Merlo Udstyr

Page 1

MERLO ATTACHMENTS

E.U. VERSION Y497ENG 0321

M erlo carriages

ZM2 carriage

ZM3 - ZM3 3TL* carriage

ZM4 carriage

ZM4 XL carriage

Tac-lock

2
CARRIAGE MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) MAX. CAPACITY (kg) ZM2 1190 381 2500/4500
CARRIAGE MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) MAX. CAPACITY (kg) ZM4 1360 948 8000/12000
CARRIAGE MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) MAX. CAPACITY (kg) ZM4 XL 2315 948 8000/12000
CARRIAGE MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) MAX. CAPACITY (kg) ZM3 1190 706 4500/7500 ZM3 3TL 1190 706 4500/7500 *Triple Tac-Lock
Standard Tac-lock Triple Tac-Lock ZM4 Tac-Lock Tac-Lock: hydraulic attachment clamping system from the cab

Machine ranges

Legend

ABBREVIATIONS

COMPACT THL COMP

MEDIUM CAPACITY THL MC

TRACTOR THL MF

STABILIZED THL STAB

HIGH CAPACITY THL HC

ROTATING THL ROTO

TF35.7-140

TF35.7-140CS

TF33.9-140

TF33.9-140CS

TF42.7-145

TF42.7 CS-145

TF42.7 CS-145-CVT

TF38.10-145

MEDIUM CAPACITY THL ZM2

TF38.10 CS-145

TF38.10 CS-145-CVT

TF42.7 TT-145

TF42.7 TT CS -145

TF42.7 TT CS-145-CVT

TF38.10 TT-145

TF38.10 TT CS-145

TF38.10 TT CS-145-CVT

P65.14 HM

TF50.8T-170

TF50.8TCS-170-CVT

TF65.9T-170-HF

TF65.9TCS-170-HF

TF65.9TCS-170-CVT-HF

TF45.11T-170

TF45.11TCS-170-CVT

ZM4 P120.10 HM

WARNING!: This information is by way of example only and does not in any way authorize the combination of the attachment to the machine model cited. Consult the use and maintenance manual of the handler for the list of authorized attachments.

3
AGRICULTURE BUILDING INDUSTRY ECOLOGY P
HIGH
THL ZM3
APPLICATIONS
applicable - not applicable SYMBOLS
CAPACITY
P72.10 PLUS P50.18 HM
TRACTOR THL ZM2 MF34.7 MF34.7 CS MF34.7 CS CVT MF34.9 MF34.9 CS MF34.9 CS CVT MF40.7 CS MF40.9 CS COMPACT THL ZM2 P27.6 PLUS P27.6 TOP TF33.7 G TF33.7-115 TF30.9 G TF30.9-115 ROTATING THL ZM2 ROTO 40.16 ROTO 40.16 S ROTO 40.16 S ROTO 40.18 ROTO 40.18 S ROTO 40.18 S ROTO50.21 ROTO50.21 S ROTO50.21 S Plus ROTO50.26 ROTO50.26 S ROTO50.26 S PLUS ROTO50.30 S PLUS ROTO50.30 S PLUS ROTO70.24 S PLUS ROTO70.24 S PLUS ROTO 50.35 PLUS ROTO 50.35 PLUS CVT ZM3 ROTO 70.28 PLUS ROTO 70.28 PLUS CVT STABILIZED THL ZM2 P30.10 P35.11 TF35.11TT-145 P40.12 P40.12 PLUS P40.13 P40.13 PLUS P40.14 P40.14 PLUS P40.17 P40.17 PLUS ZM3 P50.17 PLUS P50.18 PLUS

Merlo precision and technology

Dynamic load control

For the Merlo Group, safety is an absolute value: this is why the exclusive new generation Merlo ASCS (Adaptive Stability Control System) system has been designed. The purpose of this technology is to allow the operator to work in total safety, making the most of the telescopic handler’s potential and the attachment used.

Automatic recognition of the attachment

The Merlo ASCS system allows the telehandler:

- to recognise the mounted attachment by automatically calibrating the vehicle’s behaviour and reaction parameters. Thanks to specific load diagrams, the Merlo ASCS system is therefore able to maximise machine stability and adapt boom movements to the specific working situation;

- to analyse the values received from the load sensor, by determining, in real time, the actual capacity of the machine.

The operator can check the dynamic balance of the machine at any time, thanks to the traffic light on the front upright. When the operational stability limit is reached, the system first reduces the speed of the arm and then stops movement completely. All movements towards a position under safer conditions are permitted during this phase.

Depending on the implement in use, the system is able to vary the response of the machine and the speed of movements.

Under EN15000 standard, automatic activation of the working free zone is allowed when the machine is equipped with a shovel, which is recognised accordingly. A working area of up to 1 metre of reach and 10° of lift.

Within this area it is possible to operate without the control system blocking the movement of the implement in case of overload, facilitating digging operations and ensuring perfectly smooth movements.

All information is displayed on the LCD screen, allowing the operator to use the telescopic handler simply and safely.

The system is able to recognise all the attachments produced by TreEmme.

4
Sensor on the attachment Sensor on the carriage
5 Contents FORKS MERLO FORKS, FORK CARRIERS page 6 FEM FORKS, FORK CARRIERS page 7 FORKS POSITIONER page 8 CARRIAGE ZM4 XL WITH FORKS POSITIONER page 9 BUCKETS CONCRETE MIXER page 10 DIGGING BUCKET page 11 REHANDLING BUCKET page 12 BULK MATERIAL BUCKET page 13 REINFORCED BULK MATERIAL BUCKET page 14 MULTIPURPOSE BUCKET (4X1) page 15 MULTIPURPOSE BUCKET WITH GRAB page 16 SILAGE BUCKET page 17 BUCKET WITH HYDRAULIC HATCH page 18 WASTE BUCKET page 19 CEREAL PUSHER BLADE page 20 FORKS AND CLAMPS FORK FOR MANURE/STRAW WITH GRAB page 21 2/3 SPIKES FOLDING FORK FOR STRAW BALES page 22 FOUR SPIKES FOLDING FORK FOR STRAW BALES WITH SLIDING PROTECTION page 23 MODULAR ROUND BALE CLAMP page 24 3 FOLDABLE TINES BALE FORK WITH GRAPPLE page 25 HANDLER FOR SINGLE ROUND BALE page 26 HANDLER FOR DOUBLE ROUND BALES page 27 GRAPPLES LIFTING BOOM page 28 TELESCOPIC LIFTING BOOM page 29 FLY JIB page 30 FLY JIB WITH WINCH page 31 CRANE HOOK page 32 HYDRAULIC WINCH ON CARRIAGE page 33 PLATFORMS FIXED WIDTH PLATFORM page 34 FIXED WIDTH SLEWING PLATFORM page 35 EXTENSIBLE SLEWING PLATFORM page 36 FIXED WIDTH SLEWING PLATFORM WITH FRONT OPENING page 37 TRILATERAL EXTENDIBLE AERIAL WORK PLATFORM WITH FRONT LOADING page 38 SPACE PLATFORM page 39 SLEWING PLATFORM WITH PROTECTION HOOD page 40 SPECIAL BRICKS HANDLER page 41 MATERIALS CONTAINER page 42 DOUBLE LOG CLAMP page 43 BIN HANDLER page 44 PIPE HANDLER page 45 TYRE HANDLER page 46 CYLINDER HANDLER page 47 DRUM CLAMP page 48 TUNNEL RING HOLDER BOOM page 49

Merlo

forks, fork carriers

Standard forks

STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

ZATTERA PORTAFORCHE EXTRALARGA

Telaio da applicare sulla zattera standard della macchina, di cui mantiene le stesse misure di aggancio.

N.B.

Extra large forks carriage

le macchine Merlo. di sicurezza, con inserzione automatica e (escluse le macchine con zattera ZM4), per evitare zattera. La portata massima espressa nella tabella è machines. safety pin, that clutches in automatically and is (excluding machines with ZM4 platform), to avoid capacity stated in the table below refers to a

EXTRA LARGE FORK CARRIAGE

Carriage to fit the machines standard carriage mantaining the same coupling size.

N.B.

Da utilizzare esclusivamente con le forche; quando sia richiesta una maggiore distanza fra esse. ENGLISH

To be used only with the forks when further distance between them is required.

Carriage with floating forks

TABLIER PORTE-FOURCHES EXTRA LARGE

Equipement à appliquer au tablier standard de la machine, dont il garde les mêmes côtes d'accrochage.

ZATTERA CON FORCHE FLOTTANTI

Telaio da applicare sulla zattera standard della macchina, di cui mantiene le stesse misure di aggancio.

FRANÇAIS

La forma costruttiva consente un angolo a zattera chiusa superiore di 5° a quello standard della macchina.

REMARQUE ! À utiliser exclusivement en association avec les fourches lorsque un écartement supérieur entre celles-ci est requis.

Le zattere con forche flottanti ( A0291A e A0292A ) sono omologate per marcia su strada.

EXTRABREITER GABELANBAURAHMEN

*Approved for road use

ENGLISH

DEUTSCH

STANDARD toutes les machines Merlo. d'un axe de sécurité, avec branchement débranchement manuel, (à l’exception des machines afin d'en éviter le décrochage du tablier. La dans le tableau ci-dessous concerne une

Auf dem Standard-Anbaurahmen der Maschine, zu verwendender Rahmen.

CARRIAGE WITH FLOATING FORKS

HINWEIS!

For use on the standard carriage of the machine mantaining the same coupling size.

Ausschließlich zusammen mit den Lastgabeln zu verwenden, wenn ein größerer Abstand zwischen ihnen erforderlich ist.

The design obtains an angle 5° greater than the standard one of the machine with the carriage closed.

Extra long forks carriage

ESPAÑOL

BASTIDOR PORTA-HORQUILLAS EXTRA-ANCHO

Chasis acoplable al bastidor de la máquina que mantiene la medida de enganche.

Châssis à appliquer sur le tablier standard de la machine, dont il maintient les dimensions d'accrochage.

NOTA ! Debe utilizarse exclusivamente en combinación con las horquillas cuando es necesaria una mayor distancia entre ellas.

Il est construit d'une forme qui permet un angle de prélèvement à tablier fermé de 5° plus grand que l'angle standard de la machine.

The carriages with floating forks ( A0291A and A0292A ) are approved for road use. FRANÇAIS

Les tabliers à fourches flottantes (A0291A et A0292A) sont homologués pour la circulation sur route.

Sicherheitsstift, der von selbst einrastet und

6
SALES REF. ZM WEIGHT (kg) LENGTH (mm) MAX. CAPACITY (kg) PAIR SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE A0300 A0300.1 ZM2 77 1200 1750 A0301 A0301.1 ZM2 85 1200 2250 A0304 A0304.1 ZM2 87 1200 2250 A0311 A0311.1 ZM2 87 1200 2500-2250 A0302 A0302.1 ZM3 143 1200 3000 A0306 A0306.1 ZM3 190 1200 3750 A0323 A0323.1 ZM3 143 1200 3750 A0305 A0305.1 ZM4 290 1800 5000-6000 A0322 A0322.1 ZM4 XL 290 1800 5000-6000 SALES REF. ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAX. CAPACITY (kg) A0100 ZM2 140 1895 4500 A0101 ZM3 175 1920 7500 SALES REF. ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LENGTH (mm) MAX. CAPACITY (kg) SINGLE A0606 ZM2 420 1200 2400 1800 A0605 ZM2 410 1200 2000 2200 A0608 ZM3 640 1210 2400 2700 A0607 ZM3 580 1210 2000 3200
MERLO - Teleskopmaschinen.
muß, so daß ein Ausklinken der Gabel ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR CAT 2016-01 22 / 106
ITALIANO
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
ITALIANO
TABLIER AVEC FOURCHES FLOTTANTES
SALES REF. ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAX. CAPACITY (kg) A0293 ZM2 220 1200 1500 A0294 ZM2 230 1200 1500 A0291 ZM2 290 1200 4500 A0292 ZM2 305 1200 4500 A0291A* ZM2 320 1200 4500 A0292A* ZM2 336 1200 4500 A0298 ZM3 480 1200 7500

Merlo forks, fork carriers

Rotating fork carriage

FEM forks, fork carriers

FEM forks

ITALIANO FORCA FEM

Forca con agganci a norme FEM. La portata massima espressa nella tabella è relativa alla forca singola. Le zattere FEM relative a ciascun tipo di forca sono riportate a pag. 30 - 33

FEM forks carriage

ENGLISH

FEM FORK

ZATTERA PORTA FORCHE FEM

Fork with couplings complying with FEM standards. The max. capacity stated in the table below refers to a single fork.

ITALIANO

Telaio da applicare sulla zattera standard della macchina per l’aggancio di forche FEM. Le forche devono essere ordinate a parte.

As far as carriages are concerned, please refer to the FEM carriage pag. 30 - 33

ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

ENGLISH

FEM FORK CARRIAGE

Carriage to fit on the machine carriage for FEM fork coupling. The forks should be ordered separately.

ITALIANO

TRASLATORE FORCHE SU ZATTERA STANDARD

Attrezzatura composta di una parte fissa agganciata alla zattera standard e da una parte mobile con agganci adatti alle forche FEM.

La parte mobile, traslando rispetto alla parte fissa, sposta il carico trasversalmente rispetto al braccio della macchina. Le forche FEM devono essere ordinate a parte. Griglia di protezione amovibile.

FRANÇAIS FOURCHE A ACCROCHAGE FEM

Fourche avec accrochages conformes aux normes FEM.

FORKS SIDESHIFTER ON STANDARD CARRIAGE

La capacité maximale indiquée dans le tableau ci-dessous concerne une fourche seule.

TABLIER PORTE-FOURCHES FEM

Forks sideshifter on standard carriage

FRANÇAIS

Equipement à appliquer au tablier standard de la machine pour l'accrochage des fourches FEM. Les fourches doivent être commandées séparément.

ENGLISH

Les tabliers FEM relatifs à chaque type de fourche sont reportés à la page 30 - 33

FEM-GABELANBAURAHMEN

Auf dem Standard-Anbaurahmen der Maschine zu verwendender Rahmen für das Ankuppeln der FEM-Gabeln. Die Gabeln können separat bestellt werden.

7
SALES REF. FEM ATTACH. WEIGHT (kg) LENGTH (mm) MAX. CAPACITY (kg) PAIR SINGLE SINGLE SINGLE SINGLE A0500 A0500.1 III 83 1200 2150 A0520 A0520.1 IV 131 1200 3000 A0524 A0524.1 IV 161 1200 3600 A0521 A0521.1 V 226 1200 5000 SALES REF. FEM ATTACH. ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAX. CAPACITY (kg) A0242 IV ZM3 820 2400 2700 A0200 III ZM2 145 1500 4500 A0201 III ZM2 156 1500 4500 A0210 III ZM2 185 2000 4500 A0211 III ZM2 190 2000 4500 A0230 IV ZM3 310 1500 7500 A0240 IV ZM3 355 1800 7500 A0245 V ZM4 515 2400 10000 ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE
DEUTSCH GABEL FÜR GABELTRÄGER FEM ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
DEUTSCH
This attachment consists of a fixed part hooked to the standard carriage and of a mobile part with couplings suitable for FEM forks. The mobile part, traveling sideways to the stationary one, displaces the load transversally to the machines boom. FEM forks should be ordered separately. Removable protective grid. FRANÇAIS DISPOSITIF DE TRANSLATION DES FOURCHES SUR TABLIER STANDARD L'équipement est composé d'une partie fixe accrochée au tablier standard et d'une partie mobile aux accrochages adaptés aux fourches FEM. La partie mobile par translation par rapport à la partie fixe permet de déplacer la charge transversalement par rapport au bras de la machine. Les fourches FEM doivent être commandées séparément Grille de protection démontable. GABEL-SEITENSCHIEBER AUF STANDARDANBAURAHMEN SALES REF. FEM ATTACH. ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) TRANSLATION MOVEMENT (mm) MAX. CAPACITY (kg) A0281 III ZM2 410 1355 +/- 154 4000 A0282 III ZM2 380 1355 +/- 154 4000 A0283 IV ZM3 560 1355 +/- 154 7000 SALES REF. FEM ATTACH. ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) ROTATION MOVEMENT (°) MAX. CAPACITY (kg) A3215 III ZM2 550 1200 360 3500 A3216 IV ZM3 1015 1760 360 5000 NEW NEW NEW

Fork positioner

Automatic fork positioner on ZM2, ZM3 carriage

FEATURES

 Allows the forks to be moved safely

 To be applied on standard ZM2, ZM3 carriage

 Extreme versatility of use

 Hydraulic attuator

8
LIMITATIONS - - -
REQUIREMENTS OPTIONS
SALES REF. ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAX. CAPACITY (kg) A0271 ZM2 315 1200 4500 A0272 ZM3 500 1200 7500 NEW

Carriage ZM4 XL with fork positioner

Automatic fork positioner on ZM4 XL carriage

FEATURES

 Allows the forks to be moved safely

 Carriage ZM4 extra-large

 Item avaliable only on new machines (it replaces standard ZM4 carriage)

 Hydraulic attuator

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

V2250 kit includes ZM4 extralarge carriage with fork positioner. Some attachments may not be compatible with the ZM4 XL (A0245, A0521, A2201, A0305) -

9
SALES REF. ZM WEIGHT (kg) WIDTH MIN-MAX (mm) FORK LENGHT (mm) MAX. CAPACITY (kg) V2250 ZM4 XL 290 454-2315 1800 11500

Concrete mixer

Designed to mix and handle concrete having a maximum density of 2.500 kg/m3

FEATURES

 Hydraulic hatch opening and closing, even with radio control

 Hydraulic control of propeller protective grid, with automatic closure device

 Wear resistant, replaceable steel propellers

Rotating chute for delivering concrete

10
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LOAD CAPACITY (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1565 690 1060 350 875 P P P P -A1570 750 1710 500 1250 P P P P -A1571 750 1710 500 1250 - - - - - P A1580 880 2225 750 1875 P P P P -A1581 880 2225 750 1875 - - - - - P A1582 1020 2225 750 1875 - - - - P P A1583 1020 2225 750 1875 - - - - PREQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS Pre-arrangement for mixing bucket Extension chute (1.5m), unload hose (1,5m), radio control -

Digging bucket

Ideal for excavation and handling of material with a maximum density of 2.250 kg/m3

FEATURES

 Monocoque body for better resistance

 Delivered with front cutter protection for on-road circulation

 Bucket loader cutter and wear blade with hardness 530HB

 Side reinforcement cutters

*heaped full capacity °triple Tac-Lock

11
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Teeth, Blade wearCOMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) CAPACITY * (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0699 300 1840 550 1250 P - - - -A0741 355 2240 750 1680 - - - P -A0700 360 2000 800 1800 P - - - - P A0708 380 2150 850 1900 P - - P -A0698 370 2100 850 1910 P P - P -A0701 400 2240 900 2025 P P P P - P A0706 430 2440 1000 2250 - - P P - P A0707 400 2440 1000 2250 - - - - P P A0704° 565 2440 1200 2700 - - - - P P A0703 910 2440 1800 4050 - - - - PNEW

Rehandling bucket

Bucket designed to handle materials having a maximum density of 1.800 kg/m3

FEATURES

 Suitable for levelling, shifting and handling

 Monocoque body with external reinforcements for better resistance

 Delivered with front cutter protection for on-road circulation

 Bucket loader cutter and wear blade with hardness 530HB

*heaped full capacity

12 upon à rstärkungen, öffentlichen hraubwendemesser ó
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) CAPACITY* (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0710 390 2240 1250 2250 P P P P - P A0715 380 2240 1250 2250 P - P P -A0712 410 2400 1350 2430 P P P P - P A0717 710 2500 1800 3240 - - - - P P
OPTIONS LIMITATIONS - Teeth, Blade wear -
REQUIREMENTS

Bulk Material Bucket

Bucket designed to handle bulk materials having a maximum density of 900 kg/m3

FEATURES

 Ideal for bulk materials

 Monocoque body with external reinforcements for better resistance

 Sides with steel ribbing

 Wear blade with double bolted bevel available

*heaped full capacity °triple Tac-Lock

13 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) CAPACITY* (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0716 435 1840 1500 1350 P - - - -A0713 435 2000 1700 1530 P - - - -A0714 485 2240 1800 1620 P P P P - P A0718 460 2100 1900 1710 P P P P -A0720 490 2400 2000 1800 P P P P - P A0720A 541 2400 2000 1800 P P P P - P A0780 605 2400 2500 2250 P P P P - P A0782 695 2500 3000 2700 - P P P - P A0781° 740 2500 2500 2250 - - - - P P R2200° 890 2500 3000 2700 - - - - P P A0785 1100 2500 3500 3150 - - - - PA0786 1400 2500 5000 4500 - - - - P -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Blade wear -

Reinforced bulk material bucket

Reinforced bulk bucket for exceptional performance

FEATURES

 Extremely versatile bucket for countless applications

 Reinforced bucket structure compared to classic bucket

 The increased tilting angle makes the material to be moved easily

 Double layer wearing blade for longer operating life

14 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) CAPACITY (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0730 556 2050 1500 1350 P - - - -A0731 660 2250 1800 1620 P P P P - P A0732 670 2400 1800 1620 P P P P - P A0733 715 2400 2000 1800 P P P P - P A0734 763 2400 2200 1980 - P P P -A0735 805 2500 2500 2250 - P P P -A0736 805 2500 2500 2250 - - - - PA0737 860 2500 3000 2700 - - - - PA0738 984 2500 3500 3150 - - - - P -
new M20 joints for increased strength new lateral anti-wear devices REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - -NEW

Multipurpose bucket (4x1)

Ideal attachment for various processing operations: excavation (max density 2.250 kg/m rehandling (max density 1.800 kg/m3), bulk handling (max density 900 kg/m3)

FEATURES

 Suitable for levelling, pushing, excavating, handling

 Mobile part for unloading on to truck or trailers

 Triple Tack Lock as standard (excluding A0810)

 Delivered with front cutter protection for on-road circulation

15
dell’elemento anteriore di supplied avant Teile achaflanado de intercambiable
full capacity COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) BLADE WIDTH (mm) CAPACITY* (l) CAPACITY ( kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO DIGGING BUCKET A0810 630 1905 1840 600 1350 P - - - -A0800 720 2305 2240 800 1800 P P P P P P A0820 780 2305 2240 1000 2250 P P P P P P REHANDLING BUCKET A0870 840 2305 2240 1250 2250 P P P P P P BULK MATERIAL BUCKET A0860 1220 2585 2500 3000 2700 - - - - PREQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Teeth (excavation only), Blade wear -
*heaped

Multipurpose bucket with grab

Attachments designed to handle materials having a maximum density of 1.800 kg/m3

FEATURES

 Monocoque body for better resistance

 Removable sides for more volume

 Available with welded or forged teeth, with closure flush with or against walls to meet any operating requirement

 Hydraulically-operated grab

Warning: weight varies depending on the teeth chosen. weight of forged teeth is indicated

16
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LOAD CAPACITY (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0836 497 1840 700 1260 P - - - -A0841 570 2000 900 1700 P P P P -A0840 605 2240 1000 1900 P P P P -A0852 595 2100 1100 1980 P P P P -A0838 660 2400 1200 2160 P P P P -A0843 700 2400 1500 2700 - P P P -A0846 804 2400 2350 4230 - - - - P -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Blade wear -

Silage bucket

Bucket for silage with 3000 l capacity

FEATURES

 Maximum output for agricultural silage applications

 Bucket structure designed to safely move silage material

 Teeth specifically designed to scrape the silage material

 Light and resistant grab design

17 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LOAD CAPACITY (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO 12S554 1520 2440 3000 2700 P P P P - -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Bucket with hydraulic hatch

Cerial bucket with hydraulically actuated hatch having a maximum density of 900 kg/m3

FEATURES

 Ideal for cerial and other bulk materials

 It allows the material to be discharged without carriage movement

 Hatch is open/closed hydraulically

 Double-layer wearing blade available in steel or in polymer material

18 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LOAD CAPACITY (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0861 556 2500 2000 1800 P P - P - P A0862 700 2500 2500 2250 - - - - P -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Blade wear -

Bucket designed to move garbage and recycling material

FEATURES

 Grab designed to safely clench the material

 Can be used with materials of variable density

 Strong and resitant structure

 Removable lateral side panels included REQUIREMENTS

19 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LOAD CAPACITY (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0872 800 2400 2000 1800 P P P P P P
Waste bucket
- - -
OPTIONS LIMITATIONS

Cereal Pusher Blade

Pusher blade ideal for cereal pushing and handling

FEATURES

 Light and practical attachments to easily push cerials

 Extension frame designed for maximum strenght and visibility

 Provided with a rubber wearing blade to esase the sliding movement

 Lateral support pads in ertalon material to prevent floor damage

20 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) BLADE WIDTH (mm) BLADE HEIGHT (mm) EXTENSION LENGHT (mm) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0905 480 2600 910 1790 P P P P -A0906 535 2600 910 2500 - - - - P -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Fork for manure/straw with grab

Designed to handle manure with straw content having a maximum density of 800 kg/m3

FEATURES

High-penetration tips

Reinforced structure

Hydraulically-operated grab

Version without grab available on request

21
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO WITH GRAB A2301 518 1945 1500 P P P P -A2300 580 2280 2000 P P P P -A2303 600 2280 2000 - - - - PWITHOUT GRAB A2306 304 2250 2000 P P P P - -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - additional side teeth -

FRANÇAIS

2/3 spikes folding fork for straw bales

ENGLISH

Dents interchangeables et rabattables contre le châssis, en acier estampé à haute résistance, section en croix de la terminaison conique pour une meilleure pénétration.

transportation, made of high resistance steel, with better penetration in the bale.

Attachment suitable for handling one or two bales

FEATURES

 Extractable sliding upper guard.

BALLENGABEL MIT 2/3 KLAPPBAREN ZINKEN MIT SCHIEBESCHUTZ

Reinforced structure

DEUTSCH

FOURCHE À BALLES À 2/3 POINTES ESCAMOTABLES AVEC PROTECTION

Interchangeable and tip-over high-penetration tines

COULISSANTE

Die Ballengabel eignet sich zur Aufnahme von einem oder mehreren Ballen. Mit abnehmbarer Oberbeschützung.

Die Zinken können rechtwinklig hochgeklappt werden, Zinken aus geschmiedetem Stahl, konisch angespitzt und kreuzförmig eingeschnitten, um bessere Aufnahme zu ermöglichen.

 Different tine lengths depending on model

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Fourche apte à charger une ou plusieurs balles supe protection supérieure démontable. Dents interchangeables et rabattables contre le châ haute résistance, section en croix de la terminaiso meilleure pénétration.

HORQUILLA PARA BALAS 2/3 PUNTAS BASCULANTES CON PROTECCIÓN DESLIZANTE

DEUTSCH

BALLENGABEL MIT 2/3 KLAPPBAREN ZINKEN MIT SCHIEBESCHUTZ

Horca indicada para la carga de una o mas bala de paja sobrepuestas, con protecciòn sobrera extraible. Puntas cambiables y rebatibles contra el chasis, de acero moldeado de alta resistencia, con terminal cónico a cruz para una mejor penetración.

Die Ballengabel eignet sich zur Aufnahme von einem Mit abnehmbarer Oberbeschützung. Die Zinken können rechtwinklig hochgeklappt werden, Zinken aus geschmiedetem Stahl, konisch angespitzt und kreuzförmig eingeschnitten, um bessere Aufnahme zu ermöglichen.

CAT 2016-01 58 / 106

ESPAÑOL

HORQUILLA PARA BALAS 2/3 PUNTAS

BASCULANTES CON PROTECCIÓN DESLIZANTE

Horca indicada para la carga de una o mas bala de paja sobrepuestas, con protecciòn sobrera extraible. Puntas cambiables y rebatibles contra el chasis, de acero moldeado de alta resistencia, con terminal cónico a cruz para una mejor penetración.

22 NDAR
CAT 2016-01 58 / 106
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) N TIPS LENGTH TINES (mm) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2331 220 3 840 1390 1500 P P P P -A2332 230 3 1040 1390 1500 P P P P -A2333 240 3 1220 1390 1500 P P P P -A2334 220 2 1220 1390 1000 P P P P -A2336 225 3 1220 1390 1500 - - - - PREQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

4 spikes folding fork for straw bales with sliding protection

Attachment suitable for handling one or two bales

FEATURES

 Suitable for storing bales up to roof level

 Hydraulically-operated height-adjustable protection

Interchangeable and tip-over high-penetration tips

 Guard height from 1.320 mm to 1.900 mm

23 CAT 2016-00 61 / 106 A B C D MODEL REF.NO WEIGHT MAX PAYLOAD TABLIER MODELE REF. POIDS GERÄTETRÄGER TYP NR. TARA TIPO DE BASTIDOR REF. PESO (kg) (mm) ZM2 A2340 320 1720 450 1320 / 1900 1040 1570 550 1190 1500
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2340 320 1720 1500 P P P P -REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Modular round bale clamp

Modular attachment provided with fork and clamp for bales

FEATURES

 High flexibility thanks to the different configurations available

 Configurations: fork only, clamp only, fork + clamp

 Clamp available both for wrapped or unwrapped bales

 It can be used to move two unwrapped round bales (only one in the wrapped configuration)

ØP: round bale without band

ØF: round bale with band

REQUIREMENTS

24 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) ROTARY BALE DIAMETER MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO ØP (m) ØF (m) 15S538A 400 1450-1760 1,2-2 1,4-1,8 1200 P P P P - -
A B C D E F A B C D E F 5 4 6 2 3 1 1 2 3 4 5 6 MATRICOLA La MERLO S.p.A. si riserva a termini di legge la proprietà del presente disegno con divieto di riprodurlo comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione. Disegno eseguito al CAD ogni modifica manuale non dovra ritenersi valida PESO KG. MERLO S.p.A CUNEO ITALY SALDATURE CONTINUE FINO SPESSORE =10: OLTRE SPESSORE =10: SE NON DIVERSAMENTE INDICATO sp.xsp. 10x10 DOCUMENTALE CRITICA IMPORTANTE SECONDARIA C S TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA S DISEGNATORE NUMERO DISEGNO CONTROLLO APPROVAZIONE SCALA DATA OGGETTO CLASSE STATO DELLA SUPERFICIE SECONDO UNI ISO 1302 SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDOCAPITOLATO TECNICO MERLO CTM0002 QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B UNI EN ISO 13920 000000 petagine 24/05/2007 0,000 kg Forca ZM2 1251 1450 PUNTE 1200mm 735 370 370 740 830 Massa applicazione: 207kg A B C D E F A B C D E F 5 4 MATRICOLA La MERLO S.p.A. riserva termini di legge la proprietà del presente disegno con divieto di riprodurlo comunicarlo terzi senza sua autorizzazione. Disegno eseguito al CAD ogni modifica manuale valida MERLO S.p.A CUNEO SALDATURE CONTINUE OLTRE SPESSORE =10: 10x10 CRITICA SECONDARIA TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA DISEGNATORE NUMERO DISEGNO CONTROLLO APPROVAZIONE SCALA DATA OGGETTO CLASSE 6 2 3 1 1 2 6 7 8 9 7 9 8 3 4 5 G H G H STATO DELLA SUPERFICIE SECONDO UNI COPPIA CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO UNI EN ISO 13920 000000 petagine 24/05/2007 0,000 kg PINZA DOPPIA 1760 1467 330 330 330 330 1400 1572 900 480 1140 1450 114 Massa applicazione: 350kg A B C D E F A B C D E F 5 4 MATRICOLA La MERLO S.p.A. si riserva termini di legge la proprietà del presente disegno con divieto di riprodurlo comunicarlo terzi senza sua autorizzazione. Disegno eseguito al CAD ogni modifica manuale valida MERLO S.p.A CUNEO SALDATURE CONTINUE OLTRE SPESSORE =10: 10x10 CRITICA SECONDARIA TUTTE LE QUOTE CON TOLLERANZA TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA DISEGNATORE NUMERO DISEGNO CONTROLLO APPROVAZIONE SCALA DATA OGGETTO CLASSE 6 2 3 1 2 6 7 8 9 7 9 8 3 4 5 G H G H STATO DELLA SUPERFICIE SECONDO UNI COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO UNI EN ISO 13920 000000 petagine 24/05/2007 0,000 kg FORCA BALLE FASCIATE Dmax 1800mm 560 1200 1830 TUTTA APERTA TUTTA CHIUSA 2000 1910 1340 900 1645 A B C D E F 5 4 MATRICOLA La MERLO S.p.A. si riserva termini di legge la proprietà del presente disegno con divieto di riprodurlo e comunicarlo a terzi Disegno eseguito al CAD ogni modifica manuale non dovra ritenersi PESO KG. S.p.A CUNEO ITALY OLTRE SPESSORE =10: SE NON DIVERSAMENTE INDICATO 10x10 CRITICA SECONDARIA TUTTE LE QUOTE SENZA TOLLERANZA NUMERO DISEGNO APPROVAZIONE SCALA OGGETTO CLASSE 6 2 3 1 1 2 6 7 8 9 7 9 8 3 4 5 G H QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA GRADO SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE COSTRUZIONI SALDATE CLASSE TOLLERANZA B 000000 petagine 24/05/2007 0,000 kg PINZA SEMPLICE 1260 1758 901 600 230 230 1709 1454 1139 1280 1580 480 TUTTA APERTA TUTTA CHIUSA 104 ZM2 MASSA APPLICAZIONE: 300KG
- - -
OPTIONS LIMITATIONS

3 foldable tines bale fork with grapple

Fork for loading one or more big bales, with hydraulically - operated top jaw

FEATURES

 Interchangeable spikes which tilt back against the carriage for safe transportation, made of high resistance steel

 Conical cross-section for better penetration of the bale

 840 or 1240 mm long spikes can be supplied upon request

25 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAX. HEIGHT GRAPPLE (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2320 240 1040 2565 1500 P P P P - P
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - -NEW

Handler for single round bale

Attachment designed for handling round bales

FEATURES

 Version available for round bales with or without bands

 Easy transitions from banded to non-banded rotary bales for multi-purpose versions

 Available for various bale dimensions

 Independent closure movement for individual sides

ØP: round bale without band

ØF: round bale with band

26
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - -COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) ROTARY BALE DIAMETER MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO ØP (m) ØF (m) A2407 190 1485 1,2-2 1200 P P P P PA2408 270 1495 1,2-2 1,4-1,5 1200 P P P P PA2405 323 1495 1,2-2 1,4-1,8 1200 P P P P PA2402 210 1215 1,4-1,5 1000 P P P P PA2406 240 1200 1,4-1,8 1000 P P P P P -

Handler for double round bales

Attachment designed to handle one or two bales without bands

FEATURES

 Possibility of controlling the clamps simultaneously or independently* (only on pre-set machines)

 Possibility of handling 1 or 2 bales at a time

 Lightweight, sturdy structure

 Independent closure movement for individual sides

ØP: round bale without band

ØF: round bale with band

* Pre-set in relation to hydraulic function

27 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) ROTARY BALE DIAMETER MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO ØP (m) ØF (m) A2413 390 1485 1,2-2 - 1200 P P P P -A2413A 390 1485 1,2-2 - 1200 P P P P - -
OPTIONS LIMITATIONS
REQUIREMENTS
- -

Lifting boom

Ideal attachment for handling suspended overhanging loads

FEATURES

Type-approved safety hook fitted with safety tang slewing over 360°.

 Ideal for handling suspended loads

 Load limiter fitted as standard

 Sturdy structure

*carriage – hook centre distance

28
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LENGTH* (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1118B 125 495 1335 2200 P P P P - P A1124B 125 495 1335 1500 P - - - -A1119B 190 550 1340 3500 - - - - P P A1129B 415 570 1780 6000 - - - - P -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Telescopic lifting boom

Attachment designed for handling suspended overhanging loads

FEATURES

Type-approved safety hook fitted with safety tang slewing over 360°.

Ideal for handling suspended loads

 Load limiter fitted as standard

KRANARM MIT HYDRAULISCHER AUSLEGUNG Sicherheitshaken, 360° drehbar

 Extendable boom (725 mm)

FRANÇAIS DEUTSCH

ESPAÑOL

BRAZO GRÚA CON EXTENSIÓN HIDRÁULICA

Gancho de seguridad giratorio de 360°

*carriage – hook centre distance

29 CAT 2016-00 74 / 106
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LENGTH* (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1123B 220 475 1445 1500 - P P P - P A1127B 346 480 1650 2200 - P - P P P
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - -NEW

Fly jib

Ideal for lifting, transport and positioning of suspended loads

FEATURES

 High stiffness, low-.weight trellis structure

Type-approved safety hook fitted with safety tang slewing over 360°.

 Load limiter fitted as standard

 Available in various lengths

*carriage – hook centre distance

30
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Fly jib transport equipmentCOMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LENGTH* (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1230B 125 400 3225 400 P - - - -A1225B 185 460 5000 500 - - - - - P A1200B 112 400 3225 600 P P P P - P A1220B 148 450 3710 900 - - - - P P A1210B 120 440 1910 1500 P P P P - P A1221B 135 450 2000 2000 - - - - - P NEW

jib with winch

Ideal for lifting, transport and positioning of suspended loads

FEATURES

Type-approved safety hook block fitted with safety tang slewing over 360°.

 High stiffness, low-.weight trellis structure

 Several hook travels are available based on model

 Load limiter fitted as standard

*carriage – hook centre distance

31
Fly
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) LENGTH* (mm) MAX HOOK TRAVEL (m) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1300B 205 3535 28 600 P P P P - P A1330B 215 3535 28 400 P - - - -A1310B 288 1975 30 1500 P P P P - P A1320B 305 3865 23 900 - - - - P P A1215B 290 1550 35 2000 - - - P - P A1321B 330 2000 35 2000 - - - - P P
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Fly jib transport equipmentNEW

ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

ITALIANO

GANCIO DI SOLLEVAMENTO SU ZATTERA

Gancio di sicurezza girevole su 360°.

ENGLISH

LIFT HOOK ON CARRIAGE

ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR

Safety hook slewing over 360°.

ITALIANO

Crane hook

Attachment designed for lifting and handling suspended loads

FEATURES

GANCIO DI SOLLEVAMENTO SU ZATTERA

DEUTSCH

LASTHAKEN AUF ANBAURAHMEN Sicherheitshaken um 360° drehbar.

 Ideal for the construction and industry sectors

Gancio di sicurezza girevole su 360°.

Type-approved safety hook fitted with safety tang slewing over 360°.

CROCHET DE LEVAGE SUR TABLIER

Crochet de sécurité tournant à 360°.

 Compact attachment

FRANÇAIS

 Possibility of reaching the machine's maximum capacity

ESPAÑOL

GANCHO DE ELEVACIÓN EN EL BASTIDOR

Gancho de seguridad giratorio de 360°.

DEUTSCH

LIFT HOOK ON CARRIAGE Safety hook slewing over 360°. FRANÇAIS CROCHET DE LEVAGE SUR TABLIER Crochet de sécurité tournant à 360°.

ESPAÑOL

LASTHAKEN AUF ANBAURAHMEN

Sicherheitshaken um 360° drehbar.

GANCHO DE ELEVACIÓN EN EL BASTIDOR

Gancho de seguridad giratorio de 360°.

DEUTSCH

LASTHAKEN AUF ANBAURAHMEN Sicherheitshaken um 360° drehbar.

*carriage – hook centre distance

ESPAÑOL

GANCHO DE ELEVACIÓN EN EL BASTIDOR

32 CAT 2016-00 70 / 106
CAT 2016-00 70 / 106
ENGLISH
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) LENGTH* (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1000 100 560 5000 P P P P - P A1001 148 560 7500 - - - - P P A1003 320 675 12000 - - - - P -
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Platform designed for safe lifting of 2 people

FEATURES

 Maximum safety

 Non-slip floor

Fixed width platform

ENGLISH

 Easy access to work level

FIXED PLATFORM 1200 X 800 mm

Structure made of hollow section bars with antislip floor. Automatic load limiter, to lock dangerous movements in case of overload. Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret rotation).

Fixed to the carriage by means of a safety bolt. Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.

 Equipped with a load-sensing device with pre-alarm and alarm

PLATEFORME FIXE 1200 X 800 mm

FRANÇAIS

Structures réalisées en profilés creux, plancher en tôle. Dispositif automatique de relèvement de la charge, avec blocage des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue. Tableau de commande des mouvements de la machine (montée, descente, télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle). Fixation au tablier par pivot de sécurité. Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.

ARBEITSBÜHNE 1200 X 800 mm

DEUTSCH

Aus Hohlprofilen hergestellte Strukturen mit Boden aus gefastem Blech. Automatische Vorrichtung zur Lasterfassung mit Sperre der Bewegungen im Fall des Überschreitens der vorgesehenen Grenzwerte. Steuerfeld der Maschinenbewegungen (Anheben, Senken, Ausfahren, Einfahren, Seitenverschub oder Drehung des Oberwagens). Befestigung auf dem Anbaurahmen mit Sicherheitsbolzen. Die Montage und die Prüfung müssen bei MERLO S.p.A. erfolgen

PLATAFORMA DE TRABAJO FIJA 1200 X 800 mm

Estructura realizada en perfil de acero, con piso de rejilla.

Dispositivo automático de medición de la carga, lo loguieo de los movimientos peligros en caso de superacion del limite impuesto.

Caja de mandos para los movimientos de la máquina (ascenso, descenso, extensión, retracción, translación o rotación de la torre).

ESPAÑOL

Fijación al bastidor mediante perno de seguridad.

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

El montaje y el ensayo se realizan en los talleres MERLO S.p.A.

Provision for platform -

not compatible with radial wheels. The combination of an overhead working platform to a machine must be expressly authorized by Merlo SPA

34
COMMERCIAL REF.
WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) PERSON MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1740.1 230 1140 200 2 P P P P -A1740A.1 240 1140 200 2 - - - - PA1741.1 230 1140 300 2 - - - P - P A1741A.1 225 1140 300 2 - - - - P P
CODE

Fixed width slewing platform

Platform designed for safe lifting of two/three people

FEATURES

 Hydraulically operated platform side rotation

 Equipped with control panel for managing machine and attachment movements

 Easy access to the platform area

 Version available with upper guard

*version with upper guard (A1834.1, A1834A.1)

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

Provision for platform

- The combination of an overhead working platform to a machine must be expressly authorized by Merlo SPA

35
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) PERSON MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1829.1 670 4000 1000 3 - - - P - P A1742.1 410 2300 300 3 - - - P - P A1742A.1 410 2300 300 3 - - - - P P A1834.1* 460 2380 300 3 - - - P - P A1834A.1* 480 2380 300 3 - - - - P P

ITALIANO

FEATURES

Extensible Slewing platform

FRANÇAIS

Apertura manuale delle due strutture estensibili, effettuabile dall’interno.

Interblocchi meccanici delle parti apribili.

Platform designed for safe lifting of two/three people

Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei movimenti in caso di superamento del limite previsto.

Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente, télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement (rotation). Fixation au tablier par pivot de sécurité. Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.

Quadro comando movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento, rientro, traslazione o rotazione torretta) e dell'attrezzatura (rotazione). Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza.

Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.

ARBEITSBÜHNE AUSZIEHBAR UND SCHWENKBAR

 Lightweight structure to provide larger work area

2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)

 Hydraulically operated platform side rotation

VARIABLE WIDTH SLEWING PLATFORM

2300 X 1050 mm - 4450 mm (300 kg)

Framework made from hollowed sections, with anti-slip aluminium sheet flooring.

Hydraulically-controlled sideways swiveling.

DEUTSCH

Aus Hohlprofilen hergestellte Struktur mit rutschfestem Boden aus Aluminium. Seitliche Drehung der Arbeitsbühne und hydraulische Betätigung. Manuelles Öffnen der beiden ausfahrbaren Strukturen von innen möglich. Mechanische Zwischensperren der zu öffnenden Teile.

 Manual opening of the two extending structures, performed from inside and at height

Manual opening of the two extendable structures, possible from the inside.

Mechanical locking of the opening parts.

Automatic load limiter, that locks movements in case of overload.

Automatische Vorrichtung zur Lasterfassung mit Sperre der Bewegungen im Fall des Überschreitens des vorgesehenen Grenzwerts. Steuerfeld der Maschinenbewegungen (Anheben, Senken, Ausfahren, Einfahren, Seitenverschub und Drehung des Oberwagens) und des Anbaugeräts (Drehung). Befestigung auf dem Anbaurahmen mit Sicherheitsbolzen.

Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret rotation) and of the attachment (rotation).

 Load limiter fitted as standard

Fixed to the carriage by means of a safety bolt.

Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.

FRANÇAIS

Die Montage und die Prüfung müssen bei MERLO S.p.A.

PLATAFORMA EXTENSIBLE PIVOTANTE

2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)

PLATEFORME ORIENTABLE EXTENSIBLE

ESPAÑOL

2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)

Structure réalisée en profilés creux, avec revêtement de sol en tôle antidérapante en aluminium.

Rotation latérale de la plate-forme par actionnement hydraulique.

ESPAÑOL

Ouverture manuelle des deux structures d’extension, depuis l’intérieur. Dispositif automatique de relèvement de la charge, et blocage des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue. Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente, télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement (rotation).

Fixation au tablier par pivot de sécurité.

Estructura realizada en viguetas perfiladas, con el suelo de planchas de aluminio antideslizantes. Rotación lateral de la plataforma por accionamiento hidráulico. Apertura manual de las dos estructuras extensibles, también desde el interior. Interbloqueos mecánicos de las extensiones peligros Dispositivo automático de medición de la carga, con bloqueo de los movimientos en caso de superracion del limite impuesto. Caja de mandos de los movimientos de la máquina (ascenso, descenso, extensión, retracción, translación o rotación de la torre) y del accesorio (rotación). Fijación al bastidor mediante perno de seguridad. El montaje y ensayo se efectúan en los talleres MERLO S.p.A.

CAT 2016-00 86 / 106

Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.

ARBEITSBÜHNE AUSZIEHBAR UND SCHWENKBAR

2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)

Aus Hohlprofilen hergestellte Struktur mit rutschfestem Boden aus Aluminium.

Seitliche Drehung der Arbeitsbühne und hydraulische Betätigung.

Manuelles Öffnen der beiden ausfahrbaren Strukturen von innen möglich.

Mechanische Zwischensperren der zu öffnenden Teile.

Automatische Vorrichtung zur Lasterfassung mit Sperre der Bewegungen im Fall des Überschreitens des vorgesehenen Grenzwerts. Steuerfeld der Maschinenbewegungen (Anheben, Senken, Ausfahren, Einfahren, Seitenverschub und Drehung des Oberwagens) und des Anbaugeräts (Drehung).

Befestigung auf dem Anbaurahmen mit Sicherheitsbolzen.

Die Montage und die Prüfung müssen bei MERLO S.p.A.

PLATAFORMA EXTENSIBLE PIVOTANTE

2300 X 1050 mm – 4450 mm (300 kg)

Estructura realizada en viguetas perfiladas, con el suelo de planchas de aluminio antideslizantes.

Rotación lateral de la plataforma por accionamiento hidráulico.

Apertura manual de las dos estructuras extensibles, también desde el interior.

Interbloqueos mecánicos de las extensiones peligros

Dispositivo automático de medición de la carga, con bloqueo de los movimientos en caso de superracion del limite impuesto.

Caja de mandos de los movimientos de la máquina (ascenso, descenso, extensión, retracción, translación o rotación de la torre) y del accesorio (rotación).

Fijación al bastidor mediante perno de seguridad.

El montaje y ensayo se efectúan en los talleres MERLO S.p.A.

must be expressly authorized by Merlo SPA

a

36 CAT 2016-00 86 / 106
ENGLISH
DEUTSCH
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS Provision for platform - The combination
platform
of an overhead working
to
machine
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (m) MAXIMUM CAPACITY (kg) PERSON MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1827.1 510 2,3-4,5 300 3 - - - P - P A1827 A .1 578 2,3-4,5 300 3 - - - - P P A1827B.1 645 2,3-4,5 300 3 - - - - PA1831.1 530 2,3-4,5 800 3 - - - P - P A1831A.1 566 2,3-4,5 800 3 - - - - P P A1828.1 530 2,3-5 300 3 - - - P - P A1828A.1 566 2,3-5 300 3 - - - - P P

Platform designed for safe lifting of two/three people FEATURES

 Ideal for work at height

 Hydraulically operated platform side rotation

 Equipped with control panel for managing machine and attachment movements

 Tip-over front protection

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

Provision for platform -

Not for sale in France. The combination of an overhead working platform to a machine must be expressly authorized by Merlo SPA

37
Fixed width slewing platform with front opening
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) PERSON MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1743.1 555 2400 800 3 - - - P - P A1743A.1 525 2400 800 3 - - - - - P * extensible

Platform designed for safe lifting of two/three people

FEATURES

 Ideal for work at height

 Hydraulically-operated shuttle side rotation

 Equipped with a control panel to manage machine and attachment movements

 Pantograph front opening for easy loading

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

Provision for platform -

38
Trilateral extendible aerial work platform with front loading.
-
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) PERSON MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1839A.1 590 2300 - 4450 300 3 - - - - P P NEW

Space platform

PLATEFORME SPACE - 11

impiego. Pertanto, a seconda delle necessità, si potrà effettuarne il montaggio in posizione normale o in posizione capovolta. Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.

Platform designed for safe lifting of two people

FEATURES

FRANÇAIS

 Allows use in a broad range of situations

Telescopic platform boom

 Negative and positive operativity

ENGLISH

DEUTSCH

 Rotation on carriage axis by +180°/-130°

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

Provision

SPACE PLATFORM - 11

Plate-forme auto-nivelante réalisée en profilés creux d’aluminium avec revêtement de sol en tôle antidérapante en aluminium. Bras porte-plateforme télescopique, fixé par une charnière sur un montant vertical. Montant vertical avec mécanisme de rotation. Dispositif automatique de relèvement de la charge, blocage des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue. Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente, télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement (montée, descente, télescopage, rentrée, rotation). Fixation au tablier par pivot de sécurité. Le SPACE est doté d'un système symétrique d'accrochage qui permet de travailler dans les conditions d'emploi les plus diverses. Par conséquent, selon les besoins, on pourra en effectuer le montage en position normale ou en position renversée. Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.

SPACE BÜHNE - 11

Self-leveling basket made of hollow aluminium bars. with anti-slip aluminium sheet flooring. Basket supported on vertically-hinged telescopic boom. Vertically swiveling support. Automatic load limiter, that locks movements in case of overload. Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret rotation) and of the attachment (boom in-out / up-down / rotation). Fixed to the carriage by means of a safety bolt. SPACE systems are equipped with a symmetrical clamping system allowing work in the most varied conditions. Therefore it can be assembled in normal position or upside down according to need. Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.

PLATEFORME SPACE - 11

Arbeitsbühne mit automatischer Niveauanpassung, Mit Boden aus GleitschutzAlu Blech. Bühne mit ausfahrbarem Arm, auf Vertikalstrebe montiert. Vertikalstrebe mit Rotationsmechanismus. Automatische Überlastabschaltung, blockiert bei Überschreiten des voreingestellten Grenzgewichtes alle Bewegungen. Bedienpult zur Steuerung der Teleskopmaschine (Anheben, Senken, Teleskopieren, Verschieben oder Drehen) und zur Steuerung des Anbaugerätes (Anheben, Senken, Teleskopieren, Schwenken). Bühne mittels Sicherheitsbolzen am Geräteträger befestigt. Die SPACE-Arbeitsbühne ist mit einem symmetrischen Anbausystem ausgerüstet, so daß diese in den unterschiedlichsten Arbeitssituationen eingesetzt werden kann. So kann man, je nach Bedarf, in normaler Arbeitsposition, wie abgebildet, oder aber auch in umgekehrter Position (unter Flur) arbeiten. Montage und Sicherheitsabnahme müssen von MERLO S.p.A. oder von einer von MERLO S.p.A. autorisierten Filiale durchgerführt werden. Achtung:

PLATAFORMA SPACE - 11

Plataforma con autonivelante tubolar realizada en aluminio con el suelo de planchas de aluminio antideslizantes. Brazo porta plataforma telescópico, articulado en el montante vertical. Montante vertical con mecanismo de rotación. Dispositivo automático de detección de la carga, con bloqueo de los movimientos peligrosos cuando se supera el límite previsto. Cuadro mando movimientos de la máquina (ascenso, descenso, extensión, retracción, traslación o rotación torreta) y del accesorio (ascenso, descenso, extensión, retracción y rotación). Fijación al bastidor mediante perno de seguridad. El “SPACE” viene dotado de un sistema simétrico de enganche que le permite adaptarse a diferentes exigencias de uso. Por lo tanto, dependiendo de la necesidad, se podrá montar en posición normal o bocabajo. El montaje y ensayo deberán ser realizados en la sede de MERLO S.p.A.

Plate-forme auto-nivelante réalisée en profilés creux d’aluminium avec revêtement de sol en tôle antidérapante en aluminium. Bras porte-plateforme télescopique, fixé par une charnière sur un montant vertical. Montant vertical avec mécanisme de rotation. Dispositif automatique de relèvement de la charge, blocage des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue. Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente, télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement (montée, descente, télescopage, rentrée, rotation). Fixation au tablier par pivot de sécurité. Le SPACE est doté d'un système symétrique d'accrochage qui permet de travailler dans les conditions d'emploi les plus diverses. Par conséquent, selon les besoins, on pourra en effectuer le montage en position normale ou en position renversée. Le montage et l'essai doivent être effectués chez MERLO S.p.A.

SPACE BÜHNE - 11

CAT 2016-00 98 / 106

Arbeitsbühne mit automatischer Niveauanpassung, Mit Boden aus GleitschutzAlu Blech. Bühne mit ausfahrbarem Arm, auf Vertikalstrebe montiert. Vertikalstrebe mit Rotationsmechanismus. Automatische Überlastabschaltung, blockiert bei Überschreiten des voreingestellten Grenzgewichtes alle Bewegungen. Bedienpult zur Steuerung der Teleskopmaschine (Anheben, Senken, Teleskopieren, Verschieben oder Drehen) und zur Steuerung des Anbaugerätes (Anheben, Senken, Teleskopieren, Schwenken). Bühne mittels Sicherheitsbolzen am Geräteträger befestigt. Die SPACE-Arbeitsbühne ist mit einem symmetrischen Anbausystem ausgerüstet, so daß diese in den unterschiedlichsten Arbeitssituationen eingesetzt werden kann. So kann man, je nach Bedarf, in normaler Arbeitsposition, wie abgebildet, oder aber auch in umgekehrter Position (unter Flur) arbeiten. Montage und Sicherheitsabnahme müssen von MERLO S.p.A. oder von einer von MERLO S.p.A. autorisierten Filiale durchgerführt werden. Achtung:

PLATAFORMA SPACE - 11

Plataforma con autonivelante tubolar realizada en aluminio con el suelo de planchas de aluminio antideslizantes. Brazo porta plataforma telescópico, articulado en el montante vertical. Montante vertical con mecanismo de rotación. Dispositivo automático de detección de la carga, con bloqueo de los movimientos peligrosos cuando se supera el límite previsto. Cuadro mando movimientos de la máquina (ascenso, descenso, extensión, retracción, traslación o rotación torreta) y del accesorio (ascenso, descenso, extensión, retracción y rotación). Fijación al bastidor mediante perno de seguridad. El “SPACE” viene dotado de un sistema simétrico de enganche que le permite adaptarse a diferentes exigencias de uso. Por lo tanto, dependiendo de la necesidad, se podrá montar en posición normal o bocabajo. El montaje y ensayo deberán ser realizados en la sede de MERLO S.p.A.

REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

The combination of an overhead working platform to a machine must be expressly authorized by Merlo SPA

39 CAT 2016-00 98 / 106
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) OPERATIVITY (m) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1873.1 615 1265 200 +11/-9 - - - - - P A1873A.1 615 1265 200 +11/-9 - - - - - P
for platform -
NEW

Slewing platform with protection hood

Framework made from hollowed sections, with anti-slip aluminium sheet flooring.

FEATURES

Hydraulically-controlled sideways slewing.

Tilting protective hood with anti-collision device.

Automatic load limiter, that locks movements in case of overload.

Fixed to the carriage by means of a safety bolt.

40
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - -COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) PERSON MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1839.1 505 1800 300 3 - - - P - P NEW

Bricks handler

Attachment ideal for handling materials such as bricks and building blocks

FEATURES

 Ideal for every kind of industrial sector

 Access door to loading area fitted with closure lock

 Lightweight, sturdy structure

 It is compatible with ZM2 and ZM3 carriages

41
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A1900 200 1200 1000 P P P P P P
OPTIONS LIMITATIONS - - Only to be used for carrying materials .
REQUIREMENTS

Materials Container

Ideal for handling materials

FEATURES

 Ideal for every kind of industrial sector

FRANÇAIS

 Specific attachment for Roto range

 Easy material loading/unloading

CONTENEUR POUR MATÉRIAUX

Capacité conteneur 1250 litres.

 Lightweight, sturdy structure

Usage exclusif pour le transport de matériaux, non adapté aux opérations de creusage

DEUTSCH

MATERIALBEHÄLTER

Behälter mit einem Fassungsvermögen von 1250.

Ausschließlich für den Materialtransport einsetzbar, nicht für Aushebearbeiten geeignet

CONTENEDOR PARA MATERIAL

Contenedor con una capacidad de 1250 litro.

Uso exclusivo para el transporte de materiales, no es adecuado para las operaciones de excavación.

42 NDAR
ESPAÑOL
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) LOAD CAPACITY (l) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A0844 410 2000 1250 1500 - - - - - P A0849 410 2000 1250 1500 - - - - - P REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Clamp designed to handle trunks, forestry and agricultural work FEATURES

 High-strength

 Independent hold booms

 Easy to use: single hydraulic command

 High manoeuvrability

43 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) DIAMETER MINMAX (mm) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2200 590 1215 7000 150-1000 P P P P P P
- - -
Double log clamp
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS

Bin handler

Attachment specifically designed for waste bins

FEATURES

 It allows the bin to be moved and emptied safely

 Equipped with a stopper pin for proper locking

 Equipped with an enable light for allow the tilting movement under safe conditions

 Simple and light structure

44 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) MAXIMUM CAPACITY (kg) BIN LENGHT (mm) TILTING ANGLE (°) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2211 330 300 1250 125 P P - P - P
REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Pipe handler

Equipment designed for safely handling pipes of different sizes

FEATURES

 Pipes range Ø 60 – Ø 700 mm

 Pads in red adiprene for better handling

 Separate control of pads and grapple for safe tightening

 Light weight structure to increase capacity and visibility

45 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) WIDTH (mm) FORK LENGHT (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO 07S574A 820 2000 1200 4300 - - - - PREQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -

Tyre handler

Equipment designed to speed up tyre mainteinance process

FEATURES

 360° degree clamp rotation

 Able to handle tyres up to 4000 mm

 Pads designed to improve grip

 Maximum capacity 5000 kg

46 REQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - - -
COMMERCIAL REF. CODE ZM WEIGHT (kg) WIDTH (mm) TYRE DIAMETER (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO 10S589 ZM2 800 1720-3280 1200-3000 2000 P P P P - P A2212 ZM3 1450 2188-3290 1800-3100 2000 - - - P P P A2213 ZM4 1657 3638-5120 2000-4000 5000 - - - - P - NEW NEW

Cylinder Handler

Handler specific for big cylinders

FEATURES

 Able to handle a different range of cylinders

 4 different movements (gripper rotation, gripper opening and closing, slider sideshiift translation and saddle angle movement)

 3 different gripping systems to easily adapt to every cylinder

 Can be remotely controlled from the ground

47 COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) MAX BOOM CAPACITY IN VERTICAL POSTION (kg) DIAMETER Ø MAX (mm) MAX PRESSURE (bar) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2214 1750 7500 419 (16,5”) 343 (13,5”) 330 (13”) 250 - - - - PREQUIREMENTS OPTIONS LIMITATIONS - Max cylinder diameter depends on type of grapple -
NEW

Drum clamp

Attachment for pick-up and handling of drums and similar materials

FEATURES

 Ideal for every kind of industrial sector

 360° rotary clamp

 Handling of drums measuring 600 to 700 mm in diameter

Easy to use

REQUIREMENTS

Pre-arrangement for 2-function attachment -

OPTIONS

LIMITATIONS

48
-
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) BARREL DIAMETER MAX-MIN (mm) MAXIMUM CAPACITY (kg) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2210 275 600-700 600 P P P P - P

Tunnel ring holder boom

Attachment specific for handling tunnel rings

FEATURES

 Safely clenching and transport of tunnel rings

 Adjustable wedges for ring-stop

 Equipped with a locking device for the ring

 75° degree clamp rotation to reduce frontal encumbrance

49
COMMERCIAL REF. CODE WEIGHT (kg) HEIGHT (mm) WIDTH (mm) MACHINE RANGE COMP MC MF STAB HC ROTO A2414 380 1695 924 - - - P - P
OPTIONS LIMITATIONS - - -
REQUIREMENTS
50
Note

Note

51

ATTACHMENTS

The data, features and illustrations contained in this document are for indicative purposes only, and are not binding. Merlo Spa pursues a policy of continual research and development, and as such, our products may feature characteristics that differ from those described or may be subject to modification without prior notice. The products illustrated may include optional equipment.

Y497ENG 0321
MERLO S.P.A. Via Nazionale, 9 - 12010 S. Defendente di Cervasca - Cuneo - Italia Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 684101 www.merlo.com - info@merlo.com
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.