تستمع‬ ‫ّأمه تُ عد له وإلخوته وجباتهم ُ‬ ‫ً‬ ‫قوية‬ ‫امرأة‬ ‫ً‬ ‫إليه وهو يتحدث‪ ،‬تُ درك ّأن أمه كانت‬ ‫ً‬ ‫التقليدي من‬ ‫المنسف‪ ،‬الطبق‬ ‫ّ‬ ‫وطيبة‪ .‬هذه األيام‪َ ،‬‬ ‫األرز واللحم‪ُ ،‬يصنع فقط من أجل رمضان‪ .‬أما بالنسبة‬ ‫للسحور‪ ،‬األكل قبل شروق الشمس‪ُ ،‬يفضل سمير أن‬ ‫بوجبة صغيرة‪ .‬أوالده‬ ‫ٍ‬ ‫يتناول الزبادي والجبن والخبز‬ ‫على الجانب األخر يفضلون تناول القمحيات والكعك‪.‬‬

‫تقليدي مع األرز واللحم‪ .‬تُ طلق عليه بناتي‬ ‫حساء أحمر‬ ‫ّ‬ ‫ضروري لكل ليلة‪ .‬على الرغم‬ ‫«حساء رمضان»‪ .‬إنّ ه أمر‬ ‫ّ‬ ‫من ّأن الناس يشعرون بالملل منه بحلول نهاية رمضان‪،‬‬ ‫ويعتبر‬ ‫ومستقر ُ‬ ‫فإنّ نا نحافظ عليه‪ ،‬إلنّ ه طعام ُمتزن ُ‬ ‫جيدا لتناول األطعمة الثقيلة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫بديل ً‬ ‫السيدة ليلى تتذكر بحبٍ عميق أن والدها اعتاد أن‬ ‫والمهلبية والحليب لإلفطار كل يوم‪.‬‬ ‫يتناول األرز‬ ‫ّ‬ ‫المفضلة في‬ ‫وعندما سألتها ما هى لحظتها ُ‬ ‫رمضان‪ ،‬أجابت بسرعة «اإلفطار»‪ .‬اللحظة‬ ‫ً‬ ‫حاطة بعائلتها‬ ‫التي تكون فيها ُم‬ ‫جميعا يستعدون‬ ‫وبالجميع‪ ،‬وهم‬ ‫ً‬ ‫مناخ من الحب والسعادة‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫لإلفطار‪،‬‬ ‫وصفة تقولها ليلي‬ ‫ٍ‬ ‫مع كل‬ ‫تقترب رائحة رمضان أكثر فأكثر‪.‬‬

‫باستماعي إلى تلك‬ ‫الرمضانية‪ ،‬كنت‬ ‫القصص‬ ‫ّ‬ ‫كأنّ ي أسافر عبر الزمن‪،‬‬ ‫الفضاء‪ ،‬والعادات‪.‬‬ ‫مغمور في أذرع‬ ‫أنا‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫فارغة‬ ‫العائلة‪ ،‬معدتي‬ ‫بشكل ُمؤقت‪ ،‬ولكن‬ ‫قلبي ُممتليء‪ .‬في‬ ‫المتحدة‪،‬‬ ‫الواليات ُ‬ ‫أو في الشرق‬ ‫األوسط‪ ،‬رمضان‬ ‫بال شك هو شهر‬ ‫الروحانيات العالية‬ ‫والحب الغامر‪ .‬إنّ ه‬ ‫شهر تعلّ م االنضباط‬ ‫والتحكم في‬ ‫النفس‪.‬‬

‫وحين وصلنا إلى نهاية ُمحادثتنا‪ ،‬أخبرني « سوف‬ ‫دائما اجعل والدتك في ذهنك‪،‬‬ ‫أخبرك سر النجاح‪ً .‬‬ ‫طيبة معها»‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫عالقة‬ ‫ٍ‬ ‫وحافظ على‬

‫ليبيا‬

‫السيدة ليلى باريون من طرابلس‪ ،‬ليبيا‪ُ ،‬أم لثالث بنات‪.‬‬ ‫فرض‬ ‫بالنسبة لها ‪ :‬رمضان هو شهر الصبر‪ .‬الصيام ٌ‬ ‫ولكنّ ه يجعلك تشعر بهؤالء الذين ُيعانون من الجوع‪.‬‬ ‫ومن رحمة الله‪ ،‬أنّ ه جعلنا نصوم عدة ساعات فقط‪،‬‬ ‫جوعا أليام وأيام بدون‬ ‫ولكن هناك من يتضورون‬ ‫ً‬ ‫طعام‪ .‬فالله يجعلك تشعر بما يشعر به األخرين»‪.‬‬

‫من ّأن التركيز في ليبيا قائم على الطعام‬ ‫على الرغم ّ‬ ‫فإن ليلي تُ ؤكد أنّ ه‬ ‫وعلى إقامة عالقات اجتماعية‪ّ ،‬‬ ‫المتسامية‪.‬‬ ‫يجب أن يكون هذا الشهر شهر الروحانيات ُ‬ ‫في رأيها‪ ،‬أنّ ه من الصعب على الناس أن ُيحافظوا‬ ‫المتحدة‪،‬‬ ‫على نفس درجة االحتفالية في الواليات ُ‬ ‫ألن معظم الناس يكونوا في المدارس والعمل طوال‬ ‫اليوم‪ .‬تقترح أن نحاول جعل اليوم ُمميزً ا بإعداد األطباق‬ ‫التقليدية في رمضان‪« .‬في ليبيا‪ ،‬الخشاف والفاكهة‬ ‫ّ‬ ‫المجففة ومشروب الزبييب‪ ،‬يجب تناوله أثناء رمضان‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫يجب تناوله أثناء اإلفطار أو السحور‪ .‬أنا أقوم بإعداد‬

‫ ‪WWW.HAYATWASHINGTON.COM‬‬

‫ ‬


HW‫حياه واشنطن‬

H A Y AT WA S H I N G T O N

Youth

#Ramadan

#Unity & Diversity the sense of community, especially here at Mason . We have a large Muslim population. In my family as well, we get a lot closer during Ramadan. I also find myself reflecting on things I normally would not during the rest of the year. I enjoy that it makes you feel closer to other Muslims and it makes you realize how fortunate you are and makes you feel grateful.

Tara Sharif HW: I’d like to begin by asking you what is it that you enjoy most about Ramadan? Does it inspire you to do better things? Does it bring you closer to the Ummah (community)? TS: My favorite thing about Ramadan is

HW: In a spiritual sense do you think you grow during Ramadan?

Tara Sharif ‫تارا شريف‬

HW: As someone of Kurdish descent, are your traditions for the Month of Ramadan different from other Muslims?

Best Ramadan Gift Date Assortment Dipped with Chocolate and Nuts

2499/box

$

Date Assortment Dipped with Chocolate and Nuts

Order online at www.SooqZone.com/vendor/hanantreats or email us at

hanantreats@gmail.com JUNE 2017 12

porate more of Islam more into my life. It leaks more into my life outside of Ramadan. It helps you become more religious and be more focused during the rest of the year. I try to reduce the amount of profanity I speak or listen to. I like to read at night; I have several Islamic books that I read and take great comfort in. I find that when it’s comforting to me during Ramadan I go back to it later when I feel troubled. I try to do all my prayers on time, I’m a lot harsher on myself about doing that and I feel a lot better when I do so.

Fatma Gdoura Photo by Yousef Ahmad

By Yousef Ahmad This month is the Month of Ramadan, and during every Ramadan there is fasting, praying, charity giving, the renewal of faith and celebration for Muslims. An integral part of the Muslim Community is the youth and their contributions to the community. Hayat Washington spoke to three of these youths recently. Tara Sharif, Fatma Gdoura and Khaled El-Saraira are all students at George Mason University and were all kind enough to share not only what they do during Ramadan, but also what they would like to see the local community do in order to create a better experience for Muslim college students.

TS: I don’t believe so, in Kurdistan, like in other Muslim majority countries, they have someone with drums waking people up for sohoor, it’s a big community thing. Restaurants are usually closed, except for those Christian or Jewish or Yazidi pockets in Kurdistan. I know for Eid the first day you spend it with your family. The second day you visit your extended family. The third day you visit your friends and it’s the least formal day. HW: What do you do to improve your Iman (faith) during Ramadan?

FG: Yes, each Ramadan I try to set goals for myself. I try to read the Qur’an over once and completing the entire Qur’an (khatam). I don’t succeed every year, but I still try. Spending more time with family I grow as a person. HW: What’s the biggest difficulty and issue for you during Ramadan? FG: I think that the biggest difficulty for me is trying to balance my regular life with Ramadan. During Ramadan you try to do Taraweeh, you try to spend more time with family but then also you have these responsibilities like school. A lot of students have told me it’s going to be difficult for them to balance summer classes or a job and Ramadan.

Khaled El-Saraira HW: What’s your favorite part of Ramadan? KS: I guess my favorite part of Ramadan would be feeling community and how everyone gathers together for Ramadan. HW: What do you think that the local mosques and Muslim leaders can do for our generation to help us during Ramadan? KS: I feel there is a disconnect between our generation and our parents generation, who were born and raised overseas. I feel like if we had more Imams from our generation that can relate to things that we care about and that would be an improvement and would get more people of our generation involved.

TS: I find that every year that I incor-

WWW.HAYATWASHINGTON.COM


‫حياه واشنطن‪HW‬‬

‫شباب‬

‫‪H A Y AT WA S H I N G T O N‬‬

‫‪#‬رمضان‬

‫‪#‬وحدة وتنوع‬ ‫بقلم يوسف احمد‬

‫تارا شريف‬

‫ح‪.‬و‪ :.‬أود أن أبدأ بسؤالك عن أكثر شيء تستمتعين‬ ‫به في رمضان؟ هل ُيلهمك للقيام بأشياء أفضل؟ هل‬ ‫(المجتمع)؟‬ ‫يجعلك أقرب إلى األمة ُ‬

‫ت‪.‬ش‪ :‬أفضل شيء بالنسبة لي بخصوص رمضان هو‬ ‫ً‬ ‫خاصة هنا في ميسون‪ .‬لدينا عدد‬ ‫المجتمع‪،‬‬ ‫إحساس ُ‬ ‫أيضا‪ ،‬نصبح‬ ‫المسلمين‪ .‬في عائلتي ً‬ ‫كبير من الطلبة ُ‬ ‫انعكاسا على‬ ‫أيضا أجد بنفسي‬ ‫أقرب أثناء رمضان‪ .‬وأنا ً‬ ‫ً‬ ‫األشياء التي ال أجدها في بقية العام‪ .‬أنا استمتع‬ ‫المسلمين اآلخرين‪،‬‬ ‫ألن هذا الشهر يجعلك أقرب إلى ُ‬ ‫ثري؛ مما يجعلك ُممتنً ا‪.‬‬ ‫ويجعلك تُ درك كم أنت ّ‬

‫ت‪.‬ش‪ :‬ال أعتقد ذلك‪.‬أنا أعلم أنّ ه عندنا في كردستان‪،‬‬ ‫األغلبية‬ ‫كما هو الحال في معظم الدول ذات‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫طبلة إليقاظ الناس‬ ‫المسلمة‪ ،‬هناك شخص يقرع‬ ‫ُ‬ ‫من أجل السحور‪ .‬إنّ ه حدث مجتمعي ضخم‪ .‬عادة ما‬ ‫والمسيحين‪ ،‬أو‬ ‫تُ غلق المطاعم‪ ،‬ماعدا مطاعم اليهود‬ ‫ّ‬ ‫اليزيدين في كردستان‪ .‬أنا أعرف أن العيد هو أول يوم‬ ‫تقضيه مع عائلتك‪ .‬واليوم الثاني‪ ،‬تزور فيه عائلتك‬ ‫الممتدة‪ ،‬واليوم الثالث تزور فيه أصدقائك وهو أقل‬ ‫ُ‬ ‫ً‬ ‫رسمية‪.‬‬ ‫األيام‬

‫ح‪.‬و‪ :.‬مالذي تقومين به من أجل تقوية إيمانك أثناء‬ ‫رمضان؟‬

‫ت‪.‬ش‪ :‬أنا أجد أنّ ه يساعدني على تضمين اإلسالم في‬ ‫التزاما في رمضان‬ ‫حياتي أكثر‪ ،‬فاألمر يتخطى كونه‬ ‫ً‬ ‫فقط‪ .‬بل يساعدك على أن تكون أكثر تدينَ ا وأكثر تركيزً ا‬ ‫في بقية العام‪ .‬أنا أحاول تقليل كمية اللغو والكلمات‬ ‫المفيدة التي أتفوه بها أو استمع إليها‪ .‬أنا أحب‬ ‫غير ُ‬ ‫ولدي العديد من الكتب اإلسالمية التي‬ ‫ليل‪،‬‬ ‫القراءة ً‬ ‫ّ‬ ‫أقرأها والتي أشعر براحة كبيرة أثناء قراءتها‪ .‬أنا أشعر‬ ‫بالراحة حين أرجع إليها في رمضان‪ ،‬وفي أي وقت أمر‬ ‫فيه بأي أزمة‪ .‬أنا أحاول‬ ‫أن أؤدي جميع الصلوات‬ ‫جدا‬ ‫في وقتها‪ ،‬أنا قاسية ً‬ ‫على نفسي في هذا‬ ‫بشعور‬ ‫الخصوص‪ ،‬وأشعر‬ ‫ٍ‬ ‫جيد عندما أقوم بذلك‪.‬‬

‫‪Dr. Maqsood Chaudhry & Dr. H. R. Makarita‬‬ ‫‪Dr. Makarita is the only Accredited AACD Fellow dentist in Virginia‬‬

‫تلبيس وزراعة األسنان • اطقم األسنان • الجسور‬ ‫تقويم األسنان بصور مخفية • جراحة الفم‬

‫‪FALLS CHURCH‬‬

‫‪(703) 578 0000‬‬

‫‪TYSONS CORNER‬‬

‫‪8270 Greensboro Dr., Suite 101‬‬ ‫‪McLean, VA 22102‬‬

‫‪(703) 827 9250‬‬

‫‪www.ilovethatsmile.com‬‬

‫‪13‬‬

‫‪JUNE 2017‬‬

‫خالد الصرايرة‬

‫ح‪.‬و‪ :.‬ما هو أفضل جزء خاص برمضان بالنسبة لك؟‬

‫خ‪.‬ص‪ :‬أنا أعتقد أن أفضل جزء من رمضان سيكون‬ ‫وكيفية اجتماع الجميع في رمضان‪.‬‬ ‫بالمجتمع‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫الشعور ُ‬ ‫المحلية‪،‬‬ ‫ح‪.‬و‪ :.‬في رأيك‪ ،‬مالذي يجب على المساجد‬ ‫ّ‬ ‫القيام به من أحل مساعدة جيلنا‬ ‫المسلمين‬ ‫ُ‬ ‫والقادة ُ‬ ‫أثناء رمضان؟‬

‫انفصال بين جيلنا وجيل أبائنا‬ ‫ً‬ ‫خ‪.‬ص‪ :‬أنا أعتقد ّأن هناك‬

‫فاطمة غدورة‬

‫روحاني‪،‬‬ ‫بمنظور‬ ‫ح‪.‬و‪:.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫هل تعتقدين أنّ ك تزدادين‬ ‫ً‬ ‫روحانية أثناء رمضان؟‬

‫ف‪.‬غ‪ :‬نعم‪ ،‬ففي كل‬ ‫رمضان أحاول أن أضع‬ ‫أهدافا لنفسي‪ .‬أنا أحاول‬ ‫ً‬ ‫قراءة القرآن أكثر من مرة‪،‬‬ ‫وأكمل قراءته بالكامل‬ ‫(خاتمة)‪ .‬أنا ال أنجح كل‬ ‫عام‪ ،‬ولكنّ ي أستمر في‬ ‫مزيدا‬ ‫المحاولة‪ .‬وأقضي‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫من الوقت مع عائلتي‪،‬‬ ‫نموا‬ ‫مما يجعلني أزداد ً‬ ‫الشخصية‪.‬‬ ‫من الناحية‬ ‫ّ‬

‫خالد الصرايرة ‪Khaled El-Saraira‬‬

‫وتربوا في مكان أخر‪ .‬أنا أتمنى أن يكون‬ ‫الذين ولدوا ّ‬ ‫هناك المزيد من األئمة من جيلنا‪ ،‬والذين يسلطون‬ ‫حقا‪ ،‬وسوف يساعدنا‬ ‫الضوء على القضايا التي تُ همنا ً‬ ‫مزيدا من شباب جيلنا‬ ‫هذا على التطور‪ ،‬وسوف يجعل‬ ‫ً‬ ‫يندمجون في هذه األمور‪.‬‬

‫ح‪.‬و‪ :.‬ما أشد الصعوبات‬ ‫التي تواجههك أثناء‬ ‫رمضان؟‬

‫‪Smile Makeover by Dr. Makarita‬‬ ‫‪3400 Payne Str, Suite 101‬‬ ‫‪Falls Church, VA 22041‬‬

‫فاطمة غدورة ‪Fatma Gdoura‬‬

‫مزيدا من الوقت مع العائلة‪ ،‬ولكن‬ ‫وأحاول أن أقضي‬ ‫ً‬ ‫عليك بعض المسئوليات‬ ‫في نفس الوقت ال يزال ّ‬ ‫مثل المدرسة‪ .‬الكثير من الطالب أخبروني أنّ ه سيكون‬ ‫الصيفية أو‬ ‫من العسير عليهم أن يوازنوا بين الحصص‬ ‫ّ‬ ‫وظائفهم ورمضان‪.‬‬

‫‪Photo by Yousef Ahmad‬‬

‫الدكتور مقصود شودري والدكتور حامدة مكاريتا‬

‫‪Photo by Yousef Ahmad‬‬

‫هذا هو شهر رمضان يحل علينا‪ ،‬وفي كل رمضان يكون‬ ‫الصيام والصالة والصدقة وتجديد اإليمان واحتفال‬ ‫المسلمين‪ .‬والشباب ومساهمتهم جزء ال يتجزأ من‬ ‫ُ‬ ‫المجتمع المسلم‪ .‬تحدثت محلة حياة واشنطن إلى‬ ‫ُ‬ ‫ؤخرا‪ .‬تارا شريف‪ ،‬وفاطمة جدورة‪،‬‬ ‫ثالثة من الشباب ُم ً‬ ‫وخالد الصرايرة‪ ،‬وجميعهم طالب في جامعة «جورج‬ ‫ميسون»‪ ،‬وكانوا في غاية اللطف ليس فقط إلى حد‬ ‫ُمشاركة ما يفعلونه في رمضان معنا‪ ،‬بل ما ُيودون‬ ‫رؤيته في المجتمع المحلي؛ من أجل تهيئة جو أفضل‬ ‫المسلمين على وجه الخصوص‪.‬‬ ‫لطالب الجامعة ُ‬

‫العادات‬ ‫ٍ‬ ‫كردية‪،‬ما هي‬ ‫ح‪.‬و‪ :.‬كشخص من أصول‬ ‫ّ‬ ‫تقومين بها وهل تختلف عن مسلمين آخرين في‬ ‫رمضان؟‬

‫ف‪.‬غ‪ :‬أنا أعتقد أن أشد‬ ‫ً‬ ‫صعوبة التي‬ ‫األمور‬ ‫تواجهني هى موازنة‬ ‫االعتيادية في‬ ‫حياتي‬ ‫ّ‬ ‫رمضان‪ .‬أثناء رمضان‬ ‫أحاول أن أصلي التراويح‪،‬‬

‫ ‪WWW.HAYATWASHINGTON.COM‬‬

‫ ‬


HW‫حياه واشنطن‬

H A Y AT WA S H I N G T O N

Ramadan

American Muslims in Ramadan

Freedom of practice and worship By Rawaa Ali American society is distinguished by its diverse religious communities and by its openness to others. The United States Constitution demands respect for all religions without discrimination. To find in this country the safe place they have long dreamed of, living in it and enjoying the benefits of security and peace. For this reason, people from around the globe have come to the U.S.; whose society is characterized by its high acceptance of others in the different colors, forms, sects, beliefs and religions. The evidence of freedom and respect for religions in American society can be seen everywhere. An example of such religious tolerance and freedom comes in the form of Ramadan. Muslims are allowed to fast and pray. It is a spiritual month in which a person approaches his Lord by praying, praising and forgoing the acts of eating and drinking from dawn to dusk. The opportunity to tame one’s self and to cultivate patience and endurance in order to feel the suffering of the poor and needy.

filled with worshipers to perform obligatory prayers and Sunna. These mosques seek to develop scientific, cultural and social curriculum to receive the Holy Month. As well as to invite imams from inside and outside the United States, to lead the prayers in Taraweeh. Educational programs and religious seminars and lectures are held to build bridges of dialogue with non-Muslims, in a number of areas of the United States, which allows many citizens understand Islam to a greater degree. There is an opportunity for Muslims in these seminars to express their tolerance, brotherhood, compassion, harmony and solidarity. As a result of the interaction of Arab-Muslims with the community, non-Muslim Americans were able to understand the idea of fasting and why it is required in Islam.

Many Muslims living in the United States retain their Islamic customs and traditions

In order to maintain their ties to their cultural heritage, many Muslims living in the United States retain their Islamic customs and traditions. Families are keen to gather at one table for Iftar together to strengthen relations between all members of the family and the Islamic community there in general. There are many Mosques in the United States, which are filled with worshipers, during the Month of Ramadan. Taraweeh prayers, seminars and religious lectures are held in the mosques to answer the religious inquiries of the Muslim communities, as well as, the organization of Islamic charities and institutions for many activities. The holy month becomes a guiding event for Muslims where mosques are

MAY 2017 14

Muslims in the United States wait for the night of the twenty-seventh of Ramadan (Laylat al-Qadr) where many stay in mosques and squares. They devote themselves to praying, reading Qur’an, listening to religious sermons and frequent supplications on this blessed night until Fajr prayer. After the sun rises, these worshipers go home with friends and relatives and look forward to the occasion of Eid Al-fitr Holiday. In view of this, some find that Muslims in the United States are highly committed to their religion. They adhere to their principles and customs and imbue the positive aspects of American society as well.

WWW.HAYATWASHINGTON.COM


‫حياه واشنطن‪HW‬‬

‫رمضان‬

‫‪H A Y AT WA S H I N G T O N‬‬

‫المسلمون األمريكيين في رمضان‬

‫حرية إعتقاد وعبادة‬ ‫بقلم رواء علي‬

‫يمتاز المجتمع األمريكي بتنوع الطوائف الدينية بين مواطنيه وبإنفتاحه الكبير‬ ‫واألديان كلها‬ ‫العبادات‬ ‫ِ‬ ‫احترام‬ ‫على األخرين‪ ،‬فالدستور األمريكي ينص على‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫دون تفرقة؛ فترى الناس قد جاءوا من كل بقاع العالم ليعيشوا في أمريكا‬ ‫بتقبله العالي لآلخرين على إختالف ألوانهم وأشكالهم‬ ‫التي يمتاز مجتمعها ُ‬ ‫والطوائف والمعتقدات والديانات التي يعتنقها معتقديها؛ ليجدوا في هذا‬ ‫بأمن‬ ‫البلد المكان اآلمن الذي طالما حلموا أن يعيشوا فيه وينعموا بخيراته‬ ‫ٍ‬ ‫وسالم‪.‬‬

‫المسلمون في المجتمع األمريكي سواء من يحملون الجنسية األمريكية أو‬ ‫تقاليد‬ ‫غيرهم محتفظين بعاداتهم وتقاليدهم اإلسالمية‪ ،‬فكل أسرة تحمل‬ ‫َ‬ ‫مجتمعها‪ ،‬وتعمل على إحيائها في بلدها الثاني أمريكا‪ .‬حيث تحرص ُ‬ ‫األسر‬ ‫أجل تقوية العالقات بين‬ ‫ٍ‬ ‫مائدة‬ ‫ٍ‬ ‫التجمع على‬ ‫على‬ ‫واحدة لإلفطار ً‬ ‫ِ‬ ‫معا من ِ‬ ‫أفراد األسرة والمجتمع اإلسالمي عامة‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫جميع‬

‫تنتشر العديد من مساجد المسلمين في مختلف الواليات المتحدة والتي‬ ‫ً‬ ‫وخاصة وقت صالة‬ ‫تمتلئ بالمصلين بشكل ملحوظ خالل شهر رمضان‬ ‫التراويح‪،‬وتُ عقد داخل المساجد ندوات ومحاضرات‬ ‫دينية لإلجابة عن االستفسارات الدينية للجاليات‬ ‫اإلسالمية‪ .‬إلى جانبِ تنظيم المؤسسات‬ ‫والجمعيات الخيرية اإلسالمية للعديد من‬ ‫األنشطة التعريفية بالصيام وفضله وباإلسالم‬ ‫دعوية‬ ‫ٍ‬ ‫مناسبة‬ ‫ٍ‬ ‫عامة‪ .‬فيتحول الشهر الكريم إلى‬ ‫إرشادية للمسلمين وغير المسلمين‪ ،‬حيث تمتلئ‬ ‫ٍ‬ ‫المساجد بالمصلين ألداء الفرائض والسنن‪.‬‬ ‫وتسعى هذه المساجد إلى وضع مناهج علمية‬ ‫وثقافية وإجتماعية إلستقبال الشهر الكريم‪،‬‬ ‫كما تعمل على دعوة األئمة من داخل وخارج‬ ‫الواليات المتحدة‪،‬إلمامة المصلين في صالة التراويح والقيام‪ .‬كذلك إعداد‬ ‫برامج تثقيفية حيث تُ قام ندوات ومحاضرات دينيةلمد جسور الحوار مع غير‬ ‫المسلمين في عدد من مناطق الواليات المتحدة‪ ،‬األمر الذي يسمح‬ ‫للكثير من المواطنين رؤية األصدقاء وكذلك األطفال‪.‬وتتاح الفرصة‬ ‫للمسلمين في هذه الندوات التعبير عن دينهم وسط كل الديانات‪،‬‬ ‫وإظهار السماحة والتآخي والتراحم والتآلف والتكافل بين المسلمين‪.‬‬ ‫ونتيجة لالختالط ولتفاعل العرب المسلمون مع المجتمع إستطاع‬ ‫غير المسلمين التعرف على فكرة الصيام والعبادات‬ ‫األمريكيون من ِ‬ ‫اإلسالمية عامة‪.‬‬

‫العديد من األسر‬ ‫المسلمة المقيمة في‬ ‫الواليات المتحدة تحافظ‬ ‫على تقاليدها اإلسالمية‬

‫إن الشواهد على حرية وإحترام األديان في‬ ‫وخير دليل على ذلك‬ ‫المجتمع األمريكي كثيرة‬ ‫ُ‬ ‫مثال ممارسة المسلمين لشعائرهم الدينية‬ ‫ً‬ ‫وطقوسهم الرمضانية وإقبالهم على الصيام خالل‬ ‫شهر رمضان الذي يعد شهراً مباركا ومقدساً عند‬ ‫المسلمين جميعاً‪ .‬فهو شهر روحاني يقترب فيه‬ ‫العبد من ربه بالصالة والدعاء والتسبيح واإلمساك‬ ‫عن األكل والشرب منذ بزوغ الفجر وحتى‬ ‫المغيب‪،‬في فرصة لترويض النفس على الصبر‬ ‫والتحمل ولإلحساس بمعاناة الفقراء والمساكين‬ ‫حتى يبادر الميسورين إلى مساعدة المحتاجين وتقديم العون لهم‪.‬‬

‫وينتظر المسلمون في أمريكا ليلة السابع والعشرين من رمضان (ليلة‬ ‫القدر)‪ ،‬حيث يمكث الكثيرون داخل المساجد والساحات للتفرغ للصالة‬ ‫وقراءة القرآن وسماع المواعظ الدينية وكثرة الدعاء في هذه الليلة‬ ‫المباركة حتى صالة الفجر‪ ،‬ثم يذهبون إلى منازلهم برفقة األصدقاء‬ ‫واألقارب لتبادلوا التهاني بمناسبة قرب قدوم عيد الفطر المبارك‪.‬‬

‫‪I specialize in helping families with:‬‬ ‫‪• Auto Insurance‬‬ ‫‪• Homeowners Insurance‬‬ ‫‪• Business Insurance‬‬ ‫‪Mazen “Mike” Masri‬‬ ‫مازن مصري‬ ‫‪• Life Insurance‬‬

‫ونظراً لذلك يجد البعض أن المسلمين أكثر التزاماً في أمريكا‪ ،‬وبأنهم‬ ‫متمسكون بمبادئهم وعاداتهم إلى جانب إكتسابهم لكل ما هو نافع‬ ‫من خبرات وثقافات متنوعة من المجتمع األمريكي‪.‬والمجتمع األمريكي‬ ‫ً‬ ‫بحلول الشهر الكريم‪،‬‬ ‫عامة يتفاعل من خالل إهتمام وسائل اإلعالم‬ ‫ِ‬ ‫ونشر الصحف لمواعيد بدء الصيام‪ ،‬وكذلك نشر المواد الصحفية الخاصة‬ ‫بالشهر من عادات وتقاليد المسلمين وأشهر األكالت التي تنتشر في‬ ‫أوساط الجالية اإلسالمية‪.‬‬

‫‪27 years experience in the field. I work one on‬‬ ‫‪one with each and every customer‬‬ ‫خربة ‪ ٢٧‬سنة يف مجال التأمني‪ .‬اعمل مع كل زبون بشكل مبارش وشخيص‬ ‫‪PHONE (301) 220-1400 • MOBILE (571) 425-9329‬‬ ‫‪EMAIL: mikemasri@allstate.com‬‬ ‫‪9723 Baltimore Ave, Ste 2College Park, MD 20740‬‬ ‫‪15‬‬

‫‪MAY 2017‬‬

‫ ‪WWW.HAYATWASHINGTON.COM‬‬

‫ ‬


HW‫حياه واشنطن‬

Shopping

H A Y AT WA S H I N G T O N

The Arab Muslims Ramadan Traditions Arab-Muslims in the Arab world are used to shopping for their necessary groceries and supplements in preparation for the advent of the holy month of Ramadan to satisfy their family and friends with the taste of traditional dishes. Fasting during the month of Ramadan is obligatory for every male or female Muslim. Everyone seeks to do good deeds and to refrain from doing or saying evil deeds. This encourages people to help the poor after they have experienced hunger and thirst. In addition, many nutritionists find that fasting, the body becomes healthy and free of disease after the elimination of toxins and dead cells in the body. The American Community is fortunate to have a wide selection of products to choose from thanks to the many Arab commercial markets that offer the various goods necessary for Arab-Americans to make traditional dishes. Through our tour of some of the local Arab markets frequented by Arab-American Muslims, we have been able to get closer to know how

JUNE 2017 16

families prepare for Ramadan. Through this investigation we have found the most important food products are to the Arab family at Iftar and the most delicious dishes. We met the owner of Babylon Arabia Markets in the City of Waltz, Virginia, Saeed, to tell us about the buying and selling movement during Ramadan, about the customers, and most requested products. “Arab and American customers from various neighboring cities have come to the shop and for the past seven years, I have been selling the various food products of Arab origin. I have noticed that people buy more goods as Ramadan approaches. They have become used to buying food products such as koba, kebabs, Iraqi cumin and Arabic bread. Especially spices and juices, as well as dairy products, halal meats and legumes, lentils to prepare Iftar soup. Arabs are social by nature so you find them eating with parents, neighbors or friends. As a result of this interaction with the American Community has increased, Americans demand Arab cuisine for its distinctive taste. Due to that we have

gained new customers in our Arab shops and restaurants in general” Karam, a 15-year-old boy, told us, “I do –as I do every Ramadan - shopping for the necessities my mother asks for Iftar. Mainly halal meat and dates, which we use to break our fast, as well as traditional foods. I used to fast every year and in America, nothing bothers me or prevents me. On the contrary, my friends look at me as an example of patience and endurance; they encourage me and participate in fasting sometimes.“

Tara with her father ‫تارا برفقة والدها‬

WWW.HAYATWASHINGTON.COM

Photo by Rawaa Ali

By Rawaa Ali


‫حياه واشنطن‪HW‬‬

‫تسوق‬

‫‪H A Y AT WA S H I N G T O N‬‬

‫عادات العرب المسلون برمضان‬ ‫شهر رمضان المبارك على شراء المنتجات الغذائية كالكبة والكباب والصمون‬ ‫بقلم رواء علي‬ ‫الحجر العراقي والخبز العربي وبشكل خاص التوابل والعصائر إلى جانب منتجات‬ ‫أعتاد العرب المسلمون في بلدانهم العربية على تسوق مختلف المواد والسلع‬ ‫األلبان واللحوم الحالل والبقوليات وخاصة العدس لتحضير شوربة اإلفطار‪ .‬إن‬ ‫الغذائية الضرورية والمكملة إستعداداً لقدوم شهر رمضان المبارك لتحضير مائدة‬ ‫العرب إجتماعيون بطبعهم فتجدهم يتناولوا الطعام مع‬ ‫اإلفطار التي تمتاز بمذاق أطباقها التقليدية اللذيذة‬ ‫األهل أو الجيران أواألصدقاء؛ ونتيجة لهذا اإلختالط مع‬ ‫والتي ترضي جميع أفراد األسرة ومن يشاركهم من األهل‬ ‫لم تمنع الحياة في أمريكا الجالية‬ ‫المجتمع المحلي األمريكي أصبح األمريكيون يطلبون‬ ‫واألصدقاء ‪ .‬إن صيام شهر رمضان فريضة على كل مسلم‬ ‫األكالت العربية لمذاقها المميز حتى صاروا من رواد المحال‬ ‫العربية المسلمة من الصيام‪ ,‬بل‬ ‫ومسلمة يمتنع فيها اإلنسان عن األكل والشرب طيلة‬ ‫والمطاعم العربية بصورة عامة»‪.‬‬ ‫النهار‪ ,‬كما يسعى اإلنسان إلى فعل الخيرات واإلبتعاد عن‬ ‫أنهم وجدوا كل ما يحتاجون إليه‬ ‫أما كرم وهو شاب في الخامسة عشر من عمره أخبرنا‪:‬‬ ‫فعل السيئات والمنكرات من قول أو عمل‪ ,‬مما يشجع‬ ‫في هذا البلد الكبير‬ ‫«أقوم في كل رمضان بتسوق الحاجيات التي تطلبها‬ ‫الناس على مساعدة الفقراء بعد أن ذاقوا الجوع والعطش‪.‬‬ ‫والدتي لتجهيز مائدة اإلفطار وبشكل أساسي اللحم‬ ‫باإلضافة إلى ذلك يجد العديد من خبراء التغذية أن خالل‬ ‫الحالل والتمر الذي نفطر به مباشرة ًبعد الصيام باإلضافة إلى األطعمة التقليدية‪.‬‬ ‫الصيام يصبح الجسم صحيا خاليا من األمراض بعد التخلص من السموم والخاليا‬ ‫تعودت الصيام كل سنة وفي أمريكا ال يوجد ما يضايقني أو يمنعني عن أداء‬ ‫الميتة العالقة في الجسدمنذ السنة الماضيةلتحل محلها خاليا جديدة أكثر فاعلية‪.‬‬ ‫فريضة الصيام‪ ,‬بل على العكس فإن أصدقائي يجدونني مثاال للصبر والتحمل‪ ,‬وهم‬ ‫يمتاز المجتمع المحلي األمريكي بالعديد من المحال واألسواق العربية التجارية التي‬ ‫يشجعونني ويشاركونني الصيام أحيانا»‪.‬‬ ‫تقدم مختلف البضائع العربية التي إعتاد العرب االمريكيون في بلدانهم العربية‪,‬‬ ‫ومن خالل جولتنا لبعض األسواق العربية المحلية التي يرتادها العرب األمريكيون من‬ ‫حد سواء‪ ,‬إستطعنا أن نقترب أكثر لنتعرف‬ ‫المسلمين وغيرهم وحتى األمريكيين على ٍ‬ ‫على كيفية إستعداد األسر إلستقبال شهر رمضان وماهي أهم المنتجات الغذائية‬ ‫التي تحتاجها العائلة العربية عند األفطار وأهم األطباق الشهية‪.‬‬ ‫إلتقينا بصاحب أسواق بابل العربية في مدينة فولز تشيرش بوالية فرجينيا السيد‬ ‫سعيد ليحدثنا عن حركة البيع والشراء خالله أيام رمضان‪ ,‬وعن الزبائن والسلع‬ ‫والمنتجات األكثر طلباً ؟» يرتاد إلى المحل الزبائن من العرب واألمريكان من مختلف‬ ‫المدن المجاورة‪ ,‬وطوال عملي لسبع سنوات ماضية في بيع مختلف المنتجات‬ ‫الغذائية ذات المنشأ العربي‪ ,‬الحظنا إزدياد إقبال الناس بشكل كبير جداً مع إقتراب‬

‫‪Photo by Rawaa Ali‬‬

‫السيد سعيد صاحب محل أسواق بابل ‪Mr. Saeed, owner of Babylon Market‬‬

‫من جانبها أضافت تارة ذات الثمانية عشر عاماً بأن لديها الكثير من األصدقاء‪ ,‬إحداهن‬ ‫هندوسية تعرف الكثير عن الصيام حتى أنها حاولت تجربة الصيام اكثر من مرة إال‬ ‫أنها وجدته صعباً للغاية خاصة مع عدم شرب الماء طيلة النهار‪ .‬لكنها تجد إمتناعنا‬ ‫عن الطعام والشراب طوال النهار ولمدة شهر متواصل أمر مميز وفريد من نوعه‪.‬‬ ‫اغلب الناس يحترمون صيامنا لكن هناك بعض الذين ال يتفهمون السبب من وراء‬ ‫ذلك فيطلقون األلقاب ولكن عندما نشرح لهم سبب صيامنا نجدهم أكثر تفهماً‬ ‫لدي فهي الكباب والحلويات كالكريم كراميل‬ ‫وتقبل لنا‪ .‬أما وجبة الطعام المفضلة ّ‬ ‫والكاسترد‪.‬‬

‫كما أشار السيد بشار عبد الرحمن‪« :‬على الرغم من أننا نعيش في أمريكا إال أننا‬ ‫نستطيع إيجاد كل ما نحتاجه من المنتجات الغذائية وتحضير مختلف أصناف الطعام‬ ‫الشهية وكأننا في بالدنا‪ ,‬لذلك فأنا أحرص على التسوق من األسواق العربية التي‬ ‫تبيع المنتجات الغذائية الحالل»‪.‬‬

‫لم تمنع الحياة في أمريكا الجالية العربية المسلمة من الصيام‪ ,‬بل أنهم وجدوا‬ ‫كل ما يحتاجون إليه في هذا البلد الكبير الذي يجمع الناس على مختلف دياناتهم‬ ‫وإنتماءاتهم ومعتقداتهم وألوانهم ليعيشوا تحت سماء وطن واحد يحتضن الجميع‪.‬‬

‫‪17‬‬

‫‪JUNE 2017‬‬

‫ ‪WWW.HAYATWASHINGTON.COM‬‬

‫ ‬


SooqZone.com SHOP | BUY | SELL Middle Eastern and Islamic Marketplace ‫السوق العربي واإلسالمي على اإلنترنت‬

Find great deals for Ramadan

Fashion | Jewelry | Gifts | Halal Food | Books | Decor Vendors can sell on SooqZone.com For information contact us at info@sooqzone.com


HW‫حياه واشنطن‬

‫فن‬

H A Y AT WA S H I N G T O N

‫ فنانة فلسطينية ترسم معالم الحياة‬:‫منال ديب‬ Manal Deeb: Palestinian Artist that Paints Life

‫حياة واشنطن‬

Hayat Washington

‫فلسطينية مرموقة تعيش في‬ ‫منال ديب هى فنانة‬ ّ ‫ والتي اشتهرت بفنّ ها المبدع في‬،‫منطقة واشنطن‬ ‫ ولقد عرضت عملها في جميع‬.‫جميع أنحاء العالم‬ ‫ وقد‬.‫ والشرق األوسط‬،‫ أوروبا‬،‫المتحدة‬ ُ ‫أنحاء الواليات‬ ‫ وخاصة الذين‬،‫جذبت معارضها العديد من ُعشاق الفن‬ ‫ لقد‬.‫والفلسطيني‬ ‫أوسطي‬ ‫يستمتعون باألسلوب الشرق‬ ّ ّ ً ً ‫قليلة حول‬ ‫أسئلة‬ ‫ ولنسألها‬،‫لقاء معها‬ ٍ ‫حظينا بشرف عقد‬ .‫خلفيتها وفنها‬

Manal Deeb is a renown Palestinian Artist living in the Washington D.C. area that has been recognized for her high caliber visual art around the world. She showcased her work around the US, Europe and the Middle East. Her exhibits have drawn many art lovers, especially those who enjoy Middle Eastern and Palestinian styles. We had the pleasure of interviewing Manal Deeb and asked her few questions about her background and artwork.

‫المهنية كفنانة؟‬ ‫ كيف ومتى بدأت حياتك‬:‫و‬.‫ح‬ ّ

HW: How and when did you start your art career?

‫اليوجد هناك وقت ُمحدد في حياتي ُيمكنني أن‬ ،‫ منذ أن كنت طفلة‬.‫الفنية‬ ‫كبداية حياتي‬ ٍ ‫أشير إليه‬ ّ ،‫والدي في رام الله‬ ‫كنت أرسم وألون على جدران بيت‬ ّ ‫ واتخذ األمر ُمنحنى جاد عندما جئت إلى‬.‫فلسطين‬ ‫ وبدأت في دراسة الفنون‬،1986 ‫المتحدة عام‬ ُ ‫الواليات‬ ً ‫فنانة‬ ‫ واتخذ األمر ُمنحنى أخر ألصبح‬.‫) شيكاغو‬UIC(‫في‬ )GMU( ‫ بعد أن درست الفن وعلم النفس في‬،‫ُمحترفة‬ ‫عالجا‬ ‫في فيرفاكس وبعد ذلك أصبحت ممارسة الفن‬ ً ‫بعيدا عن الوطن “فلسطين‬ ‫ذاتيا لنفسي كوني أعيش‬ ً ً .”‫ووالدي‬ ّ

There is no specific time in my life to point to for when I began making art. Since I was a child I was drawing and painting on the walls of my parent’s home in Ramallah, Palestine. It took a more serious turn when I came to the US in 1986 and started studying studio art at UIC in Chicago. I became a “professional” artist after I studied Art and Psychology at GMU in Fairfax, VA. Then making art became a self-therapy treating myself from living away from home and my parents.

‫ وما الرسالة وراء‬،‫ما هو نوع الفن الذي ترسمينه‬:.‫و‬.‫ح‬ ‫لوحاتك؟‬

HW: What style of art do you paint and what is the message behind your paintings?

‫ أنتجت العديد من صور الفن بما في ذلك‬،‫خالل رحلتي‬ ‫الرقمي‬ ‫ كان استكشافي للفن‬.‫الرقمي‬ ‫ والفن‬،‫الرسومات‬ ّ ّ ‫ وطريقة سريعة وفعالة‬،‫أداة للكشف عن مشاعري اللحظية‬ ً ‫ثيرا؛ حيث صار األمر‬ ً ‫أمرا ُم‬ ً ً ‫رسالة حول اإلنسانية وقضايا النساء‬ ‫ يحمل فني‬،‫ وبصفة عامة‬.‫في نفس الوقت‬ .‫والحرية وفلسطين والتواصل بين األديان من اجل السالم‬ Photo courtesy of Manal Deeb

Throughout my journey, I produced many forms of art including acrylic painting, drawings, and digital art. My exploration of digital art was very exciting since it was a tool to reveal my instant emotions in a quick, yet effective way. In general, my art carries messages about humanities, women’s issues, freedom, Palestine & bridging religions and peace. HW: How do you showcase your art? I am the only Arab American visual artist at the Workhouse Arts Center in Lorton, VA. I have my studio there, #1011 in building #10 of the center which contains all my artwork. Visitors have access to the studio during the week and the weekend. I also had many solo and group exhibitions at public and private galleries and museums in major US and European cities. Recently, my artwork has been exposed to the Middle East in cities like Doha, Amman and Cairo. I also have two websites: www.manaldeeb.com and www.ygalleri.com for virtually showing my artworks.

‫كيف تعرضين فنّ ك؟‬:.‫و‬.‫ح‬

.‫األمريكية الوحيدة للفنون البصرية في مركز الفنون في لورتون‬ ‫أنني الفنانة العربية‬ ّ ‫ والذي يحتوي جميع‬،‫ للمركز‬#10 ‫ في مبني‬#1011 ‫ولدي االستديو الخاص بي هنا‬ ّ ‫ولدي‬ .‫ يستطيع الزوار دخول االستديو خالل األسبوع وفي العطالت‬.‫الفنية‬ ‫أعمالي‬ ّ ّ ،‫والجماعية في أماكن العرض العامة والخاصة‬ ‫الفردية‬ ‫أيضا العديد من المعارض‬ ً ّ ّ ‫ تم عرض أعمالي‬،‫ؤخرا‬ ً ‫وم‬ ُ .‫المدن الكبرى سواء في أمريكا أو في أوربا‬ ُ ‫وفي متاحف‬ www. ‫أيضا موقعان هما‬ ً ‫ولدي‬ .‫الفنية في الشرق األوسط في قطر واألردن ومصر‬ ّ ّ .‫الفنية‬ ‫ لعرض أعمالي‬www.ygalleri.com ‫ و‬manaldeeb.com ّ ‫ من ُيقدر فنّ ك؟‬:.‫و‬.‫ح‬

HW: Who appreciates your art?

‫ ولقد‬.‫المثير أن األفراد من ُمختلف الثقافات يقدرون فني‬ ُ ‫األمر‬ ‫ والذين‬،‫حظيت بإهتمام العديدة مع ُمحبي الفن من غير العرب‬ ‫ وبالطبع تجد أن‬.‫الفنية والرسائل التي تحملها‬ ‫قدروا أعمالي‬ ّ ّ ‫أيضا؛ حيث يعجبون بتعبيرات‬ ً ‫األمريكين العرب ُيقدرون عملي‬ ‫فإن الصحفيين والفنانين‬ ّ ،‫ وعلى الجانب األخر‬.‫ومعاني أعمالي‬ ‫ وكيفية‬،‫اهتماما في استكشاف رحلتي في الفنون‬ ‫أظهروا‬ ً ‫ تمت دراسة أعمالي‬،‫ؤخرا‬ ‫اتصالها بالقضايا‬ ً ‫ ُم‬.‫العالمية الحالية‬ ّ ‫الفنية في العديد من مشاريع التخرج عبر العديد من الجامعات‬ .‫ ومن فرنسا إلى مصر‬،‫في العالم من البرازيل إلى تونس‬

Interestingly, all people from different backgrounds. I had so many encounters with non-Arab art lovers who appreciated my artwork and related to the messages it carries. And of course, the Arab American society members are appreciative too, since they see the metaphors I relay in my art. On the other side, journalists and academics have shown interest in exploring my journey in the arts and how it related to the current global issues. Recently, my artwork has been studied in many graduate studies dissertations across several universities in the world, from Brazil, to Tunisia, to France to Egypt. We would like to thank Manal for taking the time to offer some insight about herself and her art to the Hayat Washington readership. We wish Manal the best in her career as a leading Palestinian and Arab artist.

Photo courtesy of Manal Deeb

WWW.HAYATWASHINGTON.COM

‫نود أن نشكر منال العطائنا الفرصة لتسليط الضوء عليها وعلى‬ ‫دائما‬ ً ‫ نتمنى لمنال األفضل‬.‫أعمالها لقراء مجلة حياة واشنطن‬ .‫وعربية مبدعة‬ ‫فلسطينية‬ ‫المهنية كفنانة‬ ‫في حياتها‬ ّ ّ ّ

JUNE 2017

19


‫امساكية شهر رمضان المبارك‬

Ramadan Prayer Calendar Ramadan Day Date Fajr

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Shorook Dhuhr Asr

(Dawn) (Sunrise) (Noon)

Maghrib Isha (Sunset)

Sat 5/27 3:55a 5:47a 1:06p 5:01p 8:25p 10:11p Sun 5/28 3:54a 5:47a 1:07p 5:02p 8:26p 10:12p Mon 5/29 3:53a 5:46a 1:07p 5:02p 8:27p 10:13p Tue 5/30 3:52a 5:46a 1:07p 5:02p 8:27p 10:14p Wed 5/31 3:52a 5:45a 1:07p 5:02p 8:28p 10:15p Thu 6/1 3:51a 5:45a 1:07p 5:03p 8:29p 10:16p Fri 6/2 3:50a 5:44a 1:07p 5:03p 8:29p 10:17p Sat 6/3 3:49a 5:44a 1:07p 5:03p 8:30p 10:18p Sun 6/4 3:49a 5:44a 1:08p 5:03p 8:31p 10:19p Mon 6/5 3:48a 5:44a 1:08p 5:04p 8:31p 10:20p Tue 6/6 3:48a 5:43a 1:08p 5:04p 8:32p 10:21p Wed 6/7 3:47a 5:43a 1:08p 5:04p 8:32p 10:21p Thu 6/8 3:47a 5:43a 1:08p 5:04p 8:33p 10:22p Fri 6/9 3:46a 5:43a 1:09p 5:05p 8:34p 10:23p Sat 6/10 3:46a 5:43a 1:09p 5:05p 8:34p 10:24p Sun 6/11 3:46a 5:43a 1:09p 5:05p 8:35p 10:24p Mon 6/12 3:45a 5:42a 1:09p 5:05p 8:35p 10:25p Tue 6/13 3:45a 5:42a 1:09p 5:05p 8:35p 10:25p Wed 6/14 3:45a 5:42a 1:10p 5:06p 8:36p 10:26p Thu 6/15 3:45a 5:42a 1:10p 5:06p 8:36p 10:26p Fri 6/16 3:45a 5:43a 1:10p 5:06p 8:37p 10:27p Sat 6/17 3:45a 5:43a 1:10p 5:06p 8:37p 10:27p Sun 6/18 3:45a 5:43a 1:10p 5:07p 8:37p 10:28p Mon 6/19 3:45a 5:43a 1:11p 5:07p 8:37p 10:28p Tue 6/20 3:45a 5:43a 1:11p 5:07p 8:38p 10:28p Wed 6/21 3:45a 5:43a 1:11p 5:07p 8:38p 10:28p Thu 6/22 3:46a 5:44a 1:11p 5:08p 8:38p 10:29p Fri 6/23 3:46a 5:44a 1:12p 5:08p 8:38p 10:29p Sat 6/24 3:46a 5:44a 1:12p 5:08p 8:38p 10:29p Sun 6/25 3:47a 5:44a 1:12p 5:08p 8:38p 10:29p

HAYAT WASHINGTON www.hayatwashington.com

‫يسن للصائم ىف رمضان و غرية ان يسمى الله تعاىل فاذا افطر قال‬ )‫ •عقب افطارة ( ذهب الظام و بتلت العروق و ثبت األجر ان شاء الله‬ ‫ و نبهني‬، ‫ •اللهم اجعل صيامي فيه صيام الصامئني و قيامي فيه قيام القامئني‬ ‫ واعف عني يا‬، ‫ وهب يل جرمي فيه يا اله العاملني‬، ‫فيه عن نومة الغافلني‬ . ‫عافيا عن املجرمني‬ ‫ و اوزعني فيه‬، ‫ و اذقني فيه حالوة ذكرك‬، ‫ •اللهم قوين فيه عىل اقامة امرك‬ . ‫ و احفظني فيه بحفظك و سرتك يا ابرص الناظرين‬، ‫ألداء شكرك بكرمك‬


HW‫حياه واشنطن‬

‫مناسبات‬

H A Y AT WA S H I N G T O N

‫المجلس التجاري العربي األمريكي يلتقي بحضور السفير شميرر‬

Photo by Ashraf Nassar

Arab American Business Council Meets with Ambassador Schmierer

Marwan Ahmad, the Council’s president speaking at the event ‫مروان احمد رئيس المجلس التجاري يتحدث خالل اللقاء‬

Hayat Washington - Vienna, Virginia Members and guests of the Arab American Business Council of Washington DC (AABC-DC) met at the end of April at Levant Restaurant in Vienna, Virginia. They hosted guest speaker Ambassador Richard Schmierer, former Ambassador to Sultant of Oman and President of the Middle East Policy Council. This meeting was part of AABCDC’s regular monthly networking meeting. Ambassador Schmierer gave a presentation about his diplomatic career as an ambassador of the United States to Oman. He also offered an overview of

the Middle East Policy Council’s services such as the educational programs to public school students, the quarterly publication and conferences it hold to educate policy makers. The presentation was followed by a Questions and Answers session about the Council’s services. Then members and guests of AABC engaged in discussing AABC’s programs and activities to help local Arab American Business in the area over dinner. The meeting concluded with an open session of networking between the members to strengthen and expand business exchange.

Members convening over dinner ‫جانب من اإلجتماع على طاولة العشاء‬

‫يقوم بها بشكل دوري ألصحاب القرار‬ .‫بواشنطن‬

‫وتم من خالل اللقاء عرض عدة اسئلة‬ ‫على السفير عن عمل المؤسسة‬ ‫ وقام كذلك اعضاء‬.‫ونشاطاتها المتنوعة‬ ‫المجلس التجاري والضيوف بالتشاور‬ ‫عن طبيعة نشاطات المجلس التجاري‬ ‫والخدمات التي يقدمها ألصحاب‬ ‫األعمال الحرة العرب في منطقة‬ ‫واشنطن على مائدة عشاء قدمها‬ .‫مطعم الفانت‬ ُ ‫وأختتم اللقاء بفترة للتعارف بين األعضاء‬ ‫الجدد والضيوف والتي من خاللها ُحث‬ ‫الجميع على التواصل وتبادل الخبرات‬ .‫والتعامل التجاري فيما بينهم‬

‫ فرجينيا‬،‫ فيينا‬- ‫حياة واشنطن‬

‫اجتمع اعضاء وضيوف المجلس التجاري‬ ‫العربي األمريكي في نهاية شهر ابريل‬ ‫الماضي بمطعم الفانت بفيينا والذي‬ ‫استضافوا خالله السفير األمريكي‬ ‫لعمان ورئيس مؤسسة‬ ُ ‫السابق لسلطنة‬ ‫سياسات الشرق األوسط السفير ريتشارد‬ .‫شميرر‬

‫ويعقد اإلجتماع الشهري للمجلس من‬ ُ ‫اجل التعارف وتبادل الخبرات بين اعضاء‬ ‫ وقدم السفير شميرر خالله‬.‫المجلس‬ ‫نبذة عن عمله كسفير للواليات المتحدة‬ ‫وكذلك تحدث عن عمله الحالي كرئيس‬ .‫لمؤسسة سياسات الشرق األوسط‬ ‫وعرض السفير عدد من النشاطات التي‬ ‫تقوم بها المؤسسة من ضمنها تثقيف‬ ‫طلبة المدارس الحكومية عن الشرق‬ ‫األوسط والنشرة الدورية التي تصدر‬ ‫عن المؤسسة وكذلك المؤتمرات التي‬

‫السفير شميرر يتحدث ألعضاء المجلس‬ Ambassador Schmierer speaking to AABC members

WWW.HAYATWASHINGTON.COM

JUNE 2017

21


RAMADAN FOOD BASKET $150 800-220-9554

www.baitulmaal.org Baitulmaal AHED P.O. Box 166911, Irving, TX 75016


㜀Ⰰ㠀㤀㔀

㠀Ⰰ㠀㤀㔀

␀㠀Ⰰ㌀㤀㔀

㤀Ⰰ㤀㤀㔀

䐀攀瀀愀爀琀 刀攀琀甀爀渀

䄀甀最甀猀琀 匀攀瀀琀攀洀戀攀爀

㈀㈀ 㔀

㈀㌀ 㘀

㜀 ㌀ ⴀ ㌀ 㜀 㔀 ⴀ 㤀 㘀 ㄀㄀


BREEK MEDIA

PRINTING, SIGNS, PUBLISHING

‫طباعــة | قارمــات | ارســال بالبريــد | نشــر‬ PRINTING | SIGNS | MAILING | PUBLISHING

PRINTING GRAPHIC DESIGN

‫علــى اســتعداد لنشــر كتابك‬ Are you ready to publish your own book We can help!

WEB DESIGN ONLINE ADVERTISING CALL TODAY FOR FREE CONSULTATION

703-745-5395 info@breekmedia.com www.breekmedia.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.