EsplanadeView

Page 1

ISSN 2584-7104 hotel magazine | Autumn/Winter 2022/2023 jesen/zima | your free personal copy besplatni primjerak CULTURE THERAPY IN ZAGREB Artupunktura on the City Streets Artupunktura na ulicama grada culture | kultura FRAKTURA: The House of Literature Kuća književnosti interview | intervju DARIJO SRNA My Wife and Children Are My Greatest Support Supruga i djeca su mi najveći oslonac u životu interview | intervju MIA PEĆINA DRAŠKOVIĆ Every City Needs a Film Office Filmski ured treba svakom gradu

An Explosion of Travel

Eksplozija putovanja

In a blink of an eye, the year is almost at its end. Given the way it started, who would have thought it would end like this! They call this “revenge tourism”, caused by everything that the Covid-19 pandemic brought us, or rather, deprived us of. It is fascinating to think that we started 2022 wearing masks, in partial isolation, and today that’s only a distant memory. Let’s leave it all behind, and let it never happen again. It’s been fantastic to see how travel suddenly exploded. And really, it’s difficult to predict what the future holds, so live now, enjoy the freedom of movement, treat yourself to travel, relaxation, good food and good company, these are the moments you remember, those that make life complete.

For us, this year has brought a lot of joy, many interesting en counters and events to remember. There have been galas, interesting presentations, special celebrations and amazing parties, famous guests, and you can feel some of this atmos phere on the pages of this magazine. Apart from that, we also bring a range of articles and a very interesting interview with a young lady with vast international experience, fourtime Emmy winner Mia Pećina Drašković, the head of Zagreb Film Office. The Office has brought many famous international film productions to the city, most recently the team of the film Canary Black, who shot some of the scenes at the Esplanade. We hope that in the years to come, the world will see Zagreb as a favourite destination for the best film productions star ring famous actors. Until then, enjoy life and enjoy reading!

Imam osjećaj da nisam ni trepnuo, a godina je evo već pri kraju. Kako je krenula, tko bi pomislio da će ovako završiti! Kažu, to je „revenge tourism“ – „osvetnički turizam“ zbog sve ga što nam je donijela pandemija Covida-19 ili bolje rečeno, oduzela. Fascinantno je da smo još početkom 2022. bili pod maskama donekle izolirani, a danas se više toga ni ne sjeća mo. Neka je to iza nas i ne ponovilo se. Fantastično je bilo gle dati kako su putovanja odjednom eksplodirala. I zaista, teško je predvidjeti što nam donosi budućnost, stoga živite sada, uživajte u slobodi kretanja, priuštite si putovanje, opuštanje, prepuštanje dobroj hrani i veselom društvu jer takvi trenuci se pamte i upravo oni čine život potpunim.

Nama je ova godina donijela mnogo veselja i mnogo zani mljivih susreta događaja koje ćemo još dugo pamtiti. Bilo je tu gala događanja, zanimljivih predstavljanja, posebnih sve čanosti i odličnih partyja, poznatih gostiju, a dašak atmosfe re donosimo na stranicama ovog časopisa. Osim toga, do nosimo i niz priloga te jedan interesantan intervju s mladom damom koja ima bogato međunarodno iskustvo okrunjeno prestižnom nagradom Emmy, Mijom Pećinom Drašković, vodi teljicom Filmskog ureda grada Zagreba. Ured je gradu donio brojne poznate svjetske filmske produkcije, a posljednja u nizu je ekipa filma Canary Black, koja je dio scena snimala upravo u Esplanadi. Nadamo se da će svijet u sljedećim godinama češće gledati Zagreb kao destinaciju u kojoj se snimaju filmo vi vrhunskih produkcija s poznatim glumcima. Do tada, raduj te se životu i uživajte u čitanju!

ESPLANADE VIEW 1

Lavish Products That Celebrate The Power Of Nature

Raskošni proizvodi koji slave moć prirode

Your skin. Every skin. Entrust it to nature, which understands its needs. An innovation crowned with the colour of power and knowledge, created in collusion with nature. For beauty that starts on the inside, and ends on the outside. Nikel Silky line NATRUE.

Vaša koža. Svaka koža. Povjerite je prirodi koja razumije njezine potrebe. Inovacija ovjenčana bojom moći i znanja, nastala u dosluhu s prirodom. Za ljepotu koja poči nje iznutra, a završava izvana. NIKEL Silky linija NATRUE.

NICKEL SILKY LINE WITH NATRUE CERTIFICATION

The NATRUE certificate, an independent recognition with the most rigorous requirements, is a confirmation of NiKEL’s uncompromising commitment to quali ty. Not only are these products completely natural, but the process of their production also supports the principles of transparency, sustainability, human and animal well-being, and environmental protec tion. Uncompromising scientific underpinnings and high-tech coverage. Created by pharmacists. A new must-have in skincare

Nikel Silky linija s certifikatom

NaTrue

NATRUE certifikat, neovisno priznanje koje ima najzahtjevnije uvjete, potvrda je NiKEL-ove be skompromisne opredijeljenosti za kvalitetu. Ri ječ je o proizvodima koji ne samo da su potpu no prirodni, nego i proces njihove proizvodnje podržava načela transparentnosti, održivosti, dobrobiti ljudi, životinja i zaštite okoliša. Beskom promisna znanstvena podloga visokostruč no pokriće. S potpisom farmaceuta. Novi must have u njezi kože!

London Invention & Innovation Awards 2022 Gold Award & Special Award For Outstanding Invention

Dobitnik Zlatne medalje & poseb ne nagrade za izvanredan izum London Invention & Innovation Awards 2022.

Gold Award & Special Award for Outstanding Invention

4 ESPLANADE VIEW PROMO
“Nothing lasts forever. Well, almost nothing.” – nina badrić
www.zlatarna dodic.hr zagreb Ilica 46 | Dubrava 2 | City Center one West rakovica Plitvice Mall split City Center one Split | Mall of Split
10 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 11 Weddings Vjenčanja 14 DARIJO SRNA My Wife and Children Are My Greatest Support Supruga i djeca su mi najveći oslonac u životu 22 News Novosti 38 MIA PEĆINA DRAŠKOVIĆ Every City Needs a Film Office Filmski ured treba svakom gradu 50 Artupunktura On the City Streets Artupunktura na ulicama grada 62 Fraktura: The House of Literature Kuća književnosti 66 HOTEL STAFF Igor Tudić: I Work at the Best Hotel in Croatia Radim u najboljem hotelu u Hrvatskoj 76 EVENTS Događanja 112 SARA & ŠIMUN ŠITUM A Night To Remember Najljepša večer u životu 118 City Guide Gradski vodič Content Sadržaj 50 62 38 118 MIA PEĆINA DRAŠKOVIĆ 14 112 My Wife and Children Are My Greatest Support Supruga i djeca su mi najveći oslonac u životu Artupunktura On the City Streets Artupunktura na ulicama grada
IMPRESSUM Editor | Izdavač Zaposlena d.o.o. 10 000 Zagreb Gajeva 17 tel: 01/3680 015 zaposlena@zaposlena.hr www.zaposlena.hr Editor-In-Chief | Glavna urednica Ana Gruden Editorial board | Uredništvo Sanda Sokol, Ivica Max Krizmanić Design and layout | Dizajn i prijelom Brandmama d.o.o. Proofreading | Lektura Diana Kučinić Journalists | Novinari Petra Nikić, Martina Lovaković, Sandra Osrečki Translation to English | Prijevod na engleski Eva Jakupčević Photographs | Fotografije Goran Jakuš, Karla Jurić, John Pavlish, Ljiljana Bašić Cover | Naslovnica Photographer | Fotograf Ljijana Bašić Creative management | Kreativno vodstvo Sanda Sokol Model | Manekenka Jelena Huđek Hair | Frizura Ivana Petković Make up | Šminka Marra by Marija Butković Interior | Interijer Hotel Lobby Print | Tisak Tiskara Zelina Esplanade Zagreb Hotel Mihanovićeva 1 10 000 Zagreb, Croatia tel: 01/4566 666 fax: 01/4566 050 info@esplanade.hr www.esplanade.hr ISSN 2584-7104

INTERVIEW

DARIJO SRNA

My Wife and Children Are My Greatest Support

Supruga i djeca su mi najveći oslonac u životu

Darijo Srna, the former captain of the Croatian national football team and a legend of the Ukrainian FC Shakhtar, recently presented his autobiography in the Emerald Hall of the Esplanade Hotel. The book “Zašto te zovu srna” (“Why They Call You Srna”), written in collaboration with the writer Milana Vlaović, has made Srna a match for legends such as Zlatan Ibrahimović, Andre Agassi, Alex Ferguson, David Beckham and Luka Modrić, whose auto biographies have also dazzled readers.

Darijo Srna, bivši kapetan hrvatske nogometne reprezentacije i legenda ukra jinskog Šahtara, nedavno je u Smaragdnoj dvorani hotela Esplanade pred stavio svoju autobiografiju „Zašto te zovu Srna“ koju je napisao u suradnji sa spisateljicom Milanom Vlaović te time stao uz bok legendama poput Zlatana Ibrahimovića, Andrea Agassija, Alexa Fergusona, Davida Beckhama i Luke Modrića, čije autobiografije čitatelje ostavljaju bez daha

Darijo Srna is determined to tell his life story, full of ups and downs, about a boy whose life was not always easy, but whose effort, hard work, persever ance and courage have helped him achieve more than he could have wished for, using his good heart and his honesty as his guiding stars. For this reason, he brought together his family and friends from Met ković, who were eager to give him the support and recognition he deserves, at the event at the Espla nade. Because the river Neretva of the Metković area was where Darijo Srna took his first football steps. For Darijo, the ball has been his greatest joy since he was a kid. He lived near the football pitch, which allowed him to spend every free moment on the turf, and his sacrifices and persistence paid off. In 1999, he moved

Odlučan ispričati svoju životnu priču, punu pado va uspona, o dječaku kojeg život nije uvijek mazio, ali je svojim trudom, radom, upornošću i hrabrošću te vođen dobrim srcem i poštenjem uspio postići i više nego što je mogao poželjeti, Dario Srna oku pio je u hotelu Esplanade svoje Metkovčane koji su mu došli dati zasluženo priznanje podršku. Jer ipak je Darijo Srna prve nogometne korake napravio u metkovskoj Neretvi. Dariju je nogometna lopta od malih nogu predstavljala najveće veselje. Živio je u blizini nogometnog igrališta, što mu je omogućilo da svaki slobodan trenutak provodi na travnjaku, a njegova odricanja i upornost su se isplatili. Godine 1999. prelazi u splitski Hajduk. U Ukrajinu stiže 2003., u trenutku kad je ukrajinski bogataš od Šahtara odlu

ESPLANADE VIEW 15 INTERVIEW | INTERVJU
Author: SANDRA OSREČKI Photographs: JOHN PAVLISH, KARLA JURIĆ

to Hajduk Split. He arrived in Ukraine in 2003, when a wealthy Ukrainian decided to build Shakhtar into a club that would be able to compete with Dynamo Kyiv and regularly play in the Champions League. As the captain, Srna led the Ukrainian club until they won the UEFA Cup, and with Srna as the defender, Shakhtar became a dominant team in Ukraine and a very competitive club in the Champions League. He wrapped up his career as a player in the Italian FC Cagliari in the 2018/2019 season. During his career as a member of the Croatian national team, he played in all of the younger selections of the team. He made his debut for the A team in a friendly match with Ro mania at the end of 2002 and soon became a stand ard member of the starting line-up, and, following the departure of Niko Kovač, also the team captain. By the time he bid the national jersey farewell in 2016, he recorded 134 matches and 22 goals scored for the national team. In addition, he is the record holder for the number of games played as the captain of the national team: 69. Currently, he is the Director of Football at FC Shakhtar.

His family are his greatest support, never letting him stumble or falter, always there for him when things are difficult. He loves Ukraine and Croatia, but he considers home to be where his family is. Surround ed by war and adversity, Srna has revealed his other side, that of a great humanitarian, and he admits that his heart goes out to children the most.

So, tell us the secret – why do they call you Srna?

You will have to find out why the book is called “Why They Call You Srna” by reading it. I don’t want to spoil it for you by sharing too many details in advance. I want you to enjoy reading it, page by page.

How did you come up with the idea to write your autobiography?

I’m not a fan of books in general, but I’m a fan of autobiographies. In my lifetime, I have experienced many ups and downs, I have lived through three wars in my 40 years. I had to go through some dif ficult things in my childhood and later in my life, the death of my father, then the unfortunate events dur ing the European Championship and afterwards, all of which prompted me to tell my story. There were many signals that motivated me to write and that I described in the book. I wanted to share my life story with people, to show them that life may not be easy, but that, despite everything, they have to believe in themselves. Sometimes you have to make the wrong decision and go through some difficult things and situations in your life because it all builds you up as a person. This has helped me in my life. The book is written from the soul, from the heart.

Why did you choose Mrs Milana Vlaović Kovaček as the person to write your life story?

I got the idea to write an autobiography a long time ago. However, Shakhtar indicated two, three years ago that they wanted to write a book about me since I’d been a part of the club for 17 years as a player and a captain. A Ukrainian sports journalist started

čio napraviti klub koji će se moći nositi s Dinamom iz Kijeva i redovno nastu pati u Ligi prvaka. Srna je kao kapetan predvodio ukrajinski klub do osvaja nja Kupa UEFA-e, a sa Sr nom kao zaštitnim licem Šahtar je postao domi nantna momčad u Ukra jini veoma konkurentan klub u Ligi prvaka. Svoju igračku karijeru završio je u talijanskom Caglia riju u sezoni 2018./2019. U svojoj reprezentativ noj karijeri prošao je sve mlađe selekcije hrvatske reprezentacije. Za A re prezentaciju je debitirao u prijateljskoj utakmici s Rumunjskom krajem 2002. godine od tada postaje standardni član početne postave, a na kon odlaska Nike Kovača i kapetan. Do oproštaja s nacionalnim dresom 2016. zabilježio je 134 re prezentativne utakmice i 22 postignuta gola. Usto, rekorder je po broju odi granih utakmica kao kapetan reprezentacije: 69. Tre nutačno je na funkciji sportskog direktora Šahtara.

Obitelj mu je stijena koja mu ne dopušta da padne ni posustane i za koju se može uhvatiti čak i kad je najteže. Voli i Ukrajinu Hrvatsku, ali domom sma tra mjesto gdje mu je obitelj. Okružen ratom i ne daćama, Srna otkriva i svoju drugu stranu velikog humanitarca, a priznaje da najviše suosjećanja ima prema djeci.

I odajte nam tajnu – zašto vas zovu Srna?

Odgovor na pitanje zašto je knjiga dobila naziv „Za što te zovu Srna“ morat ćete potražiti u knjizi. Ne že lim vam kvariti doživljaj niti unaprijed otkrivati deta lje. Želim da uživate u čitanju, stranicu po stranicu.

Kako ste došli na ideju da se napiše vaša autobi ografija?

Nisam ljubitelj čitanja knjiga, ali sam ljubitelj autobi ografija. Tijekom života doživio sam mnogo uspona i padova, proživio sam tri rata u svojih 40 godina. Morao sam proći neke teške stvari u djetinjstvu i ka snije u životu, smrt oca, zatim nesretne događaje za vrijeme Europskog prvenstva i poslije, sve me je to potaknulo da ispričam svoju priču. Dobio sam puno signala koji su me motivirali za pisanje koje sam opi sao u knjizi. Želio sam svoju životnu priču podijeliti s ljudima, da vide kako život nije lagan, ali da una toč svemu moraju vjerovati u sebe. Ponekad treba donijeti pogrešnu odluku i proći neke teške stvari i situacije u životu jer vas sve to izgradi kao osobu. Meni je to pomoglo u životu. Knjiga je napisana iz duše, iz srca.

You will have to find out why the book is called “Why They Call You Srna” by reading it

Odgovor na pitanje zašto je knjiga dobila naziv „Zašto te zovu Srna“ morat ćete potražiti u knjizi

working on it. But it didn’t feel right. I sent my wife to the initial interview, but she wasn’t thrilled. I love it when a book transfixes you, and you can’t stop reading. I could not let go of Zlatan Ibrahimović’s or Andre Agassi’s autobiographies. There are also inter esting and informative autobiographies of Ferguson, Beckham, Luka Modrić. So, I put the idea on hold until the time was right and until something came along that would blow my mind. In December 2019, during my stay in Kharkiv, it occurred to my wife that Milana Vlaović Kovaček, who is also the ex-wife of another celebrated Croatian footballer, Goran Vlaović, would be the right person for my autobiography. At first, it seemed to be an incompatible combination; howev er, everyone liked the idea, and soon Milana start ed feeling pressure from all sides. She’s also from my town, Metković, and she knew a lot of things about me. I started telling Milana my story, and when I told her some very intimate things about my life, she was amazed and immediately agreed to write my auto biography. She started writing more than two years ago, and the book was supposed to be presented to the public in February or March 2022, but then I felt that I was not ready to publish yet. Soon the war start ed in Ukraine, so my book got some more chapters, about fifty new pages. It was a sixth sense, a hunch.

This is the third war in your life. You’ve been through the Croatian Homeland War; you were in Ukraine during the annexation of Crimea in 2014 and now during the open invasion of Russia on Ukraine. You have been surrounded by war for much of your life. Have you never thought of leaving Ukraine?

No. I have lived in Ukraine for eighteen years, for most of my life, it is my second home. It’s not about money anymore, it’s not about contracts, it’s about feelings and morals and love for the country and the people. It was not easy to leave the country when the invasion began; however, we got organized with the help of Aleksander Čeferin, president of the Un ion of European Football Associations (UEFA), and Andriy Pavelko, president of the Football Federa tion of Ukraine. I spent my first day in a hotel with 38 strangers, children 4, 5 months old, and my kids were calling me and crying on the phone, asking me when I was coming home. I wanted to get out alive and go to my kids, and yet, you can’t leave other kids to die. All was well in the end, I got out of the country on the third day, and they all took the train shortly after me and got home safely. However, I soon returned to Kyiv. Both my wife and I hold Kyiv and Donetsk and Ukraine in our hearts.

You like to point out that Ukraine is your second home. What’s life like there, what specifically ties you to Ukraine?

I came to Donetsk in 2003 to provide a livelihood for my family. When I met Rinat Akhmetov, president of FC Shakhtar, and saw his ambitions, I realized that it was turning into something serious little by little. Ukrain ians are good people who opened their homes to me in 2003 and accepted me as one of their own. I will never forget that. They’re such good, nice, honest people who don’t deserve any of what’s happening to them.

Zašto ste baš gospođu Milanu Vlaović Kovaček odabrali kao osobu koja će napisati vašu životnu priču?

Imao sam ideju o autobiografiji odavno, međutim, Šahtar je prije dvije, tri godine predložio da oni žele pisati knjigu o meni, s obzirom na to da sam već 17 godina u tom klubu, igrač kapetan. Ukrajinski sport ski novinar je počeo raditi na tome. Međutim, to nije bilo to. Suprugu sam poslao na prvi intervju s njim, no nije bila oduševljena. Volim kada te knjiga vuče da ne možeš stati čitati. Autobiografiju Zlatana Ibra himovića nisam mogao ispustiti iz ruku, kao ni onu Andrea Agassija. Tu su još zanimljive i poučne autobi ografije Fergusona, Beckhama, Luke Modrića. Zato sam tu ideju stavio na pauzu, dok ne dođe pravi tre nutak i nešto što će me oduševiti. U prosincu 2019., za vrijeme boravka u Harkovu, supruzi je na pamet palo da bi Milana Vlaović Kovaček, inače i bivša su pruga još jednog proslavljenog Vatrenog, Gorana Vlaovića, bila prava osoba za moju autobiografiju. Bio je to isprva nespojiv spoj, međutim, svima se svi djela ideja ubrzo je počeo lagani pritisak na Milanu sa svih strana. Ona je moja Metkovčanka znala je puno stvari o meni. Počeo sam Milani pričati svoju priču te kad sam joj iznio neke vrlo intimne stvari o svojem životu, bila je zadivljena odmah je pristala napisati moju autobiografiju. Počela je pisati prije više od dvije godine knjiga je trebala biti prezenti rana javnosti u veljači ili ožujku 2022., međutim, tada sam osjetio da još nisam spreman za objavljivanje. Ubrzo je započeo rat u Ukrajini, pa je i moja knjiga dobila još neka dodatna poglavlja, pedesetak no vih stranica. Bilo je to moje šesto čulo, neki predo sjećaj.

Ovo je treći rat u vašem životu. Prošli ste Domovin ski rat, bili ste u Ukrajini za vrijeme aneksije Krima 2014. te sada za vrijeme otvorene invazije Rusije na Ukrajinu. Ratom ste okruženi velik dio života. Niste ni pomislili da napustite Ukrajinu?

Ne. Veći dio života sam živio u Ukrajini, punih osa mnaest godina, ona je moj drugi dom. Tu se više ne radi o novcu, o ugovorima, to je stvar osjećaja, morala i ljubavi prema toj zemlji i ljudima. Nije bilo lako izaći iz zemlje kad je počela invazija, međutim, organizirali smo se uz pomoć Aleksandera Čeferina, predsjednika Europske nogometne federacije (UEFA-e), te uz pomoć Andrija Pavelka, predsjedni ka Ukrajinskog nogometnog saveza. Prvi dan sam proveo u hotelu sa 38 stranaca, s djecom starom 4, 5 mjeseci, a moja me djeca zovu i plaču na telefon, pitaju kada ću doći kući. Želio sam izvući živu glavu i ići svojoj djeci, a opet, ne možeš ostaviti drugu djecu da ginu. Sve se na kraju dobro završilo, izašao sam iz zemlje treći dan, oni su svi ubrzo nakon mene krenuli vlakom i svi su sretno stigli kući. Međutim, vra tio sam se ubrzo u Kijev. I supruzi i meni su Kijev i Donjeck i Ukrajina u srcu.

Volite isticati da je Ukrajina vaš drugi dom. Kakav je život tamo, što vas posebno veže za Ukrajinu?

U Donjeck sam došao 2003. da bih svojoj obitelji i sebi osigurao egzistenciju. Kad sam upoznao Rinata Ahmetova, predsjednika kluba Šahtar, vidio njego

16 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 17
INTERVIEW INTERVJU INTERVIEW | INTERVJU

You must be having a hard time with the current situation in Ukraine. You are engaged with the is sue and are constantly appealing publicly for help for Ukraine, to end the war as soon as possible. You also helped a large number of Ukrainian children, you got about a hundred of them out and enabled them to come to Croatia, where they live and prac tice football in peace.

Yes, 89 children are now in Split, 126 in total with coaches and families. They have training sessions at Poljud, they play tournaments. I have a soft spot for children. I have two kids that I love most in the world. They’re our future. My wife and children are my great est support, my rock.

Would you like your son Karlo to follow in your foot steps?

No, Karlo is nowhere near that, there’s more chance of Kasia doing that . I don’t want to force any thing, they should choose their own path in life, and I will support them in everything; however, that path should be right, steady, honest. They have to follow that path with their heart and soul. That’s how I was raised, too.

How satisfied are you with the start of the season?

It’s going great. Considering that the coaching team with eight coaches has left and that there are 14 new players, it’s very good. Shakhtar’s new coach is the Croatian coach Igor Jovičević, the former coach of Dinamo and Dnipro-1. Igor is a great fit, young, hun gry, ambitious, honest, great worker. We played the Championship League really well, I’m happy. After

ve ambicije, shvatio sam da to iz dana u dan pre rasta u nešto ozbiljno. Ukrajinci su dobri ljudi koji su mi 2003. godine otvorili vrata svojih domova primili kao svojega. To im ne mogu zaboraviti. Predobri su, dragi i pošteni ljudi koji ne zaslužuju ništa od ovog što im se događa.

Sigurno vam teško pada trenutačna situacija u Ukrajini. Angažirani ste oko toga neprestano jav no apelirate za pomoć Ukrajini, kako bi se rat što prije završio. Pomogli ste i velikom broju ukrajinske djece, stotinjak ste ih izvukli i omogućili im da dođu u Hrvatsku, u kojoj u miru žive i treniraju.

Da, 89 djece je sada u Splitu, s trenerima obiteljima ukupno ih je 126. Treniraju na Poljudu, igraju turnire. Osjetljiv sam prema djeci. Imam svoje dvoje djece koje volim najviše na svijetu. Oni su naša budućnost. Supruga i djeca su mi najveća podrška oslonac u životu.

Biste li voljeli da vaš sin Karlo krene vašim stopama?

Ne, Karlo nije ni blizu tome, prije Kasia nego on  Ne želim ništa forsirati, svatko treba izabrati svoj put u životu i ja ću ih u svemu podržavati, međutim, taj put treba biti ispravan, postojan, iskren. Treba ići du šom i srcem tim putem. Tako su i mene odgajali.

Koliko ste zadovoljni početkom sezone?

Super je krenulo. S obzirom na to da je otišao tre nerski štab s osam trenera, četrnaest je novih igra ča, jako dobro. Novi trener Šahtara odnedavno je hrvatski trener Igor Jovićević, bivši trener Dinama i Dnjipra-1. Igor se odlično uklopio, mlad je, gladan,

People need to constant ly evolve and work on them selves. I’m still young and I came to this position where I’ve been given a lot of respon sibility

Čovjek se ne prestano treba razvijati raditi na sebi. Još sam mlad i mlad sam došao na ovu poziciju i dobio veliku odgovornost

all, Shakhtar has been a club without an address since 2014. We don’t have our headquarters or our stadium.

You said that Shakhtar was a club that lost its home twice. How did it manage to keep going in spite of all the adversity?

Rinat Akhmetov, the president of Shakhtar, is a foot ball fanatic, a man who loves football, loves Shakhtar and Ukraine. He can’t just give up on his club, it is like a family to him. He holds everything together and keeps it going.

Recently, we have been reading about your disap pointment with FIFA, which you believe has no sym pathy for Ukraine and has not protected players, the state, Ukrainian football, or your club. Name ly, you have lost some players because, after the original deadline until the end of last season, FIFA allowed free departure on loans of foreigners with out compensation to their clubs for another season, until 30 June 2023. You sued FIFA for this in the Swiss Court of Arbitration for Sport (CAS)?

FIFA hasn’t been helpful at all. They are only look ing out for their own interests. We had 14 foreign ers, whose market value was between € 150 and 200 million, and they were allowed to go on loans without freezing their contracts. Solomon and Tete had a year and a half left, they went to Fulham and Lyon, and when they come back, they’ll only have six months left and they will be able to leave for free. We lose the money we put into those players. That is unacceptable. FIFA is hard to beat in court, to be honest. But something has to happen because they are an organization that was created to protect foot ball players, football and clubs, and in this case, they failed to protect anyone.

Is there any chance of your return to Poljud?

There’s always a chance. Hajduk is my club, Croatia is my country. Never say never.

Hajduk hasn’t won the Croatian championship for many years, which can be considered a crisis for such a club. What else do you think should be done to make Hajduk the champion again?

Many stars need to align, unfortunately, but I think they’re on the right track. They won the Cup, last year they fought in the last four rounds for the champion ship, these are all successes for Hajduk. However, as a Hajduk fan and former player, of course, I expect a trophy.

At the beginning of 2022, you enrolled in one of the best sports management schools, Johan Cruyff. How are classes going? What do you expect from this school, how does it fit into your business plan?

People need to constantly evolve and work on them selves. I’m still young and I came to this position where I’ve been given a lot of responsibility. So far, so good. Given that everything in the world is constant ly progressing, you must keep learning and moving

ambiciozan, pošten, veliki radnik. Odigrali smo super Ligu prvaka, zadovoljan sam. Šahtar je ipak klub bez adrese od 2014. godine. Nemamo ni svoju bazu, ni svoj stadion.

Rekli ste da je Šahtar klub koji je dvaput ostao bez svojeg doma. Kako se uspio održati unatoč svim nedaćama?

Rinat Ahmetov, predsjednik kluba Šahtar, fanatik je no gometa, čovjek koji voli nogomet, voli Šahtar i Ukrajinu. Ne može tek tako dići ruke od svojeg kluba koji je za njega obitelj. On sve drži na okupu gura dalje.

U posljednje vrijeme čitamo o vašem razočaranju FIFA-om, za koju smatrate da nema razumijevanje za Ukrajinu te da nije zaštitila ni igrače, ni državu, ni ukrajinski nogomet, ni vaš klub. Naime, ostali ste bez nekih igrača jer je FIFA nakon prvotnog roka do kraja prošle sezone omogućila na još jednu sezonu, do 30. lipnja 2023., slobodan odlazak na posudbe stranaca bez plaćanja naknade njiho vim klubovima. Tužili ste zbog toga FIFA-u Sudu za sportsku arbitražu u Švicarskoj (CAS)?

FIFA nije ništa pomogla. Gleda isključivo svoje inte rese. Imali smo 14 stranaca, čija je tržišna vrijednost bila između 150 i 200 milijuna eura, a dozvoljeno im je da odu na posudbe bez zamrzavanja ugovora. Solomon i Tete imali su još godinu i pol ugovora, otišli su u Fulham Lyon, a kad se vrate, imat će samo još šest mjeseci moći će otići besplatno. Mi time gubimo ulog koji smo uložili u te igrače. To je neprihvatljivo. FIFA-u je teško pobijediti na sudu, da budemo iskreni. Međutim, nešto se mora dogoditi jer oni su organizacija koja je stvorena da štiti nogo metaše, nogomet i klubove, a u ovom slučaju nisu zaštitili nikoga.

Postoji li šansa za vaš povratak na Poljud?

Šansa uvijek postoji. Hajduk je moj klub, Hrvatska je moja država. Nikad ne reci nikad.

Hajduk je dugo godina bez osvojenog Prvenstva Hrvatske, što se za jedan takav klub može smatrati krizom. Što mislite da bi još trebalo napraviti da Hajduk opet bude prvak?

Dosta se toga nažalost treba poklopiti, ali mislim da su na pravom putu. Osvojili su Kup, borili su se prošle godine zadnja četiri kola za prvaka, to je sve uspjeh za Hajduk. Međutim, kao navijač Hajduka i bivši igrač, naravno, očekujem trofej.

Početkom 2022. upisali ste se u jednu od najboljih škola za sportski menadžment, Johan Cruyff. Kako idu predavanja? Što očekujete od te škole, kako se uklapa u vaš poslovni plan?

Čovjek se neprestano treba razvijati raditi na sebi. Još sam mlad i mlad sam došao na ovu poziciju i dobio veliku odgovornost. Za sada sve ide dobro. S obzirom na to da svaki dan sve u svijetu neprestano napreduje, čovjek se mora neprestano educirati i ići prema naprijed. Škola Johan Cruyff mi je dala sti pendiju kao bivšem igraču. Predavanja jako dobro

18 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 19
INTERVIEW INTERVJU INTERVIEW | INTERVJU

forward. The Johan Cruyff School awarded me a scholarship as an ex-player. Lectures are very well organised, if I am prevented from attending a lecture online, there are always recordings of each lecture available, so everything is going well so far.

You never went through a crisis, which has hap pened to many players after they’ve stopped playing football?

No. I dealt with all of this painlessly because, right after the end of my career as a player at FC Cagliari in Ita ly, I was asked to come to Shakhtar. So, I immediately switched from a career as a player to a coaching one, and I didn’t have time to think or be depressed about the lack of football in my life. I immediately started another job, and the preparations began, so I didn’t even feel that I had stopped playing.

You were captain of the Croatian national team for years, and later in Shakhtar. What qualities were key to being the captain, especially in a team full of talented players like our national team?

You have to ask Slaven Bilić, the head coach of our team at the time, because he decided to make me captain when I was 26, although there were a lot of older players who were on the team longer than me. Social skills are certainly important; I was kind to everyone, adaptable to new situations, but I also had the initiative and strength to drive the team on the pitch to secure a win. That’s probably what the Shakhtar coach, Mircea Lucescu, recognized.

You like to help people. In addition to being en gaged in issues related to the war in Ukraine, you also helped people after the earthquake in Petrin ja… Who instilled this virtue in you?

I’m from Metković. People from Metković are like that, we like to help. We’re specific, we’re fighters, and we’ll do anything for our people, our compatriots. You must never forget where you come from and who you are in life. I’ll never forget my city and my Neretva Valley.

Do you think the Croatian national team can repeat their success and play an important role again at the World Cup in Qatar?

Yes. We’re going to Qatar as one of the favourites. We must be humble, but we must know that we have great strength, great confidence. We do not need to put too much pressure on the Croatian football team, but, among ourselves, we need to know that we are one of the favourites.

Are you in touch with any former players and team members?

The Croatian national football team is a family forever. We don’t have to talk every day, but when we do, it’s like we’re best friends, nothing changes. I am in touch with everyone, Šubasic, Olić, Čorluka, Rakitić, Modrić, Kovačić, Pletikosa, Stanić, Rapaić, Živković, Kranjčar and others. Everyone’s like family to me, we share a lot of good memories, I’m always glad to see them.

funkcioniraju, ako sam spriječen i ne mogu prisu stvovati predavanju online, uvijek su mi naknadno dostupne snimke svakog predavanja, pa zasad sve dobro ide.

Niste upali u krizu kao brojni igrači kad prestanu igrati nogomet?

Ne. Sve to sam bezbolno prošao jer su me odmah nakon završetka igračke karijere u talijanskom klu bu Cagliari zvali da dođem u Šahtar. Tako sam se odmah iz igračke karijere prebacio u trenersku, ni sam imao vremena razmišljati ni biti u depresiji zbog nedostatka nogometa. Odmah sam se prebacio na drugi posao, počele su i pripreme, pa prestanak igranja nisam ni osjetio.

Bili ste godinama kapetan u hrvatskoj nogometnoj reprezentaciji, a kasnije i u Šahtaru. Koje su kvalite te bile ključne da postanete kapetan, pogotovo u jednoj takvoj momčadi prepunoj talentiranih igra ča kao što je naša reprezentacija?

To morate pitati Slavena Bilića, tadašnjeg izborni ka naše reprezentacije, jer je on odlučio da budem kapetan kad sam imao 26 godina, iako je bilo puno starijih igrača koji su duže od mene bili u reprezenta ciji. Socijalne vještine su svakako bitne; prema svima sam bio dobar, prilagodljiv novim situacijama, ali imao sam i inicijativu snagu da na terenu pokre nem ekipu u želji za pobjedom. To je vjerojatno pre poznao i trener Šahtara, Mircea Lucescu.

Volite pomagati ljudima. Osim što ste angažirani zbog rata u Ukrajini, pomagali ste i našem naro du nakon potresa u Petrinji… Tko vam je usadio tu vrlinu?

Iz Metkovića sam. Mi Metkovčani smo takvi, volimo pomagati. Specifični smo, borci smo sve ćemo dati za svoje ljude, svoj narod. Nikad u životu ne smiješ zaboraviti odakle si i tko si. Svoj grad i svoju dolinu Neretve nikad neću zaboraviti.

Mislite li da hrvatska reprezentacija može ponoviti uspjeh i ponovno igrati važnu ulogu na Svjetskom prvenstvu u Katru?

Da. Idemo u Katar kao jedni od favorita. Moramo biti skromni, ali moramo znati da imamo veliku sna gu, veliko samopouzdanje. Ne treba raditi preveliki pritisak na hrvatsku nogometnu reprezentaciju, ali moramo unutar četiri zida znati da smo jedni od favorita.

Jeste li u kontaktu s bivšim igračima i reprezenta tivcima?

Hrvatska nogometna reprezentacija je obitelj zauvi jek. Ne moramo se čuti svaki dan, ali kad se čujemo, kao da smo najbolji prijatelji, ništa se nije promijenilo. Sa svima sam u kontaktu, Subašićem, Olićem, Čor lukom, Rakitićem, Modrićem, Kovačićem, Pletiko som, Stanićem, Rapaićem, Živkovićem, Kranjčarom i drugima. Svi su mi kao obitelj, dijelimo mnogo lijepih uspomena, uvijek mi je drago kad se vidimo.

People from Metković are like that, we like to help. We’re specif ic, we’re fight ers, and we’ll do anything for our people, our compatriots

Mi Metkovčani smo takvi, voli mo pomagati. Specifični smo, borci smo i sve ćemo dati za svoje ljude, svoj narod

I am especial ly thankful to the Esplanade Hotel for lend ing me a hand when people from Ukraine needed to be found a tempo rary residence in Croatia, as well as for their support in or ganizing the promotion of my book.

Posebno za hvaljujem ho telu Esplanadi što mi je izašao ususret kad je trebalo pomoći ljudima iz Ukra jine da nađu privremeno bo ravište u Hrvat skoj, kao i na podršci u orga nizaciji promo cije knjige.

Tell me how you spend your free time.

I do not have any free time at the moment, the Ukrainian Premier League is still ongoing. After that, I’ll be free for 45 days. I plan to go to the coast with my family, to Metković, to hang out, to be with family and friends.

Today we are talking in the pleasant ambience of the Esplanade Hotel. That wasn’t a random choice, was it?

That’s right. I am especially thankful to the Espla nade Hotel for lending me a hand when people from Ukraine needed to be found a temporary residence in Croatia, as well as for their support in organizing the promotion of my book.

Kako provodite slobodno vrijeme?

Trenutačno uopće nemam slobodnog vremena, još traje prvenstvo Ukrajine. Nakon toga ću biti slobo dan 45 dana. Tada planiram s obitelji otići na more, u Metković, družiti se, biti s obitelji i prijateljima.

Danas razgovaramo u ugodnom ambijentu hotela Esplanade. To nije bio slučajan izbor, je li tako?

Tako je. Posebno zahvaljujem hotelu Esplanadi što mi je izašao ususret kad je trebalo pomoći ljudima iz Ukrajine da nađu privremeno boravište u Hrvatskoj, kao i na podršci u organizaciji promocije knjige.

20 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 21
INTERVIEW INTERVJU
INTERVIEW | INTERVJU

Find Your Glow With Superb Beauty Treatments

Zablistajte uz vrhunske tretmane ljepote

Take some time for yourself and reward your senses with relaxing treatments for the body and spirit with a team of professionals to help you shine and get ready for holiday gatherings and Christmas celebra tions. Aromatherapy or deep hy drating treatment, Hot stone, Mag ic Honey or chocolate massage, expert manicure and pedicure combined with luxurious prepara tions and unique techniques will re store your skin’s radiance and vital ity. The fully renovated Health Club area is equipped with brand-new exercise equipment. You can exer cise on your own or with a personal instructor, and round off the train ing by relaxing in the best saunas. Allow yourself maximum relaxation and indulge in small moments of hedonism.

Odvojite malo vremena za sebe nagradite svoja osjetila relaksira jućim tretmanima za duh i tijelo uz tim profesionalaca koji će vam pomoći da zablistate spremno dočekate blagdanska druženja božićne proslave. Aromateraphy ili deephydratyng tretman, Hot stone, Magic Honey ili čokolad na masaža, stručna manikura pedikura u kombinaciji s luksu znim preparatima i jedinstvenim tehnikama vratit će vašoj koži sjaj i vitalnost. Potpuno obnovljeni prostor Health Cluba opremljen je potpuno novim spravama. Vježbati možete samostalno ili s osobnim instruktorom, a trening zaokružite opuštanjem u vrhun skim saunama. Dopustite si mak simalnu relaksaciju i prepustite se malim trenucima hedonizma.

Give in Style

Novosti

Darujte sa stilom

This holiday season, thank your partners and give them a unique experience – enjoying fragrant mulled wine or cocktails, indulg ing in small moments of hedonism with a sumptuous Christmas tea or breakfast on the terrace. Simply choose, and the hotel staff will pre pare a stylish gift certificate. If you wish to give something from the Es planade Gourmet collection, we recommend a box of frozen štrukli or Esplanade’s cake with dried fruit and chocolate in pink packaging. Dessert lovers will enjoy the recipe book "Kolači moje omame Vilme" (Cakes of my Grandmother Vilma) with a selection of recipes for divine cakes. The DNNA collection of ex clusive candles and fragrance sticks, created by the famous Cro atian tennis player Donna Vekić, is an elegant addition to any interior, while the limited fragrance col lection EGO by the Hippy Garden fashion house will revive your spirit, body and soul. For more informa tion, download the hotel app or contact the hotel at vouchers@es planade.hr.

Ovih blagdana zahvalite svojim partnerima darujte jedinstveni doživljaj – uživanje u mirisnom kuhanom vinu ili koktelima, pre puštanje malim trenucima hedo nizma uz raskošan božićni čaj ili doručak na terasi. Vi samo oda berite, a osoblje hotela pripremit će stilizirani darovni poklon-bon Poželite li darovati nešto iz Espla nadine gourmet kolekcije, prepo ručujemo kutiju zamrznutih štrukli ili Esplanadin kolač sa sušenim voćem i čokoladom u ružičastoj ambalaži. Za ljubitelje slastica tu je knjiga recepata „Kolači moje omame Vilme“ s izborom rece pata božanstvenih okusa. DNNA kolekcija ekskluzivnih svijeća i mi risnih štapića, koju potpisuje po znata hrvatska tenisačica Donna Vekić, elegantan je dodatak in terijeru, dok će limitirana mirisna kolekcija EGO modne kuće Hippy Garden oživjeti vaš duh, dušu ti jelo. Za više informacija preuzmite hotelsku aplikaciju ili kontaktirajte hotel na vouchers@esplanade.hr

The Esplanade Zagreb Hotel in the Top

10

Hotel Esplanade među 10 najboljih hotela

The Esplanade Zagreb Hotel has been included on the prestigious Reader’s Choice Awards 2022 list compiled by the famous magazine Condé Nast Traveler According to the readers, it is ranked among the top 20 hotels in Central Europe, taking the eighth place as the only hotel from Croatia and the region.

Zagrebački hotel Esplanade na šao se na prestižnom popisu Rea der’s Choice Awards 2022 pozna tog časopisa Condé Nast Trave lera i prema glasovima čitatelja svrstan je u kategoriju 20 najboljih hotela u srednjoj Europi, zauzevši visoko osmo mjesto kao jedini ho tel iz Hrvatske i regije.

22 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 23 NEWS | NOVOSTI ESPLANADE HEALTH CLUB
News
NEWS NOVOSTI

Seductive French cuisine

Zavodljiva francuska kuhinja

Since it opened in 1986, Le Bistro has occupied an important place in the city’s daily life, and it has been offering typical bistro dishes, as well as Esplanade’s world-fa mous baked štrukli, for decades.

Located next to the Esplanade Hotel, this modern yet traditional French bistro delights with its ele gance, simplicity and modern offer.

Tempting seasonal specialities à la carte, created by chef Ana Grgić

Otkako je otvoren 1986., Le Bistro je zauzeo važno mjesto u dnev nom životu grada i već desetlje ćima nudi tipična bistro-jela, kao svjetski poznate zapečene Espla nadine štrukle. Ovaj moderan, a opet tradicionalan francuski bistro smješten uz hotel Esplanade odu ševljava svojom elegancijom, jed nostavnošću i modernom ponu dom. Primamljivi sezonski specijali teti à la carte, koje potpisuje šefica

Tomić, the sumptuous breakfast offer, Menu du Jour, a delicious selection of creative cakes from Esplanade’s top pastry chefs, excellent coffee or just hanging out in a relaxed atmos phere with fantastic wines served by the glass will refresh your everyday life.

kuhinje Ana Grgić Tomić, raskoš na ponuda za doručak, dnevni jelovnik, slastan izbor kreativnih kolača vrhunskih Esplanadinih slastičara, odlična kava ili pak samo druženje u opuštenom ambijentu uz vrhunska vina po služena u čaši osvježit će vašu svakodnevnicu.

24 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 25 NEWS NOVOSTI NEWS | NOVOSTI
LE BISTRO ESPLANADE

Premium Comfort Food

Vrhunska hrana za utjehu

The traditionally hand-drawn pas try filled with fresh cheese, topped with fine cream and oven-baked has delighted many famous guests and members of royal families in Esplanade’s history. Hot baked štrukli is a speciality of the hotel, and it is said that they are the best in the city. Be sure to try them, and you can also buy a package of frozen štrukli and prepare them at home. Indulge in the simplic ity of this speciality, which is also made in a gluten-free version. In January, you can enjoy the traditional Days of Štrukli in Le Bistro – for an ir resistible experience.

Tradicionalno rukom vučeno tije sto punjeno svježim sirom, preli veno finim vrhnjem i zapečeno u pećnici oduševilo je u Esplanadi noj povijesti brojne poznate go ste i članove kraljevskih obitelji. Vrući zapečeni štrukli specijalitet su hotela, a govori se i da su naj bolji u gradu. Svakako ih kušajte, a možete kupiti i paket zamr znutih štrukli te ih pripremiti kod kuće. Prepustite se jednostavno sti ovog specijaliteta, koji se radi i u varijanti bez glutena. U siječnju vas tradicionalno očekuju Dani štrukli u Le Bistrou – za neodoljiv doživljaj.

Classy Tea Party

Otmjena čajanka

The Orient Express afternoon tea in Esplanade’s bar is a tradition of sorts. Slow enjoyment of good company with small sweet treats in a fairytale atmos phere is a special experience. Choose your favourite type of tea and enjoy the ceremony of taking aromatic sips. Tea is served in a teapot with a selection of seductive little sandwiches, handmade desserts and the finest chocolate pra lines.

Poslijepodnevni čaj Orient Express u Espla nadinom baru svojevrsna je tradicija. Po lako uživanje u dobrom društvu uz mala slatka zadovoljstva u bajkovitom ozračju posebno je iskustvo. Odaberite omiljenu vrstu čaja i uživajte u ceremoniji ispijanja aromatičnih gutljaja. Čaj se servira u čaj niku uz izbor zavodljivih malih sendviča te rukom rađenih slastica najfinijih čokolad nih pralina.

For the Ultimate Hotel Stay Experience

Za vrhunski doživljaj boravka u hotelu

Connect to free superfast wireless internet, effortlessly and without a password. Download the hotel app and browse attractive restau rant and room service menus, as well as an extensive wine list, and order delicious meals to your room in just a few clicks. Browse hotel up dates to learn more about the lat est promotions, choose a designer gift, a relaxing massage, or order a wake-up call. Use the remote con trol in the app to easily select pro grams and other hotel amenities on the smart TV in your room. If you want to read your favourite news paper in its original press format, download the free Press Reader app and enjoy a selection of 7000 magazines and newspapers from around the world.

Povežite se s besplatnim super brzim bežičnim internetom, jed nostavno i bez lozinke. Preuzmite dizajniranu hotelsku aplikaciju i pregledajte atraktivne jelovnike za restorane i poslugu u sobu, kao i opsežnu vinsku kartu te u samo nekoliko klikova naručite slasna jela u svoju sobu. Pritom prelistajte hotelske novosti doznajte više o najnovijim promocijama, odabe rite dizajnerski poklon, opuštajuću masažu ili naručite buđenje. Po služite se daljinskim upravljačem u aplikaciji te lako birajte pro grame i ostale hotelske sadržaje na pametnom televizoru u svojoj sobi. Poželite li čitati omiljene no vine u originalnom formatu za tisak, preuzmite besplatnu Press Reader aplikaciju prepustite se izboru od 7000 magazina i novi na iz cijeloga svijeta.

Fairy-tale Sundays with Zinfandel’s Popular Brunch Bajkovite nedjelje uza Zinfandel’sov popularni brunch

Treat yourself to relaxation in the chic atmosphere of Zinfandel’s with the popular concept of Sunday brunch. Surprise your palate with a lavish selection of dishes chosen by chef Ana Grgić Tomić. Round off your experience with carefully selected wine and sparkling wine, and enjoy the selection of sweet treats. Brunch is served every Sun day from 12:30 to 3 p.m. at Zinfan del’s Restaurant, with soothing music in the background. More at www.zinfandels.hr.

Počastite se opuštanjem u otmje nom ozračju restorana Zinfan del’sa uz popularni koncept ne djeljnog bruncha Iznenadite svo je nepce raskošnim izborom jela po izboru šefice kuhinje Ane Grgić Tomić. Doživljaj zaokružite pažlji vo odabranim vinom pjenušcem te se zasladite izborom slastica. Brunch se poslužuje svake nedjelje od 12.30 do 15 sati u restoranu Zin fandel’su uz prigodnu tihu glazbu. Više na www.zinfandels.hr

26 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW | 27 NEWS | NOVOSTI
NEWS NOVOSTI

Bring a Touch of Opulence to

Indulge in afternoon tea with a se lection of small treats and desserts or invite your friends to Esplanade’s 1925 Lounge & Bar for aromatic mulled wine, punch, hot chocolate with fragrant additions or masterfully prepared winter cocktails, and enjoy the view of the city and the indispen sable Advent event Fooling Around by Fuliranje. Gather the family for a traditional Advent lunch at Zinfad ndel’s and toast the holidays in the charming Christmas atmosphere of Le Bistro with cod dishes and Christ mas treats. Continue enjoying Espla nade’s specialities in the warmth of your own home with the Esplanade's traditional Christmas cake with dried fruits and chocolate in carefully styled packaging. Spend the festive day of Christmas with your loved ones in the fairytale atmosphere of the Esplanade Hotel, and, if you prefer to celebrate at home, you can get Esplanade’s turkey with mlinci to take away. Welcome the New Year at the magnificent event in the Emerald Hall and Zinfandel’s with a red carpet, premium champagne, a five-course dinner, a music programme, children’s New Year’s Eve – all you need for a glamorous start of the new 2023.

Prepustite se uživanju u popodnevnom čaju uz izbor malih zalogaja i slastica ili pozovite društvo u Esplanade 1925 Loun ge & Cocktail Bar na aromatično kuhano vino, punč, vruću čokoladu s mirisnim dodacima ili majstorski pripremljene zim ske koktele uživajte u pogledu na grad nezaobilaznu adventsku manifestaciju Fooling around by Fuliranje Okupite obitelj na tradicionalnom adventskom ručku u Zinfadndel’su i nazdravite blag danima u šarmantnom božićnom oz račju Le Bistroa uz jela od bakalara i božićne slastice. Uživanje u Esplana dinim specijalitetima nastavite u to plini vlastitoga doma uz tradicionalni Esplanadin božićni kolač sa sušenim voćem i čokoladom u pažljivo stilizi ranoj ambalaži. Svečani dan Božića provedite u društvu najmilijih u baj kovitom ozračju hotela Esplanade, a za proslavu kod kuće tu je Esplana dina purica s mlincima koju možete ponijeti. Najluđu noć provedite na veličanstvenom dočeku nove godi ne u Smaragdnoj dvorani Zinfan del’su uz crveni tepih, vrhunski pje nušac, večeru s pet sljedova jela, glazbeni program, dječji doček nove godine – sve za glamurozni ulazak u novu 2023.

START THE CHRISTMAS PARTY SEASON IN STYLE

The Esplanade Hotel also offers some of the most beautiful venues in the city for organizing festive re ceptions and dinners. Impress your partners and co-workers with a luxurious lunch or a glamorous party. More than 2000 square me ters of interior and exterior space offer endless possibilities. Add to that a selection of top wines and creative delicacies signed by chef Ana Grgić Tomić, an experienced team of charming waiters, the sparkling holiday atmosphere of a historic hotel in the heart of Zagreb – and a good time is guaranteed. More at www.es planade.hr.

Započnite sezonu božićnih zabava sa stilom

Hotel Esplanade nudi i neke od najljepših prostora u gradu za organizaciju blagdanskih domje naka svečanih večera. Impresi onirajte partnere suradnike ra skošnim ručkom ili glamuroznim partyjem Više od 2000 četvornih metara interijera i eksterijera nudi beskrajne mogućnosti. Dodajte tome izbor vrhunskih vina i kre ativnih delicija s potpisom šefice kuhinje Ane Grgić Tomić, dobro ui granu ekipu šarmantnih konoba ra, svjetlucavi blagdanski ugođaj povijesnog hotela u srcu Zagreba – i dobra zabava je zajamčena. Više na www.esplanade.hr

28 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 29
NEWS NOVOSTI NEWS | NOVOSTI
CHRISTMAS AND NEW YEAR AT THE ESPLANADE BOŽIĆ I NOVA
GODINA U ESPLANADI
Your
Unesite dašak raskoši u blagdanska slavlja
Holiday Festivities

A Gourmet Experience Crowned With a Green Michelin Star

Gurmanski doživljaj okrunjen zelenom Michelinovom zvjezdicom

Indulge in true gourmet delights with a sustainable concept recog nized by the international gourmet guide Michelin, which awarded Esplanade’s Zinfandel’s restaurant a prestigious green star – the first one in Croatia. Zinfandel’s sus tainable story is based on WWF’s Foodwaste programme, carefully selected foods from local sup pliers and locally grown ingre dients, and a combination of a contemporary and traditional gourmet offer.

Prepustite se istinskim gurmanskim užicima uz održivi koncept koji je prepoznao i svjetski gurmanski vodič Michelin dodijelivši Espla nadinom restoranu Zinfandel’su prestižnu zelenu zvjezdicu – prvu takvu u Hrvatskoj. Zinfandel’sova održiva priča temelji se na WWFovom Foodwaste programu, pažlji vo biranim namirnicama lokalnih dobavljača vlastito uzgojenim na mirnicama te na spoju suvremene tradicijske gurmanske ponude.

Taste exciting dishes from Zinfandel’s à la carte menu, which brings irre sistibly attractive, modern and pre cisely designed interpretations cre ated by chef Ana Grgić Tomić, who was named Chef of the Year 2022 by the Gault & Millau guide for Croatia. In dulge in interesting blends of seasonal foods and let yourself be won over by innovative concepts, creative expres sion, playing with ingredients, a dose of art on a plate and an emphasis on the original taste. Enrich your experience with premium wines and champagnes, and round it off with tasty

Kušajte uzbudljiva jela iz Zinfalden’sova à la carte jelovnika koji donosi neodoljivo privlačne, moderne precizno oblikovane interpretacije s potpisom šefice kuhinje Ane Grgić Tomić koja je 2022. proglašena cheficom godine prema izboru vodiča Gault & Millau za Hrvatsku. Prepustite se zanimljivim spojevima sezonskih namir nica dopustite da vas osvoje inovativni koncepti, kreativni izričaj, poigravanje sastojcima, doza umjetnosti na tanjuru te naglasak na izvorni okus. Doživljaj oplemenite vrhunskim vinima i šam panjcima i zaokružite finim slasticama Esplanadinog talentiranog slastičar skog tima.

30 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 31 NEWS NOVOSTI NEWS | NOVOSTI
ZINFANDEL’S RESTAURANT
desserts prepared by Esplanade’s talented pastry team.

Signature Cocktails in a Cosmopolitan Ambience

Autorski kokteli u kozmopolitskom ambijentu

Esplanade’s 1925 Lounge & Cock tail Bar is the right place in Zagreb to drink the best cocktails that will be prepared for you by experi enced bartenders led by the long time cocktail master Vjenceslav Madić – Kishoni, who gained his rich experience in world’s best bars, from Spain to Las Vegas. His signature cocktails are prepared according to special recipes and techniques and with top-quality ingredients, and their appear ance and taste will surely delight you. Oleander, Esplanade Fizz, Orient Express, The Club or Sht rukla Fizz, which goes great with Esplanade’s legendary štrukli

Esplanade 1925 Lounge & Cock tail bar pravo je mjesto u Zagre bu za ispijanje najboljih koktela koje će za vas pripremiti iskusni barmeni na čelu s dugogodiš njim koktel-majstorom Vjencesla vom Madićem – Kishonijem je svoje bogato iskustvo stjecao u najboljim svjetskim barovima od Španjolske do Las Vegasa. Nje govi autorski kokteli pripremaju se prema posebnim recepturama tehnikama te s vrhunskim sastojci ma, a izgled okusi sigurno će vas oduševiti. Oleander, Esplanade Fizz, Orient Express, The Club pak Shtrukla Fizz koji odlično pri staje uz legendarne Esplanadine

they are just part of the collec tion of signature cocktails, served with roasted almonds or spicy nuts. Whether you’re planning a night out with friends or pre-din ner cocktails, Esplanade 1925 Bar is a great place which will delight you with its exciting and relaxed concept, excellent team of waiters, selection of attractive snacks, the perfect blend of tra dition and everything contem porary you can expect in a bar. Joie de vivre in the best format.

štrukle, samo su dio kolekcije kok tela s potpisom, koji se poslužuju uz pržene bademe ili pikantne oraščiće. Bez obzira na to plani rate li izlazak s društvom ili kokte le prije večere, Esplanadin bar je odlično mjesto koje će vas oduše viti svojim uzbudljivim i opuštenim konceptom, odličnom ekipom ko nobara, izborom privlačnih snac kova, savršenim spojem tradicije i svega suvremenog što očekujete u jednom baru. Joie de vivre u naj boljem formatu.

32 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 33
ESPLANADE 1925 LOUNGE & COCKTAIL BAR NEWS NOVOSTI
NEWS | NOVOSTI

The World Luxury Hotel Awards ceremony, held recently at the Swandor Topkapi Palace in An talya, Turkey, brought together more than 300 guests, hoteliers and media representatives from around the world. As every year, the awards were received by the best in the hotel industry. At the dazzling event, the prestigious World Luxury Hotel Award 2022 for the best Gen eral Manager in Southern Europe went to Ivica Max Krizmanić. This significant international success is the crown of his impressive career and a great honour to the Espla nade Hotel, as well as to the city of Zagreb. This year, Ivica Max Kriz manić celebrates 30 years of work at the Esplanade Hotel and exact ly 10 years as the General Manager of the hotel, which makes him one of Esplanade's longest-standing general managers. His work has already been recognized inter nationally – in 2018, he received the prestigious Five Star Diamond award, which rewards excellence in the hotel industry, and in 2021 he received the Fest - Antonio Conte Charter award, which was award ed for his professional excellence, creativity, results, an outstanding contribution to the promotion of Croatian tourism and the improve ment of collaboration in tourism.

Svečana dodjela World Luxury Hotel Awards, održana nedavno u palači Swandor Topkapi u An taliji u Turskoj, okupila je više od 300 uzvanika, hotelijera pred stavnika medija iz cijelog svijeta. Tradicionalno su dodijeljene na grade najboljima u hotelskoj in dustriji. Na blještavom događaju prestižna nagrada World Luxury Hotel Awards 2022 za najboljeg generalnog direktora na područ ju Južne Europe pripala je Ivici Maxu Krizmaniću Ovaj znača jan međunarodni uspjeh kruna je njegove impresivne karijere te velika čast hotelu Esplanade, kao gradu Zagrebu. Ivica Max Kriz manić ove godine obilježava 30 godina rada u hotelu Esplanade točno 10 godina na poziciji ge neralnog direktora hotela, čime je jedan od najdugovječnijih direk tora Esplanade. Njegov rad već je prepoznat na međunarodnoj razini – 2018. primio je prestižnu nagradu Five Star Diamond koja nagrađuje izvrsnost u hotelskoj in dustriji, a 2021. primio je nagradu Fest - Antonio Conte Charter koja mu je dodijeljena za profesional nu izvrsnost, kreativnost, posti gnute rezultate, izniman doprinos promociji hrvatskog turizma i una pređenje turističke suradnje.

34 ESPLANADE VIEW
A Distinguished Award for Esplanade's General Manager Ugledna
NEWS NOVOSTI WONDER INSIDE A world of surprising sensation. loccitane_hr loccitanehrvatska www.loccitane.hr
nagrada direktoru Hotela Esplanade

Highlighted as a leading agency in Zagreb, and in Croatia in general, EUROVILLA is offered as the best choice for cooperation in real estate brokerage. Closely specialized in luxury real estate, with more than twenty years of experience, the best licensed agents, currently 55 of them, and leading legal sup port and close cooperation with the most successful law firms in the area of Zagreb and Split branches in professional activity.

What makes us stand out is a rich database of over 15,000 clients and 8,500 properties. EUROVILLA is ex tremely present in the media space, where it follows the most modern and successful advertising trends, and as such is highlighted as the most visited agency website in the whole of Southeast Europe.

Eurovilla negotiates with customers for you, negotiates the purchase price, payment dynamics, offers com plete legal assistance in the preparation of pre-con tracts, contracts, tabular documents and all other ac companying documentation.

Available from 0-24, Eurovilla takes care of the entire buying and selling process for you, which starts as an idea and ends with the satisfaction of the service. The philosophy and strong business credo of “turnkey” where you trust us to do everything for you, is our lead ing quality with no real competition on the market.

Istaknuta kao vodeća agencija u Zagrebu, i Hrvat skoj općenito, EUROVILLA Vam se nudi kao najbo lji izbor za suradnju pri posredništvu u kupoprodaji nekretnina. Usko specijalizirani za luksuzne nekret nine, s više od dvadeset godina iskustva, najboljim licenciranim agentima, trenutno njih 55, te vodećom pravnom podrškom i uskom suradnjom s najuspješ nijim odvjetničkim tvrtkama na području poslovnica Zagreba Splita u profesionalnoj djelatnosti.

Ono po čemu se posebno ističemo je bogata baza od preko 15000 klijenata 8500 nekretnina. EUROVI LLA je iznimno prisutna u medijskom prostoru gdje prati najmodernije i najuspješnije trendove oglaša vanja, te je kao takva istaknuta kao najposjećeniji agencijski web na području cijele jugoistočne Euro pe.

Eurovilla za Vas vrši pregovore s kupcima, dogova ra kupoprodajnu cijenu, dinamiku plaćanja, nudi kompletnu pravnu pomoć u izradi predugovora, ugovora, tabularne isprave te sve ostale popratne dokumentacije.

Na raspolaganju od 0-24, Eurovilla za Vas brine o cijelom kupoprodajnom procesu koji počinje kao ideja a završava zadovoljstvom usluge. Filozofija i snažan poslovni credo “ključa u ruke” gdje nam pre puštate povjerenje da sve obavimo za Vas, naša je vodeća kvaliteta bez stvarne konkurencije na tržištu.

ZAGREB, TUŠKANAC, THREE-ROOM APARTMENT

A modern three-room apartment with a closed area of 100.85 m2 located on the ground floor of an excellent building of recent construction (2015). It has a storage room and 2 outdoor parking spaces. Total net usable surface of 126.41m2. Fully equipped and furnished. The building and the apartment were built according to the highest standards. Attractive and idyllic location with a wonderful panoramic view. Price €758,460 .

Moderan trosoban stan zatvorene površine 100,85m2 smješten u prizemlju odlične zgrade novije gradnje (2015.). Pripada mu spremište te 2 vanjska parkirna mjesta. Ukupno NKP 126,41m2. Potpuno opremljen i namješten. Zgrada i stan su građeni prema najvišim standardima. Atraktivna idilična lokacija s prediv nim panoramskim pogledom. Cijena 758.460€

ZADAR, KOŽINO, MODERN VILLA

A modern villa located in an autochthonous Mediter ranean environment, surface area of 220m2, located on a plot of 493m2. Divided into 3 floors with an as sociated pool. There is a rocky beach only 45m from the villa, while the sandy beach is 450m from the villa. Peaceful and idyllic location, ideal for a family holi day. Price €1,100,000.

Moderna vila smještena u autohtoni mediteran ski okoliš, površine 220m2, smještena na parceli od 493m2. Razvedena na 3 etaže s pripadajućim ba zenom. Na svega 45m od vile nalazi se stjenovita plaža, dok se pješčana plaža nalazi 450m od vile. Mirna idilična lokacija, idealna za obiteljski odmor. Cijena 1.100.000€

VIŠNJAN, NEAR POREČ, MODERN VILLA WITH SWIMMING POOL

A beautiful modern villa of 270m2 located on a plot of 630m2. A masterpiece of architecture, it is equipped for a relaxing holiday. Located on a small hill, from the front of the villa there is a magnificent view of the sea and the landscape. It consists of 4 bedrooms, all decorated in their own style, from charmingly roman tic to urban or elegant, and can accommodate up to 10 guests. Price €1,250,000.

Prekrasna moderna vila površine 270m2 smješte na na zemljištu od 630m2. Remek djelo arhitekture, opremljena je za opuštajući odmor. Smještena na malom brežuljku, s pr ednje strane vile pruža se ve ličanstven pogled na more krajolik. Sastoji se od 4 spavaće sobe koje su sve uređene u svom stilu, od šarmantno romantičnog do urbanog ili elegan tnog, te može primiti do 10 gostiju. Cijena 1.250.000€

36 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 37
PROMO
YOUR RELIABLE PARTNER ON THE REAL ESTATE MARKET FOR 20 YEARS

Every City Needs a Film Office, as Does Any Country That Wants to Invest in Film Production

Filmski ured treba svakom gradu, a i državi koja želi ulagati u filmsku produkciju

The head of the Zagreb Film Office talks about her career, the importance of the Film Office, and the production business in general

Voditeljica Filmskog ureda grada Zagreba govori o svojoj karijeri, važnosti Filmskog ureda te općenito o produkcijskom poslu

Mia Pećina Drašković is a four-time Emmy winner, and these awards have been the crowning glory of her many years of dedicated work, love and passion for the production business. She fell in love with pro duction very early, when she was 17, working part-time at the Croatian national television network. Mia was born in Zagreb, and she graduated from the Illinois Institute of Art in Chicago with a degree in marketing and management. She has worked and thought up various projects on two continents – as the co-founder of CATV, the Croatian-American Television in Chica go, working for some of the most famous independent

Mia Pećina Drašković dobitnica je čak četiri Emmyja koji su svojevrsna kruna njezinog dugogodišnjeg pre danog rada, ljubavi i strasti prema produkcijskom poslu. U produkciju se zaljubila vrlo rano, u dobi od 17 godina, radeći honorarno na hrvatskoj nacional noj televiziji. Mia je rođena u Zagrebu, a diplomirala je marketing menadžment na Illinois Institute of Art u Chicagu. Radila je osmišljavala različite projekte na dva kontinenta – u Chicagu kao suosnivačica Hr vatsko-američke televizije CATV, u Los Angelesu za neke od najpoznatijih nezavisnih filmskih studija, kreatorica je brojnih velikih festivala u Hrvatskoj po

ESPLANADE VIEW 39 MIA PEĆINA DRAŠKOVIĆ
INTERVIEW INTERVIEW | INTERVJU

film studios in Los Angeles, as the creator of numer ous great festivals in Croatia such as the Libertas Film Festival in Dubrovnik, Weekend Media Festival and DK Festival in Rovinj, and the Fantastic Zagreb Film Festi val. She was also a member of NBC’s production team at the Olympics, and much more. Today, she is based in Croatia, and since 2019, she has been at the helm of the Zagreb Film Office.

You fell in love with the production business as a young girl. You started your career back in 1994, at the age of 17, as the hostess of the first Croatian programme for teenagers, “Biljanteen”. However, you left for the USA to study marketing soon after that. What made you take that step?

It has always been my dream to study in the USA, and this dream came true after I received a scholarship in Chicago. While studying there, together with two partners, I started the Croatian-American Television, that is, a channel which broadcasted once a week. We filmed local events related to our expats in Chicago, people who visited Chicago, but also things that were happening in Croatia.

In other words, you didn’t give up on production?

After five years in Chicago, I returned to Croatia and started working at the biggest PR agency at the time, Premisa,. At the same time, I also worked in television, on a show dealing with topics related to the econo my, “Kapital”. One of my favourite projects at the time was definitely the “Dajmo da čuju” (Let Them Hear) fundraiser. It made me fall back in love with the part of production work that is related to events and or ganisation. I have been balancing between these two areas ever since, from events to television production and documentary forms. After three years, I went back to the USA because I wanted to try my hand at the film business. For five years, I worked in Los Angeles on jobs ranging from production and distribution to film marketing.

While living in LA, I started the Libertas Film Festival in Dubrovnik. I worked on that project for seven years. The festival soon became a red-carpet event attracting big Hollywood stars, the first festival in Croatia to suc ceed at that. We had the honour to host Woody Har relson and Owen Wilson, Chris Cooper, Jim Sheridan and many others from the world of cinema. In the fall of 2007, I returned to Croatia, and I have been based here since. However, I still have my contacts in the US, and I occasionally work on different projects there.

Tell us how you started collaborating with Pete Ra dovich, the famed American film director of Croatian roots, the creative director at CBS sports and the win ner of more than 37 Emmys.

My collaboration with Pete Radovich started through the Weekend Media Festival. Together with the Pep ermint agency team, I set up the WMF because I was experienced in running multiday festivals and events. I was the WMF programme director for three years, and I invited Pete to give a presentation. I helped him with the presentation, and that’s how we became friends. We talked about the different projects we had worked

put Libertas film festivala u Dubrovniku, Weekend Media festivala Dana komunikacija u Rovinju, Fan tastic Zagreb Film festivala, bila je članica i produ centskog tima na Olimpijskim igrama za NBC mrežu i još mnogo toga. Danas joj je sjedište u Hrvatskoj, a od 2019. vodi Filmski ured grada Zagreba.

Zaljubili ste se u produkciju kao mlada djevojka. Ka rijeru ste započeli sa 17 godina 1994. na HTV-u kao voditeljica prve emisije za tinejdžere „Briljanteen“. No, ubrzo ste otišli studirati marketing u SAD. Zašto ste se odlučili na taj korak?

Oduvijek mi je san bio studirati u Americi, a to mi se i ostvarilo nakon što sam dobila stipendiju u Chicagu. Tamo sam za vrijeme studija s dvojicom partnera pokrenula Hrvatsko-američku televiziju, točnije pro gram koji se emitirao jednom tjedno. Snimali smo lo kalne događaje vezane uz naše iseljenike u Chica gu, posjete ljudi koji su dolazili u Chicago, ali stvari koje su se događale u Hrvatskoj.

Dakle, niste se odrekli produkcije?

Nakon pet godina u Chicagu vratila sam se u Hr vatsku i počela raditi u Premisi, tadašnjoj najvećoj PR agenciji. Paralelno sam radila i televizijski posao, emi siju o ekonomskim temama „Kapital“. Iz tog vremena jedan od najvažnijih i najdražih projekata bila je zasi gurno humanitarna akcija „Dajmo da čuju“. Ponovno sam se zaljubila u taj dio produkcije koji je vezan uz evente i organizaciju. Od tada balansiram između ta dva područja, od evenata do televizijske produkcije i dokumentarnih formi. Nakon tri godine ponovno sam otišla u Ameriku jer sam se željela okušati u filmu. Pet godina sam radila u Los Angelesu poslove od pro dukcije, distribucije do marketinga filma.

Dok sam živjela u LA-u, pokrenula sam Libertas film festival u Dubrovniku. Radila sam taj projekt sedam godina. Taj festival je ubrzo postao red carpet event na koji smo uspjeli dovesti velike holivudske zvijez de postao je prvi festival u Hrvatskoj kojemu je to uspjelo. Imali smo čast ugostiti Woodyja Harrelsona i Owena Wilsona, Chrisa Coopera, Jima Sheridona te brojne druge filmske profesionalce. U jesen 2007. vratila sam se u Hrvatsku i od tada mi je sjedište ov dje. Međutim, ostala sam u kontaktu s Amerikom i ponekad radim tamo na raznim projektima.

Kako je došlo do suradnje s Peteom Radovichom, proslavljenim američkim redateljem i direktorom sportskog programa CBS-a, hrvatskog porijekla, dobitnikom više od 37 Emmyja?

Suradnja s Peteom Radovichom je počela preko Weekend Media Festivala. Uz ekipu agencije Peper mint postavila sam WMF jer sam imala iskustva u tome, znala sam kako se rade festivali i eventi koji traju duže od jednog dana. Tri godine bila sam di rektorica programa WMF-a te sam pozvala Petea da održi prezentaciju. Pomagala sam mu oko pre zentacije i tako smo se sprijateljili. Razgovarali smo o raznim projektima na kojima smo radili te sam mu tijekom jednog zajedničkog ručka rekla kako volim dokumentarne forme da ću doći raditi bez honora ra, ako će mu ikad trebati pomoć u produkciji. Šest

It has always been my dream to study in the USA, and this dream came true af ter I received a scholarship in Chicago

Oduvijek mi je san bio studi rati u Americi, a to mi se i ostvarilo nakon što sam dobila stipendiju u Chicagu

While living in LA, I start ed the Libertas Film Festival in Dubrovnik. I worked on that project for seven years. Dok sam živjela u LA-u, pokre nula sam Liber tas film festival u Dubrovniku. Radila sam taj projekt sedam godina.

on, and on one occasion, at lunch, I told him that I loved documentaries and that I would come work for free if he ever needed help with production. Six months later, he called me and told me that he needed an external team for a project because it couldn’t be covered by his CBS team. He invited me to New York for three months, and that’s how we started working together. There weren’t many of us, about ten people worked on the whole project, the documentary “Game of Honor”, which followed students of the West Point and Annapolis military schools, and which went on to receive five Emmy nominations. We won three Emmys, including the most important one, Outstanding Doc umentary, which was a fantastic experience and a great success for me. After that, we continued collab orating on different projects. For example, in Croatia, we worked on the documentary film and series “Bar akude” about the Croatian gold-winning water polo team, which I managed from Croatia and Pete from the USA. We also worked on a project for the NBA and Facebook about Croatian basketball players who go to the NBA. While staying in New York, I also met a film editor who worked at the Olympics, who recommend ed me for a job at the London Olympics. This was my first experience working at the Olympics for NBC. After that, I covered 4-5 more, and at the Olympics in Sochi, Russia, I was part of Tommy Roy’s team. He’s one of the most valued producers at NBC, and I also worked with him at the London Olympics. In Sochi, we covered speed skating, did live shows and followed all events related to Team USA. I won my fourth Emmy for this, for technical production.

What do these awards mean to you?

They mean a lot. They are an acknowledgement of work and sacrifice because you’re away from home for months. A lot of time and effort is also invested in

mjeseci kasnije me je nazvao i rekao da je dobio projekt na kojem mora imati cijeli vanjski tim jer ne može sve raditi njegova ekipa sa CBS-a. Pozvao me je u New York na tri mjeseca i tako smo počeli za jedno raditi. Bilo nas je malo, desetak ljudi je radilo na cijelom projektu – dokumentarnom filmu „Game of Honor“ koji prati studente vojnih škola West Point i Annapolis i koji je na kraju nominiran za pet Emmyja. Dobili smo tri nagrade Emmy, među kojima najvaž niju, za najbolji dokumentarni film, što je meni bilo fantastično iskustvo i veliki uspjeh. Nakon toga smo nastavili suradnju na različitim projektima i u Hrvat skoj, npr. radili smo dokumentarni film i seriju „Bara kude“ o hrvatskim zlatnim vaterpolistima, koji sam ja vodila iz Hrvatske, a Pete iz Amerike; projekt za NBA i Facebook o našim košarkašima koji odlaze u NBA i druge. Dok sam boravila u New Yorku, upoznala sam jednog montažera koji je radio na Olimpija dama te me je preporučio za rad na Olimpijadi u Londonu. To je bio moj prvi susret s radom na Olim pijadi za NBC. Nakon toga sam ih radila još 4-5, a na Olimpijskim igrama u ruskom Sočiju sam bila dio tima Tommyja Roya, jednog od najcjenjenijih produ cenata NBC-ja, s kojim sam radila i na Olimpijskim igrama u Londonu. U Sočiju smo pratili brzo kliza nje, radili emisije uživo te pratili sve što se događa s američkim reprezentativcima. Za to sam nagrađena četvrtim Emmyjem za tehničku produkciju.

Što vam znače te nagrade?

Znače jako puno. Znače potvrdu rada žrtve jer vas nema kod kuće mjesecima. Puno se vremena tru da ulaže u pripremu projekta. Iskreno, te nagrade znače puno više u inozemstvu. Imam osjećaj da su naši ljudi nekako ljubomorni na tuđe nagrade i da se često omalovažavaju tuđi uspjesi u brojnim zani manjima. Nagradu Emmy ipak nema puno Hrvata.

40 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 41
INTERVIEW INTERVJU
INTERVIEW | INTERVJU

preparing projects. Honestly, these awards mean much more abroad. I feel that people here are a little jealous of other people’s awards and that the success of oth ers is often downplayed in many occupations. After all, there aren’t many Emmy winners from Croatia.

What was it like to work at the Olympic Games?

I have an interesting anecdote from my first Olym pics in London. I was working in editing, as part of the team covering swimming and diving, and at the Winter Olympics, it was speed skating. In the women’s swim ming competition, a very young girl from the USA won gold. I was in editing, going over all the filmed materi al, helping the editors, and I was in charge of making sure they don’t miss anything. We worked on that for four weeks, and before the end of the women’s com petition, I noticed a shot which everyone had missed, but the story was already edited. I told the co-produc er that the shot should be a part of the story because it showed her coach crying in the stands. At first, the co-producer refused, he didn’t want to change an ything or inform the executive producer about it. In the end, he changed his mind and told the produc er, who was stunned that everyone had missed it. He immediately ordered everything to be edited from the beginning to include that shot. My team hated me a little at the time because they had to do everything all over again. When it was done, the executive pro ducer came into our room and asked who found the shot. Everyone pointed at me, and I explained that I thought this was a shot which shouldn’t be overlooked. The producer hugged me and said: “Thank you so much, this is Emmy-worthy now”. After London, he al ways wanted me on his team.

Ima jedna zgodna anegdota s moje prve Olimpi jade u Londonu. Radila sam u montaži, u timu koji je pratio discipline plivanja i skokova u vodu, a za vrijeme zimskih Olimpijada brzo klizanje. U plivanju u ženskoj konkurenciji jedna je jako mlada djevojka iz SAD-a osvojila zlato. Pregledavala sam u montaži sve snimljene materijale, pomagala montažerima i bila sam zadužena za kontrolu da im nešto ne pro makne. Na tome smo radili četiri tjedna prije kraja ženskog natjecanja primijetila sam jedan kadar koji je svima promaknuo, a prilog je već bio montiran. Rekla sam koproducentu da bi taj kadar trebao ući u priču jer se u njemu vidi njezin trener koji plače na tribinama. Koproducent je isprva odbio, nije želio ništa mijenjati ni o tome obavijestiti glavnog produ centa. Na kraju je ipak promijenio mišljenje i rekao producentu koji je bio zapanjen što su to svi propu stili i odmah je naredio da se počne sve ispočetka montirati i da se obvezno uvrsti i taj kadar. Moj tim me je tada malo mrzio jer su morali sve iznova raditi. Kad je sve bilo gotovo, glavni producent je ušao u našu prostoriju i pitao tko je našao tu scenu. Svi su prstom uprli u mene, a ja sam objasnila kako sam smatrala da je to kadar koji se nije smio propustiti. Producent me je zagrlio rekao: „Hvala ti puno, ovo je sad za Emmyja!“ Nakon Londona uvijek je želio da budem dio njegovog tima.

Radili ste istovremeno u inozemstvu i u Hrvatskoj. Možete li usporediti produkciju u Americi kod nas?

Mi smo uvijek imali dobre filmske ekipe, dobre snima teljske ekipe, još iz doba Jadran filma. I dan-danas

Split Dalmatia County is in the lead when it comes to the number of days of filming, and Zagreb comes in second. This is a great suc cess.

Splitsko-dal matinska žu panija prva je po broju dana snimanja, a Zagreb je dru gi. To je odličan uspjeh.

Every town needs a film office, as does any country that wants to invest in film production Filmski ured treba svakom gradu, a i drža vi koja želi ula gati u filmsku produkciju

You worked abroad and in Croatia at the same time. Can you compare the production business in the USA and here?

We’ve always had good film crews, good camera crews, back from the days of Jadran Film. We are still great today, which is why many international teams want to film in Croatia once again. The biggest differ ence might be that it is harder to market a project here, the audiences are smaller, fewer people go to cinemas, and local projects unfortunately aren’t popular enough with people. However, I find it equally interesting to work here and abroad because everything depends on the project and, above all, the people I work with. If your team is good, you can work wherever you want.

In the US, people are used to having to do everything on their own, having to fight tooth and nail for every project, having to move mountains, plead with every one seven times if necessary, anything to make it work. And they do make it work using their strength. I think that’s the difference between the situation in the USA and here, especially with young people. There, an in dividual who tries long enough will succeed, and here, more often than not, a person will think: “oh, I didn’t make it, and that is the fault of seven other people, so it’s best to give up”. What our people lack is a fighting spirit. Of course, some people knuckle down and hang tough, so their projects get realized, and they achieve success, here and abroad. These are examples that should be followed.

What was one of the best moments of your career?

Definitely my Emmys, that’s really something special. Apart from that, an interesting thing happened to me when I was 26 and working on the Libertas Film Festival. I met Owen Wilson at a party, completely by chance. I started telling him about Croatia and man aged to convince him to come. His assistant called me five days before the festival to inform me that Owen did not want to come alone and that he was bring ing Woody. At first, I thought of Woody Allen, but when he told me he was talking about Woody Harrelson, I was over the moon. It was a huge success for a festival which had only started, and I was only 26.

You’re currently based in Croatia, and you’re the head of the Zagreb Film Office. How did this idea come about?

Every town needs a film office, as does any country that wants to invest in film production. There are over a thou sand film offices worldwide. They are the foundation for the collaboration between national and international productions and a city, all its departments and offices. Thus, the Zagreb Film Office has two main aims: provid ing help and coordination between productions and all city offices, and promoting Zagreb so that as many productions as possible come and film here.

Would you say that Zagreb is increasingly interesting to foreigners as a filming location?

Recently, at our PRO Film Days conference, the Cro atian Audiovisual Centre presented the results for the current and the previous year, according to which the

smo odlični zato brojne međunarodne ekipe do laze ponovno snimati u Hrvatsku. Možda je najve ća razlika u tome što je kod nas teže plasirati neki projekt, manje je publike, manji je odaziv u kinima, naši ljudi nažalost premalo gledaju nacionalne pro jekte. Međutim, meni je jednako zanimljivo raditi i ov dje i u inozemstvu jer sve ovisi o projektu, a ponajviše o ljudima s kojima radim. Ako je ekipa dobra, možete raditi bilo gdje.

U Americi su ljudi naviknuti da sve moraju sami, da se moraju boriti za svoj projekt, gristi, tražiti, napadati, da se moraju apsolutno svima obratiti sedam puta ako treba, dok to ne uspije. I zatim to izguraju na svo ju osobnu snagu. Smatram da je to razlika između situacije u Americi i kod nas, posebice kod mladih ljudi. Tamo će pojedinac koji se dovoljno dugo tru di uspjeti, a ovdje je prečesto situacija „ah, nije mi uspjelo sad je tu krivo sedam drugih ljudi, najbolje da odustanem“, našim ljudima nedostaje borbenost. Ima naravno i ljudi koji se trude i grizu, pa se njihovi projekti ostvare i postignu uspjeh ne samo kod nas, već u svijetu. I to su primjeri koje treba slijediti.

Koji je bio jedan od najboljih trenutaka u vašem po slovnom životu?

Svakako su to nagrade Emmy, to je zaista nešto po sebno. Osim toga, bio mi je zanimljiv trenutak kad sam imala 26 godina i radila Libertas Film Festival te se sasvim slučajno dogodilo da sam na partyju upoznala Owena Wilsona. Počela sam mu govoriti o Hrvatskoj i uspjela ga nagovoriti da dođe. Njegov asistent me je nazvao pet dana prije početka festi vala da me obavijesti kako Owen ne želi sam doći te da sa sobom vodi Woodyja. Najprije sam pomislila na Woodyja Allena, ali kad mi je rekao da se radi o Woodyju Harrelsonu, bila sam izvan sebe. Bio je to ogroman uspjeh festivala koji je tek počeo, a meni je bilo tek 26.

Ipak, danas vam je sjedište u Hrvatskoj. U Zagrebu vodite Filmski ured grada Zagreba. Kako se razvila ta ideja?

Filmski ured treba svakom gradu, a državi koja želi ulagati u filmsku produkciju. Ima više od tisuću film skih ureda u cijelom svijetu. Oni su osnova suradnje između nacionalnih i međunarodnih produkcija te grada svih njegovih odjela, ureda. Filmski ured, da kle, ima dva glavna cilja: koordinaciju pomoć iz među produkcije i svih gradskih ureda te promociju Zagreba, kako bi što više produkcija došlo snimati k nama.

Može li se reći da je Zagreb sve zanimljiviji stranci ma kao lokacija za snimanje filmova?

Nedavno je na našoj konferenciji PRO Film Days krovna audiovizualna institucija države (HAVC) predstavila rezultate snimanja u prošloj i ovoj godini, prema kojima je Splitsko-dalmatinska županija prva po broju dana snimanja, a Zagreb je drugi. To je od ličan uspjeh. Bitno je da strane produkcije znaju da će im se u Zagrebu maksimalno izaći ususret te da ćemo im pomoći napraviti sve da prođu sa što ma nje administracije i što manje problema na terenu.

42 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 43 INTERVIEW INTERVJU
Kako je bilo raditi na Olimpijadama?
INTERVIEW | INTERVJU

Split Dalmatia County is in the lead when it comes to the number of days of filming, and Zagreb comes in second. This is a great success. Foreign productions need to know that in Zagreb, they will receive all the help and support possible and that we will do our best to minimize the red tape and potential problems in the field.

Why did you transfer from the private sector to the public?

It was indeed a bit of a shock as I’d never worked for the public sector before. As the Film Office is tightly linked to private productions that come to Zagreb, it was really important for it to be led by someone who has knowl edge of both worlds. Of course, at moments it is still difficult to explain to the powers that be that it is real ly important to support filmmaking at all times. Some individuals still see film exclusively as belonging to the culture sector. Of course, film is culture, but it is also a huge global business. Film is the only branch of culture that does not ask for money, it brings it in. A huge project is currently being filmed in Zagreb, “Canary Black”, with a budget of HRK 85 million, of which approximately 35 million will stay in Zagreb – through location permits, rental costs, charges, taxes, surtaxes, and fees. This is a huge amount of money from just one project. On top of that, Zagreb plays a role in the film, Zagreb is Zagreb in the story, and it will be shown in the best light possi ble. Another really important thing is that of 380 people working on the film, 95% will be Croatian, and with all the film extras, the number comes up to 2500.

Is production stressful work?

Production is very stressful work, especially on big pro jects. There are always stressors on set. For example, an actor might fall ill at the worst possible moment, it might rain, forcing you to change the filming plan… There are many unpredictable things that could com pletely mess up your plans. There are many things at a shoot which must work for everything to go well. That’s very stressful.

You were very young when you got into the produc tion business, and on top of that, you’re a woman. Did your age and gender represent an advantage or a disadvantage?

They were definitely a disadvantage at the begin ning. As I have a pretty youthful look, when I attended meetings at the age of 35, I wasn’t taken seriously be cause I looked 25, as if I had just graduated. Because of that I always needed to start by emphasising that I’d been working for 12, 13 years already, which peo ple always found surprising. After that, we could con tinue discussing the topic of the meeting in a normal way. When it comes to gender, female producers have achieved great results in Croatia in the last ten years, and they are treated well, at least in my experience. I think here everyone can do their work based on their knowledge, experience and effort. However, I think it’s very hard for women in this business to balance family and work, because the job requires set visits which can last for several months, and there is a lot of pressure on the family, requiring the partner to really offer as much support as possible.

Zašto ste se iz privatnog sektora prebacili u javni?

Bio mi je to mali šok, istina, jer nikad prije nisam ra dila u javnom sektoru. S obzirom na to da je Filmski ured usko vezan uz privatne produkcije koje dolaze, bilo je zaista bitno da ga vodi netko tko ima znanje i iz jednog i drugog. Naravno, u nekim trenucima je još uvijek teško objasniti strukturama da je jako bitno podržati film u svakom trenutku. Neki pojedinci još uvijek gledaju na film izričito kao na sektor kulture. Naravno da je film i kultura, ali on je veliki svjetski biznis. Film je jedina grana kulture koja ne traži no vac, već ga donosi. U Zagrebu se trenutačno snima veliki projekt „Canary Black“ sa 85 milijuna kuna, od kojih će otprilike 35 milijuna ostati u Zagrebu – kroz lokacijske dozvole, najam određenih objekata, pri stojbe, poreze, prireze, honorare. To je golem novac od samo jednog projekta. Osim toga, u tom filmu Zagreb glumi sebe, Zagreb je Zagreb u priči bit će prikazan u najboljem mogućem svjetlu. Jako je bitno i to da je od 380 ljudi koji će raditi na filmu 95 posto Hrvata, a uza sve statiste brojka dolazi i do 2500.

Je li produkcija stresan posao?

Produkcija je jako stresan posao, posebice na ve likim projektima. Na setu je neprestance prisutan stres, hoće li se netko od glumaca razboljeti baš u najnezgodnijem trenutku, hoće li taj dan padati kiša, pa ćete morati promijeniti plan snimanja... Ima puno nepredvidivih stvari koje se mogu dogoditi i potpu no poremetiti planove. Puno je stvari na snimanju koje moraju funkcionirati da bi sve dobro prošlo. Velik je to stres.

Bili ste jako mladi, i još k tome žena, kad ste se po čeli baviti produkcijom. Jesu li vam godine i spol bile prednost ili nedostatak?

To mi je definitivno bio nedostatak u početku. Bu dući da izgledam mladoliko, kad bih sa 35 godina dolazila na sastanke, nisu me doživljavali ozbiljno jer sam izgledala kao da imam 25 i kao da sam upravo izašla s fakulteta. Stoga sam uvijek morala u prvoj rečenici predstavljanja naglasiti da radim već 12, 13 godina, što je uvijek izazvalo čuđenje. Na kon toga bismo počeli normalno razgovarati o temi radi koje smo na sastanku. Što se pak spola tiče, žene producentice u Hrvatskoj su u zadnjih desetak godina napravile velike rezultate te je odnos prema njima odličan, barem u mojem iskustvu. Smatram da ovdje svi mogu raditi na temelju svojeg znanja, iskustva i truda. Međutim, smatram da je ženama u tom biznisu jako teško uskladiti obitelj i posao jer posao zahtijeva odlaske na setove, koji znaju traja ti nekoliko mjeseci, te je pritisak na obitelj velika i partner zaista mora maksimalno podržavati svoju suprugu.

Production is very stressful work, especially on big pro jects. There are always stress ors on set.

Produkcija je jako stresan posao, posebi ce na velikim projektima. Na setu je nepre stance prisutan stres.

44 ESPLANADE VIEW INTERVIEW INTERVJU

Twinset Woman of the New Age

Twinset žena novog doba

TWINSET MILAN once again pro vides an opportunity for all women to find and express their sensu ality with the new autumn-winter 2022/2023 collection. The emphasis is placed on the business casual style that combines fine cuts and relaxation, femininity and mascu linity, elegance and sensuality, tra dition and modern design.

The knitwear in this collection is re fined and luxurious. Special motifs, embroidery, patterns and a mix ture of materials have been trans formed into knitwear that seam lessly integrates into the collection, where fabrics and classic design, as a result of excellent traditional Ital ian production, have been reinter preted to reflect the modernity and uniqueness of the TWINSET MILAN style. Versions of the pepita pat tern are modernized with threads of gold lurex fabric. Bouclé was used to create modern geometric silhouettes of natural shades, while the fabric consists of wool yarn wo ven with exclusive jacquard print.

The dresses, always feminine and seductive, are the stars of this col lection, while fashion accessories - bags and details with the oval monogram - complete it.

Visit the Twinset stores in Zagreb and Split or check out the new col lection at karla.hr.

TWINSET MILANO ponovo pruža priliku svim ženama pronaći i izra ziti senzualnost novom kolekcijom jesen-zima 2022./2023. Naglasak je stavljen na poslovno-neforma lan stil koji kombinira fine krojeve opuštenost, ženstvenost mužev nost, eleganciju senzualnost, tra diciju i moderan dizajn.

Pletivo u ovoj kolekciji je profinje no luksuzno. Posebni motivi, vez, uzorci i mješavina materijala pre točeni su u pletiva koja se nepri mjetno integriraju u kolekciju, gdje su tkanine klasičan dizajn, kao rezultat izvrsne tradicionalne tali janske proizvodnje, reinterpretira ni kako bi odražavali modernost jedinstvenost TWINSET MILANO stila. Inačice pepita uzorka mo dernizirane su nitima zlatne lurex tkanine. Bukle je korišten kako bi se stvorile moderne geometrijske siluete prirodnih nijansi, dok se tkanina sastoji od vunene pređe utkane ekskluzivnim žakardnim tiskom. Uvijek ženstvene zavod ljive haljine zvijezde su ove kolek cije, dok ju modni dodaci - torbe detalji s ovalnim monogramom, upotpunjuju.

Posjetite Twinset trgovine u Zagre bu i Splitu ili novu kolekciju pogle dajte na karla.hr.

46 ESPLANADE VIEW
PROMO
48 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 49
www.elysees.hr
Swarovski authorized retailer: Swarovski Zagreb, Masarykova 10. Swarovski Zagreb, City Center One West. Swarovski Split, City Center One. Swarovski Rijeka, Korzo 1.

Artupunktura On the City Streets

Artupunktura na ulicama grada

For the second year in a row, the Artupunktura project has transformed Zagreb into a key urban culture destination. From 15 September to mid-October 2022, Zagreb became a big open-air gallery! Artists and visitors came together, with the spotlight on encounters which enrich Zagreb and the whole cultural and arts scene.

Projekt Artupunktura drugu godinu zaredom pretvorio je Zagreb u glavno odredište urbane kulture. Naime, od 15. rujna do sredine listopada 2022. Za greb je bio velika galerija na otvorenom! Sastajali su se umjetnici i posjetitelji, a naglasak je bio na susretima koji obogaćuju Zagreb i cjelokupnu kultur no-umjetničku scenu.

An open-air gallery throughout the city? Yes, with Art upunktura, which lent an air of liveliness to the streets of Zagreb, infusing them with a note of excitement. Hustle, bustle, numerous striking artworks and talent ed artists, Artupunktura offered all of this and more. For art and culture lovers, these events and encoun ters were not to be missed! This was a time set aside for culture therapy!

Taking its cue from great European cities, the Zagreb Tourist Board has presented a reiteration of a pro ject which was held for the first time in 2021, and they made it even more interesting. Given the huge success of the first edition of Arutpunktura among exhibitors and visitors, the second edition of the project attract ed even more artists, further increasing its appeal and relevance.

Galerija na otvorenom u cijelome gradu? Da, uz Artupunkturu koja je unijela živost na ulice Zagre ba pružila mu jednu uzbudljivu notu. Šušur, žamor, mnoštvo predivnih umjetničkih djela i talentiranih umjetnika, sve to ponudila je Artupunktura. Za ljubi telje umjetnosti i kulture riječ je o događajima i susre tima koji se ne propuštaju! Bio je to termin rezerviran za terapiju kulturom!

Po uzoru na velike europske gradove, Turistička za jednica grada Zagreba ponovila je projekt koji je prvi put održan 2021. i učinila ga još zanimljivijim. Budući da je prvo izdanje Arutpunkture postiglo go lem uspjeh među izlagačima i posjetiteljima, drugo izdanje projekta privuklo je još više izlagača, zbog čega je bilo još primamljivije i vrijedno pažnje.

50 ESPLANADE VIEW
EXHIBITION IZLOŽBA CULTURE THERAPY IN ZAGREB
EXHIBITION | IZLOŽBA
TERAPIJA KULTUROM U ZAGREBU

From 19 September to mid-October 2022, Artupunktura hosted 50 artists from all over the world, all of whom showcased their projects in the capital of Croatia, each in their unique way. The emphasis was placed on con temporary art, with the aim of Zagreb becoming an even more relevant and recognizable creative metrop olis as well as the cultural centre of this part of Europe.

THE IDEA BEHIND ARTUPUNKTURA

Artworks and installations were set up in selected spots around town, serving as a reminder to the many visitors that this is a period when Zagreb lives culture.

The first edition of Artupunktura was held in 2021 with eight partners, garnering a lot of interest and attract ing many visitors, which was a sign that the second edition of the project should include more exhibitors and place an even stronger emphasis on art in Za greb. For this very reason, the project initiator, Zagreb Tourist Board, decided to increase this year’s number of partners to 23. Fifty foreign artists exhibited their work, and a large number of workshops and interac tive exhibitions were held.

After it was confirmed by research that as much as 40 % of European travel is culture-related, this project recognized the need for cultural tourism in the city of Zagreb.

In short, Atrupunktura offers the best of art, and, with the help of works of art, infuses the city streets with charm yet again!

Od 19. rujna do sredine listopada 2022. Artupunktura je ugostila 50 umjetnika iz cijelog svijeta svi su na jedinstveni način prikazali svoje projekte u glavnom gradu Hrvatske. Naglasak je stavljen na suvremenu umjetnost s ciljem da Zagreb postane još više rangi rana i prepoznatljiva kreativna metropola te sredi šte kulture u ovom dijelu Europe.

Kako je zamišljena Artupunktura

Umjetnička djela i instalacije postavljeni su na oda branim mjestima u gradu, što je velik broj posjetitelja podsjetilo na to da je riječ o razdoblju kad Zagreb živi kulturu.

Premijerno izdanje Artupunkture održano je 2021. s osam partnera zabilježen je velik interes i posje ćenost, što je dalo naslutiti da bi u drugo izdanje projekta trebalo uključiti više izlagača i dodatno istaknuti umjetnost u Zagrebu. Upravo zbog toga, inicijator projekta, Turistička zajednica grada Zagre ba, odlučila je povećati ovogodišnji broj partnera –nositelja programa na 23. Svoje radove izlagalo je 50 stranih umjetnika, a održan je velik broj radionica i interaktivnih izložbi.

Projekt je prepoznao potrebu za kulturnim turizmom u gradu Zagrebu, nakon što su istraživanja potvrdila da je čak 40 posto putovanja u Europi isplanirano radi nekog kulturnog događaja.

Zaključak je da Atrupunktura izvlači najbolje iz um jetnosti te zahvaljujući umjetničkim djelima, vraća šarm gradskim ulicama!

Artworks and installations were set up in selected spots around town, serving as a re minder to the many visitors that this is a pe riod when Za greb lives cul ture.

Umjetnička dje la i instalacije postavljeni su na odabranim mjestima u gra du, što je velik broj posjetitelja podsjetilo na to da je riječ o raz doblju kad Za greb živi kulturu.

A PROGRAMME OFFERING TWICE AS MORE

The project was supported by several significant names from the world of art, but also numerous muse ums, galleries as well as other institutions and organ isations which presented important works of modern art.

One of the exhibitions which stood out the most fo cused on digital art in augmented reality, and the fact that this is the first such exhibition in Southeast Europe brings Zagreb to the forefront. The Art Future project featured artists from Croatia, Germany, Italy, Canada, Bosnia and Herzegovina, Columbia, Spain, Slovenia and the USA, who showcased their animations and virtual sculptures. The exhibitions could not be viewed in museums and galleries; instead, you were required to download an app. This opened up a special world of digital art which came to life after the Covid-19 pan demic.

Dvostruko bogatiji program

Projekt su podržala neka od značajnih umjetničkih imena, ali i brojni muzeji, galerije i ostale ustanove i organizacije koje su predstavile velika djela moder ne umjetnosti.

Jedna od zapaženijih izložbi bila je usmjerena pre ma digitalnoj umjetnosti u proširenoj stvarnosti, a Zagreb ističe u prvi plan činjenica da je riječ o pr voj takvoj izložbi na prostoru jugoistočne Europe. Riječ je o projektu Art Future, koji je umjetnicima iz Hrvatske, Njemačke, Italije, Kanade, BiH, Kolumbije, Španjolske, Slovenije SAD-a omogućio da predsta ve svoje animacije i virtualne skulpture. Izložba se nije mogla pogledati u muzejima galerijama, već je bilo potrebno preuzeti aplikaciju, čime se otvorio jedan poseban svijet digitalne umjetnosti, koji je za živio nakon pandemije Covida-19.

The project was supported by several signif icant names from the world of art, but also numerous mu seums, galleries as well as other institutions and organisations which present ed important works of mod ern art.

Projekt su po držala neka od značajnih umjetničkih ime na, ali i brojni muzeji, galerije i ostale ustanove organizacije koje su predsta vile velika djela moderne umjet nosti.

52 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 53
EXHIBITION | IZLOŽBA EXHIBITION IZLOŽBA

The Ilica Project: Q’ART, already well-known among the people of Zagreb, combined workshops, cultural activities, street art and strolls around town and show cased multidisciplinary events in Ilica, the most famous street in Zagreb.

Artupunktura did not bypass Zagreb’s popular Grič tunnel, the location of the Flower Buds installation. The piece was made entirely from refuse materials, which generated a lot of interest.

One of the more popular projects was also Art & the City, which turned the streets of Zagreb into a big art gallery for a week. Artwork could be spotted on city lights and billboards, drawing the attention of passers-by to important works of contemporary and modern art.

The documentary film Love Around the World by Anđela and Davor Rostuhar, who filmed 33 stories about love while travelling around the world, also at tracted a lot of attention. The film had a world pre miere and a big two-month tour of towns of Great Brit ain and Scotland.

In the Klovićevi Dvori Gallery, you could see the in triguing World of Robots exhibition, which showcased industrial, service and entertainment robots, as well as robots from pop culture. The exhibition explained what robotics is used for, why it is so important, and how long we have been using it without being aware of doing so.

The autumn is always synonymous with change and new beginnings, which is why Artupunktura taking place in September is symbolic of new discoveries and creativity. Visitors could stroll the main streets of Za greb admiring artworks by exhibitors from all over the world, get to know the town and experience worldclass art and culture. Zagreb was indeed a big openair art gallery!

Među Zagrepčanima već poznati Q’ART povezao je radionice, kulturne sadržaje, ulič nu umjetnost i šetnje gradom te pokazao multidisci plinarna događanja u Ilici, najpoznatijoj zagrebač koj ulici.

Artupunktura nije zaobišla ni popularni zagrebački tunel Grič u kojem je postavljena instalacija „Pupo ljci“. Moglo se vidjeti kako od otpadnih predmeta nastaju umjetnička djela, što je pobudilo veliko za nimanje posjetitelja.

Jedan od popularnijih projekata je je u tjedan dana pretvorio ulice Zagreba u veliku galeriju. Umjetnička djela su se našla na vima i jumbo plakatima, a cilj je bio usmjeriti pažnju prolaznika na važna djela suvremene i moderne umjetnosti.

Veliku pažnju gledatelja privukao je i dokumentarni film „Ljubav oko svijeta“ Anđele i Davora Rostuhara koji su putujući svijetom snimili 33 priče o ljubavi. Film je imao svjetsku premijeru te veliku dvomjesečnu turneju u gradovima Velike Britanije Škotske.

U Galeriji Klovićevi dvori mogla se pogledati intri gantna izložba „Svijet robota“ na kojoj su izloženi industrijski, servisni i zabavni ro boti te roboti iz pop-kulture. Izložba je odgovorila na pitanja gdje se robotika koristi, zašto je toliko važ na koliko se dugo već njome koristimo, a nismo ni svjesni.

Jesen je oduvijek sinonim za promjene i nove početke, pa je i Artupunktura organizirana upravo u jesenskim danima kao znak novih otkrivanja stvaranja. Po sjetitelji su mogli proći glavnim ulicama Zagreba uz umjetnička djela izlagača iz cijelog svijeta, upoznati grad i osjetiti umjetnost kulturu svjetske razine. Za greb je bio velika umjetnička galerija na otvorenom!

Seeking new experiences?

54 ESPLANADE VIEW
EXHIBITION IZLOŽBA
TH E CAP I TAL O F CR O AT I A

In the Magical World of Watches and Jewelry

U magičnom svijetu satova i nakita

In one of the most modern build ings in the centre of Zagreb, on the European Square, the luxuri ous boutique Malalan opened five years ago. Behind the large glass facade, its exhibition area offers an ambience completely in line with the bustle of the Croatian me tropolis. Shortly after the opening, the crown of Swiss watchmaking – Rolex – arrived at the Malalan boutique, and was more recently joined by the Cartier brand with its French charm.

THE LEADING NAMES OF SWISS WATCHMAKING

Rolex embodies the excellence of the ancient watchmaking craft and stands out for its incredible quality as a leading watchmaking industry name. Part of the store is embellished with the colours of the Tudor brand, rich in history, adding a touch of youth with its contempo rary lines, and it is complemented by the characteristic Breitling col our, in which the rich heritage of pilot watches and chronographs is inscribed.

WE FORGE YOUR DREAMS INTO ETERNITY

The craftsmanship of the Pomel lato, Pasquale Bruni and Marco Bicego brands is intertwined with the French charm of one of the big gest names of the fashion industry, now also a watchmaking house –Cartier.

U jednoj od najsuvremenijih zgra da u centru Zagreba, na Europ skom trgu prije pet godina smje stio se luksuzni butik Malalan u kojem se iza velikog staklenog pročelja u izložbenom prostoru nudi ambijent potpuno usklađen s vrevom hrvatske metropole. Ubr zo nakon otvaranja u Malalan butik stigla je kruna švicarskog urarstva – Rolex, a odnedavno je tu i francuski šarm marke Cartier.

Vodeća imena švicarskog urarstva

Rolex utjelovljuje izvrsnost drev nog zanata izrade satova i kao vodeće ime urarske industrije ističe se nevjerojatnom kvalite tom. Dio prodavaonice uljepšan je zaštitnim bojama marke Tudor bogate povijesti, koja suvremenim linijama ponudi dodaje dašak mladosti, a dopunjuje ga karak teristična Breitlingova žuta boja u kojoj je zapisana bogata baština pilotskih satova i kronografa.

Vaše snove kujemo u vječnost Obrtničko majstorstvo marki Po mellato, Pasquale Bruni Marco Bicego isprepliće se s francuskim šarmom jednog od najvećih ime na modne industrije, danas i urar skom kućom – Cartier. malalan.eu

56 ESPLANADE VIEW
PROMO

Winter in Golden Slavonia Has Never Been More Appealing

U Zlatnoj Slavoniji zima nikad nije bila atraktivnija

Loved by families with children, but also lovers of wine tourism, PožegaSlavonia County is an ideal destination for a day trip, a weekend break, or winter holidays

Vole je obitelji s djecom, ali ljubitelji vinskog turizma, Požeško-slavonska županija idealna je za jednodnevni izlet, vikend predah ili zimske praznike

Year after year Golden Slavonia has had more and more tourist attractions. This winter, it has prepared a few amazing events, such as the second edition of “Ninina čarobna Shhhuma” (Nina’s enchanted forest) Advent, and the multimedia Museum of Bećarac in Pleternica which is expected to be open by the end of 2022. This is great fun for the whole family, while the lovers of top-quality wine planning to take a break with their friends, will surely enjoy wineries in Kutjevo, Požega-Pleternica, and Pakrac vineyards.

ADVENT MAGIC ON PAPUK!

More than 20 advent huts with irresistible snacks and products from the local family farms will remind you of your childhood and our grandma’s holiday table. The smell of mulled wine, an excellent music program with well-known Croatian and regional performers, San ta’s daily visits, and numerous surprises – everything’s ready for another “Ninina čarobna Shhhuma” (Nina’s enchanted forest) in Velika.

Iz godine u godinu sve bogatija turističkim sadrža jima, Zlatna Slavonija ove zime pripremila je još ne koliko snažnih aduta među kojima je i drugo izdanje adventske „Ninine čarobne Shhhume“ te multime dijalni Muzej bećarca u Pleternici, čije otvorenje se očekuje do kraja 2022. godine. Prava zabava za či tavu obitelj, a za one koji uživaju u vrhunskim vinima i planiraju predah s omiljenim društvom, vinarije u vinogorjima Kutjevo, Požega-Pleternica i Pakrac, uvi jek su dobar odabir.

Adventska čarolija na Papuku

Više od 20 adventskih kućica s neodoljivim zaloga jima i proizvodima s lokalnih OPG-ova podsjetit će vas na djetinjstvo i blagdanske stolove naših baka. Miris kuhanog vina, sjajan glazbeni program uz po znate hrvatske regionalne izvođače, svakodnevni posjet Djeda Mraza brojna iznenađenja – sve je spremno za još jednu „Nininu čarobnu Shhhumu“ u Velikoj.

ESPLANADE VIEW 59
SLAVONIA

This advent festival in the heart of Slavonia starts, to the delight of the youngest, on December 6, which is Saint Nicholas’ Day and finishes on January 6. Even though it is only its second edition, it has become extremely pop ular among Slavonians and their guests thanks to the rich and well-organized last year’s premiere.

This year it’s coming back even bigger and more at tractive with particular emphasis on kids’ fun. There’s a children’s zone with an ice-skating rink on about three hundred square meters, gastro huts with a kids’ menu, and a special place for funny animations and theatrical shows. Fairies, elves, mascots, and the world’s favorite grandpa…, a perfect invitation for a family time out.

Advent magic on Papuk is open every day from 5 pm. Entry is free, except on December 28 during a concert.

MUSEUM OF BEĆARAC IN PLETERNICA

From a traditional song to a Croatian brand, espe cially since it got on the UNESCO list of protected in tangible cultural assets – this is in short a story about bećarac Slavonia is famous for. However, bećarac has its square only in Pleternica. The Museum of Bećarac is just about to be opened - a modern Interpretational center, the second in this town after Terra Panonica, on the foot of Mount Požega and Dilj.

Fertile Slavonian fields, plowed furrows, golden wheat, mowed meadows, and above all a song – all this intertwines on the walk from the Square to the Mu seum based on the idea of architect Andrija Rusan. A perfect mix of contemporary architecture, modern technology, a nostalgic past, and tradition which is nowhere so respected and protected as in Slavonia.

Ovaj adventski festival u srcu Slavonije otvara se 6. prosinca, na veselje najmlađih - baš na blagdan Svetog Nikole, traje sve do 6. siječnja. Iako je ovo tek njegovo drugo izdanje, zahvaljujući bogatoj i sjajno organiziranoj prošlogodišnjoj premijeri postao je iznimno popularan među Slavoncima i gostima.

Ove godine vraća se još veći i atraktivniji s poseb nim naglaskom na zabavi za klince. Njih ove godine očekuje dječja zona s klizalištem na oko tristotinjak četvornih metara, gastro kućica s dječjim jelovnikom te prostor za vesele animacije kazališne predstave. Vile, vilenjaci, maskote najdraži djedica na svijetu…, savršena pozivnica za obiteljski provod.

Adventska čarolija na Papuku otvorena je svaki dan od 17 sati. Ulaz je besplatan, osim 28. prosinca za vrijeme održavanja koncerta.

Muzej bećarca u Pleternici

Od tradicionalnog napjeva do hrvatskog brenda, posebno nakon što je svoje mjesto našao na UNES CO listi zaštićenih nematerijalnih kulturnih dobaratako bi se ukratko mogla opisati priča o bećarcu po kojem je Slavonija nadaleko poznata. No, samo u Pleternici bećarac ima svoj trg, a tek što nije otvorio i Muzej bećarca, suvremeni Interpretacijski centar, nakon Terra Panonice, drugi u ovom gradu podno Požeške gore i Dilja.

Plodne slavonske njive, izorane brazde, zlatna pše nica, pokošene livade, a iznad svega pjesma, sve se to prema ideji projektanta Andrije Rusana isprepleće od Trga do Muzeja. Savršen spoj moderne arhitekture, suvremene tehnologije, nostalgične prošlosti tradicije, koja se nigdje tako ne poštuje i ne čuva kao u Slavoniji.

This advent festival in the heart of Slavo nia starts, to the delight of the youngest, on December 6, which is Saint Nicholas’ Day and finishes on January 6

Adventski festi val u srcu Sla vonije otvara se 6. prosinca, na veselje naj mlađih - baš na blagdan Svetog Nikole, i traje sve do 6. siječnja

Požega-Slavo nia County has been one of the most appeal ing wine desti nations in Cro atia ever since the Cistercians built a wine cellar in Kutjevo in 1232 – the oldest one in this part of Eu rope

Više od 700 godina tradici je vinogradar stva i vinarstva, još otkada su cisterciti 1232. izgradili vinski podrum u Kutje vu - najstariji u ovom dijelu Eu rope.

In the Museum of Bećarac, you will discover everything about this type of song which is still alive today and is an integral part of the Slavonian identity. It sings about all kinds of life situations, and here you will be able to experience it in a completely different way. It has nev er stopped intriguing musicologists, and it has been approached as a phenomenon by sociologists, psy chologists, and linguists throughout history.

The original and authentic space is dominated by black, gold, and green colors – they remind us of fields, graševina, and colors from Pleternica folk em broidery while telling the story of the rich heritage of Golden Slavonia.

WINES OF GOLDEN SLAVONIA

Požega-Slavonia County has been one of the most appealing wine destinations in Croatia ever since the Cistercians built a wine cellar in Kutjevo in 1232 –the oldest one in this part of Europe. More than 700 years of winemaking tradition, famous winemakers, award-winning wines with a special place held by graševina, and around thirty tasting rooms and cel lars on no less than three wine roads add to the ap peal of this beautiful County.

An excellent choice if you love top-quality wines, beautiful landscapes, and ambient Slavonian places. If you also love to have a good time, we recommend that you visit Kutjevo during the popular event called Vincelovo, on January 22, which is Saint Vincent’s Day, when the new wine-growing year officially begins.

Kutjevo is to Croatia what Burgundy and Bordeaux are to France. Even though there is no scientific proof that the quality of wine is affected by meridians and parallels, it might not be a coincidence that the 45th parallel crosses this Slavonian wine-growing town, the same parallel that connects the renowned wine des tinations Piemonte, Val du Rhone, Oregon, and the aforementioned Bordeaux.

U Muzeju bećarca otkrit ćete sve o ovom napjevu koji se danas živi i neraskidivi je dio slavonskog iden titeta. Opjevava sve životne situacije, a tu ćete ga doživjeti na posve drugačiji način. I danas intrigira muzikologe, kao fenomenu kroz povijest su mu pri stupali sociolozi, psiholozi i jezikoslovci.

Originalnim autentičnim prostorom dominiraju crna, zlatna i zelena, podsjećaju na polja, graševinu i boje s pleterničkog narodnog veza pričajući priču o bogatoj baštini Zlatne Slavonije.

Vina Zlatne Slavonije

Više od 700 godina tradicije vinogradarstva i vi narstva, još otkada su cisterciti 1232. izgradili vinski podrum u Kutjevu - najstariji u ovom dijelu Europe, poznati vinari, nagrađivana vina među kojima se posebno ističe graševina, tridesetak kušaonica i po druma na čak tri vinske ceste - Požeško-slavonska županija jedna je od najatraktivnijih vinskih destina cija u Hrvatskoj.

Sjajan odabir za putovanje volite li vrhunska vina, prekrasne pejzaže ambijentalna slavonska mjesta, a ako ste ljubitelj dobrih zabava predlažemo posjet Kutjevu za popularno Vincelovo, na dan svetog Vin ka, 22. siječnja, kada službeno započinje nova vino gradarska godina.

Ono što su Burgundija i Bordeaux za Francusku, Kutjevo je za Hrvatsku, a iako nema znanstvenog utemeljenja da na kvalitetu vina utječu meridijani i paralele, možda nije slučajno da ovim slavonskim vinorodnim gradićem prolazi 45,3 paralela, ista ona koja povezuje glasovite vinske destinacije Piemont, Val du Rhone, Oregon i već spomenuti Bordeaux.

60 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 61
SLAVONIA SLAVONIA

The House of

Literature

Kuća književnosti

Should you wish to add another cultural gem to your Zagreb itinerary, the Fraktura bookshop is a must

Želite li posjetiti još jedno bogato kulturno mjesto u gradu Zagrebu, knjižaru Fraktura ne smijete propustiti

If you want to visit one of Za greb’s cultur al hubs, make sure Fraktura is on your itin erary

Želite li posjetiti jednu od najbo gatijih kulturnih točaka u gradu, Frakturu biste obvezno trebali staviti u svoj iti nerar

Every city has one or several bookshops which stand out with their extensive offer and interesting interior, and Zagreb is no exception. Zagreb’s literature hub, the Fraktura bookshop, is located at 17 Kneza Mislava Street, not far from the Meštrović Pavillion housing the Croatian Association of Artists.

Owing to its interior design and a wide selection of books, Fraktura has become a favourite place for book lovers to meet and hang out. If you want to visit one of Zagreb’s cultural hubs, make sure Fraktura is on your itinerary.

Its outstanding interior design, characterized by great attention to detail, as well as its selection of books, on par with the world’s most famous bookstores, all of this makes Fraktura a house of literature, where excellent titles will make time will fly by. Since it opened in 2020, following the footsteps of the webshop which has ex isted much longer, Fraktura’s brick-and-mortar store has become an unmissable destination for the people of Zagreb and their visitors.

Fraktura is a family project of spouses Sibila and Seid Serdarević, who have woven their great love of books into it. In addition to promoting the work of local au thors, they also publish the most popular foreign titles, providing a wide selection of books to satisfy any lit erary aficionado.

Fraktura is distinguished by the selection of their own editions, but also titles published by other publish ing houses. As soon as you set foot in the bookstore,

Ne postoji grad koji nema jednu ili nekoliko knjižara koje se ističu bogatom ponudom zanimljivim interi jerom, a izuzetak nije ni Zagreb, čija je središnja toč ka književnosti knjižara Fraktura u Ulici kneza Mislava 17, nedaleko od Doma hrvatskih likovnih umjetnika (popularne Džamije).

Zahvaljujući uređenju i velikom izboru knjiga, Frak tura je mjesto okupljanja i druženja ljubitelja knjiga. Želite li posjetiti jednu od najbogatijih kulturnih to čaka u gradu, Frakturu biste obvezno trebali staviti u svoj itinerar.

Posebna po izvanrednom uređenju u kojem se pa zilo na svaki detalj te izboru knjiga koji bi posramio i najpoznatije svjetske knjižare, Fraktura je kuća knji ževnosti u kojoj će vam vrijeme proletjeti uz izvrsne naslove. Na fizičkoj lokaciji otvorena 2020. godine, a u online varijanti s web-shopom puno ranije, posta la je nezaobilazno odredište građana i posjetitelja Zagreba.

Fraktura je obiteljski projekt supružnika Sibile i Seida Serdarevića koji su u njega utkali svoju veliku ljubav prema knjigama. Osim što promoviraju rad domaćih autora, donose najpopularnije strane naslove, pa pružaju velik izbor knjiga za svakog knjigoljupca.

Fraktura se ističe po izboru knjiga u vlastitom izda nju, ali i izdanjima ostalih nakladničkih kuća. Čim kročite u knjižaru, osjetit ćete toplinu oko srca. Mje sto je to na kojem se možete izgubiti u svijetu knjiga satima lutajući uz prepune police, prostor na kojem

62 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 63
CULTURE CULTURE
Photographs: ANTE MAGZAN

you will feel all warm and fuzzy inside. This is a place where you can lose yourself in the world of books for hours, browsing the full shelves, looking for a recom mendation, or talking about your favourite titles.

Fraktura often hosts various promotions, themat ic events dedicated to books, and exhibitions of es tablished and up-and-coming visual artists. The 100-square-meter space is full of shelves brimming with all kinds of books, from poetry, popular science and fiction to comics, and you can also find books not published in Croatia.

As the bookshop is located in central Zagreb, the space is dominated by extremely high ceilings, over five meters high. They provide a special charm – when you look up, you see shelves up to the ceiling. The ceil ing also features a work of art which enriches the en tire interior – the Croatian academic painter Tomislav Buntak painted the ceilings with motifs from famous literary works, which visitors find especially interesting.

Therefore, if you are just putting together your list of can’t-miss places in Zagreb, make sure you include Fraktura, a bookshop which is so much more than that, a bookshop exuding charm and warmth, inviting you to wander off to times past and lose yourself in the sto ries of the heroes of Fraktura’s titles.

možete dobiti preporuku ili razgovarati o omiljenim knjigama.

U Frakturi se često odvijaju različite promocije, te matski događaji posvećeni knjigama te izložbe po znatih i novih likovnih umjetnika. Prostor od čak 100 četvornih metara ispunjen je policama na kojima se nalaze knjige različite tematike, od poezije, publici stike i beletristike do stripova, a dostupne su i knjige koje ne izlaze u Hrvatskoj.

Budući da se knjižara nalazi u zgradi u užem centru grada, prostor krase iznimno visoki stropovi, viši od pet metara. Oni daju posebnu čar – kad podignete pogled, ugledate police knjiga do stropa. A na stro pu nalazi se umjetničko djelo koje obogaćuje čitav interijer – hrvatski akademski slikar Tomislav Buntak oslikao je stropove motivima iz poznatih književnih djela, što među posjetiteljima pobuđuje posebno zanimanje.

Stoga, ako upravo slažete svoj popis mjesta koja ne smijete propustiti posjetiti u Zagrebu, obvezno do dajte Frakturu, knjižaru koja je puno više od toga, knjižaru koja odiše šarmom toplinom i poziva da odlutate u neka prošla vremena uživite se u priče junaka Frakturinih naslova.

Fraktura is a family project of spouses Sib ila and Seid Serdarević, who have wo ven their great love of books into it

Fraktura je obi teljski projekt supružnika Sibi le i Seida Ser darevića koji su u njega utkali svoju veliku ljubav prema knjigama

64 ESPLANADE VIEW
CULTURE
Seid i Sibila Serdarević

Hotel Staff

I Work at the Best Hotel in Croatia

The head of Esplanade’s Reservations Department tells us what it is like to work at the best hotel in Croatia and how much all hotel employees enjoy their work, which is manifested in guest satisfaction

Voditelj Odjela rezervacija ispričao nam je kako je raditi u najboljem hotelu u Hrvatskoj te kako svi zaposlenici hotela vole svoj posao, što se odražava i na zadovoljstvo gostiju

The Esplanade Hotel wouldn’t be what it is today, a true jewel among hotels, if it hadn’t earned its star status with its service and carefully chosen, skilled and professional staff. A person who is definitely a part of this story is Igor Tudić, the head of the Reser vations Department, who has worked at the Espla nade for ten whole years. He holds a degree in hotel management from VERN, and he had always known this was something he wanted to do for a living. Back in high school, when he was a hospitality student, he dreamed of one day working at a hotel, which is why he focused his education and training on the hotel industry. When asked what it is like to work at the Esplanade Hotel, he replies: “I work at the best hotel in Croatia, and, in my opinion, also in this part of Europe. The Esplanade is a unique hotel – it has a tradition, a story, the best staff. A hotel is not only a building, it is made up of people. The people I work with are very important to me, as is the atmosphere at work. I come to work stress-free, and I’m happy

Hotel Esplanade ne bi bio to što je danas, pravi dra gulj među hotelima, da svojom uslugom pažljivo bi ranim, stručnim i profesionalnim osobljem nije zaslužio zvjezdani status u hotelijerstvu. Dio te priče svakako je Igor Tudić, voditelj Odjela rezervacija, koji u Esplanadi radi već deset godina. Završio je na VERN-u studij ho telskog menadžmenta, a oduvijek je znao da se želi time baviti. Još u srednjoj ugostiteljskog školi sanjario je da će jednog dana raditi u hotelu već tada se profi lirao za rad u hotelijerstvu. Na pitanje kako mu je raditi u hotelu Esplanade, odgovara: „Radim u najboljem hotelu u Hrvatskoj, a smatram i u ovom dijelu Europe. Esplanada je unikatan hotel – ima povijest, ima priču, najbolje osoblje. Hotel nije samo objekt, njega čine lju di. Jako su mi bitni ljudi s kojima radim bitno mi je da je dobra atmosfera na poslu. Na posao dolazim bez stresa i s užitkom jer imam korektne, prijateljske odnose s kolegama uživam raditi u tom okružju. U Esplanadi svi rade posao koji vole, a to se odražava na hotel i na zadovoljstvo gostiju.“

ESPLANADE VIEW | 67
IGOR TUDIĆ
MEET THE ESPLANADE STAFF PREDSTAVLJAMO OSOBLJE HOTELA

to be there because I have posi tive, friendly relationships with my colleagues, and I enjoy working in that environment. At the Espla nade, everyone loves what they do, which is also manifested in guest satisfaction.”

The resourceful head of the Res ervations Department, Igor Tudić, knows how to deal with tense and stressful situations as well as how to appease guests and resolve their problems to every one’s satisfaction. So far, he has not come across a guest demand which couldn’t be fulfilled by him personally or his team. The hard working Reservations Depart ment team represents the front line in dealing with hotel guests: working from behind the scenes, they are in charge of arranging the guests’ arrival, taking care of their accommodation and making sure that everything goes smoothly.

Given that he works at the hotel back-office, Igor hasn’t had the opportunity to see the numerous ce lebrities and dignitaries who have passed through the hotel over the years. However, when Prince Charles (now King Charles III) and his wife Camilla stayed at the Esplanade Hotel during their visit to Croatia, Igor and the rest of the staff had the oppor tunity to take a photo with them, which is a memory Igor holds dear.

“When famous people book rooms, they rarely have special demands. Sometimes they ask us to prepare a particular brand of bottled water, a specific type of fruit, exercise equipment or something to that ef fect. I don’t see their demands as something prob lematic, I can successfully deal with all the unpre dictable situations that this job entails”, says Igor.

Igor believes that, in order to fit into Esplanade’s business vision, the employees of this renowned ho tel with a rich history and tradition must, first and foremost, love and feel passionate about the work they do. “They must love working at a hotel, which is wonderful but often challenging work. Those of us who work at the back office and communicate with guests on the phone on a daily basis must make sure there’s a smile on our faces and that we’re cheer ful so that the guests find talking to us a pleasant experience. The guest must hear, feel, that the per son on the other end of the line wants them to stay at the hotel, that they are eager to host them, and that they are looking forward to their arrival. Guests often contact me after their stay at the hotel and thank me for my effort and kindness.”

Guests like to feel a connection with the staff – espe cially when the staff treats them the way Igor does –with respect and understanding for their needs and requirements. Igor likes to point out that he is only one link in the chain of guest satisfaction.

Snalažljiv voditelj Odjela rezervacija Igor Tudić zna kako riješiti napete stresne situacije te umiriti goste i riješiti njihove probleme, kako bi svi bili zadovoljni. Dosad se još nije susreo sa zahtjevima gostiju koje njegova ekipa ili on osobno nisu mogli riješiti. Vrijed na ekipa iz Odjela rezervacija prva je linija u odno sima s gostima hotela: oni dogovaraju njihov dola zak, brinu za njihov smještaj o tome da sve prođe u najboljem redu, a djeluju pomalo iz sjene.

S obzirom na to da radi u hotelskom back-officeu, nije imao priliku vidjeti brojne poznate i slavne osobe koje su prodefilirale hotelom tijekom godina. Ipak, prilikom posjeta tadašnjeg princa, a današnjeg kra lja Charlesa i njegove supruge Camille Hrvatskoj, koji su odsjeli u hotelu Esplanade, Igor i ostalo oso blje imali su priliku fotografirati se s njima i to mu je ostalo u lijepom sjećanju.

„Kad slavne osobe bukiraju sobe, najčešće nemaju posebne prohtjeve. Ponekad traže da ih u sobi do čeka određeni brend vode, određeno voće, oprema za vježbanje slično. Njihove zahtjeve ne smatram neispunjivim, uspješno se nosim sa svim nepredvidi vim situacijama koje ovaj posao donosi“, kaže Igor.

Igor smatra da su odlike koje zaposlenici ovog re nomiranog hotela bogate povijesti tradicije moraju imati da bi se uklopili u poslovnu Esplanadinu viziju – prvenstveno ljubav strast prema poslu koji rade. „Moraju voljeti rad u hotelu, koji je lijep, ali često i izazovan. Svi mi koji radimo u back-officeu i svakod nevno komuniciramo s gostima telefonom, moramo biti nasmijani vedri, a razgovor s gostima mora biti ugodan. Gost mora čuti, osjetiti da osoba s druge strane linije želi da on dođe u hotel, da ga ugosti i da se raduje njegovom dolasku. Nerijetko mi se do gađa da mi se gosti nakon boravka u hotelu jave i zahvale na trudu i ljubaznosti.“

Gosti se vole vezati za osoblje, posebice kad se pre ma njima odnose kao Igor – s puno uvažavanja i ra zumijevanja za njihove potrebe i zahtjeve. Igor ističe da je on samo jedan kotačić u cijelom sustavu koji doprinosi zadovoljstvu gostiju.

I work at the best hotel in Croatia, and, in my opinion, also in this part of Europe. The Esplanade is a unique hotel.

Radim u naj boljem hotelu u Hrvatskoj, a smatram u ovom dijelu Eu rope. Esplana da je unikatan hotel.

68 ESPLANADE VIEW MEET THE ESPLANADE STAFF PREDSTAVLJAMO OSOBLJE HOTELA
www.maras.hr

Did You Know?

Jeste li znali?

About the Esplanade Hotel

O hotelu Esplanade

FIRST FEMALE TICKET INSPECTOR

Paula Landsky was the first female ticket inspector on Zagreb trams. She got a job as a ticket inspector when her husband went to World War I, and she did it for the duration of the war. After the war, they moved to Đurđevac, where they had a bakery. Paula lived to be 101. In 2019, the Landsky cocktail bar was opened on Ozaljska Street in her honour.

BLOODY BRIDGE

Krvavi most (the Bloody Bridge) is a Zagreb street that connects Radićeva and Tkalčićeva streets. The street was named after the former bridge at the site, under which the stream Medveščak flowed, and it was called Šareni most or Pisani most (the Colorful Bridge). How ever, due to the frequent conflicts between the citizens of Kaptol and Gradec, the bridge became – bloody, so this was the name given to it later on. Conflicts began in the 14th century, and only in the 18th century was peace reached between the warring parties.

Prva kondukterka

Paula Landsky bila je prva kondukterka u zagrebačkim tramvajima. Zaposlila se kao kondukterka kad je njezin muž otišao u Prvi svjetski rat i radila je taj posao tijekom rat nog razdoblja. Nakon rata otišli su u Đur đevac, gdje su imali pekaru. Paula je doži vjela 101 godinu. U njezinu čast 2019. otvo ren je Landsky koktel-bar u Ozaljskoj ulici.

Krvavi most

About Zagreb O Zagrebu

Krvavi most je zagrebačka ulica koja pove zuje Radićevu Tkalčićevu. Ulica je dobila ime po nekadašnjem mostu na tome mjestu, ispod kojeg je tekao po tok Medveščak, a zvao se Šareni most ili Pisani most. No, zbog čestih sukoba između građana Kaptola Gradeca, most je postao – krvav, pa je kasnije dobio i takvo ime. Sukobi su počeli u 14. stoljeću, a tek u 18. stoljeću postignut je mir između zaraćenih strana.

GOOD LUCK FOR THE HOTEL

One of the first guests of the Esplanade Hotel was Mr Glück, and since the word glück means happiness in German, the employees considered it a good omen for the future of the hotel.

Sreća za hotel

Jedan od prvih gostiju hote la Esplanade bio je gospodin Glück, a budući da riječ glück na njemačkom jeziku znači sre ća, zaposlenici su to smatrali dobrim znakom za budućnost hotela.

THE BARE-BREASTED STAR

The actress and cabaret dancer Josephine Baker stayed at the Esplanade Hotel in 1929 and gave a performance for the Zagreb audience that was very controversial at the time – she performed topless. The arriv al of a global star like Baker in Zagreb was a sensation, as was her bare-breasted perfor mance, which was common place in other European cities, such as Paris, where Josephine Baker was from. A women’s bare breasts in a public, posh place like the Esplanade were destined for public contempt.

About Croatia

O Hrvatskoj

101 DALMATIANS FROM DALMATIA

If you thought the name of the Dalmatian dog breed had something to do with Dalmatia, you were right. The Dalmatian dog is named after the Croatian region of Dalmatia, considered to be the original place of origin of this breed, which was popularized by the story “101 Dalmatians”.

101 dalmatinac iz Dalmacije

Ako ste pomislili da naziv pasmine pasa dalmatinac ima veze s Dal macijom, bili ste u pravu. Dalmatinski pas dobio je ime po hrvatskoj regiji Dalmaciji koja je, kako se smatra, izvorno mjesto podrijetla ove pasmine koju je popularizirala priča „101 dalmatinac“.

Zvijezda golih grudi

Josephine Baker, glumica kabaretska plesačica, odsje la je 1929. u hotelu Esplanade i održala vrlo kontroverzan nastup za tadašnji ukus Za grepčana – nastupila je u toplesu. Dolazak svjetske zvi jezde poput Baker u Zagreb bila je senzacija, kao i njezin nastup golih grudi, koji je tada u drugim europskim gradovi ma, poput Pariza iz kojeg je Josephine Baker došla, bio op ćeprihvaćen i uobičajen. Gole ženske grudi na javnom, ma kar i otmjenome mjestu poput Esplanade, bile su unaprijed osuđene na prijezir javnosti.

SHAPE-SHIFTING BEACH

The Zlatni rat beach on the island of Brač changes its shape and po sition depending on the direction of the wind. It is the most famous beach on the Adriatic, and its pe culiarity and beauty have made it one of the most famous symbols of Croatian tourism, so it can be seen in almost all promotional materials about Croatia.

Plaža koja mijenja oblik

Plaža Zlatni rat na otoku Braču svoj oblik i položaj mijenja ovisno o smjeru vjetra koji puše. Radi se o najpoznatijoj plaži na Jadranu, koja je zbog svoje neobičnosti ljepote postala jedan od najpo znatijih simbola hrvatskog turiz ma, pa se može vidjeti na gotovo svim promotivnim materijalima o Hrvatskoj

70 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 71
DID YOU KNOW JESTE LI ZNALI DID YOU KNOW JESTE LI ZNALI
Photo: TZ BOL

A New Star on the Enogastronomic Scene

Nova zvijezda eno-gastronomske scene

Moments Wine & Fine Shop, newly opened wine shop on Masarykova 9 St. offers an impressive collection of world-renowed wines from all relevant wine regions, as well as premium delicacies such as Spanish pro sciutto, various French cheeses, Grand cru chocolates from te French Rhone region, Foie gras, premium teas...

WORLD-FAMOUS CONCEPT NOW IN ZAGREB

Moments Wine & Fine Shop is not just another wine shop, but a modern, world-class wine-gastronomy story. It is clear already at the first glance, at the first step that leads to the ultimate experience. It is a truly special concept based on a modern lifestyle, at the core of which is the wine culture of the table, with the help of which a new world is discovered from scratch every day - in the glass and on the plate.

Moments Wine & Fine Shop, novootvorena je vino teka u Masarykovoj 9, a svim zaljubljenicima u vino i delicije nudi impresivan izbor vina renomiranih svjetskih proizvođača iz svih relevantnih vinskih re gija te bogatu ponudu vrhunskih delikatesa kao što su španjolski pršut, razni francuski sirevi, grand cru praline iz Rhone, guščja jetra, premium čajevi… Svjetski koncept na zagrebačkoj adresi

Moments Wine & Fine Shop nije tek još jedna vino teka već moderna eno-gastronomska priča svjetske klase. Jasno je to već pri prvom pogledu, pri prvom koraku koji vodi prema vrhunskom doživljaju. Riječ je o uistinu posebnom konceptu temeljenom na mo dernom životnom stilu u čijoj je srži vinska kultura stola uz pomoć koje se svaki dan ispočetka otkriva neki novi svijet – u čaši i na tanjuru.

FULLY PERSONALIZED WINE JOURNEY AROUND THE WORLD

Intrigue your senses and indulge in Moments Wine & Fine Shop wine journeys through themed wine work shops as well as private wine get-togethers. You can completely personalize them by choosing the wines yourself or leave the choice to wine shop’s experi enced sommeliers. Moments Wine & Fine Shop’s wine selection is designed to leave every connoisseur of the world wine scene breathless, regardless of which wine region they prefer.

It is a place where, in addition to buying top wines and delicacies, you will be able to taste every carefully se lected product for your gastronomic pleasures. If you wish to reserve your place at the wine workshop, or ganize a private wine get-together or schedule a tast ing, we are at your service from Monday to Saturday, from 9 am to 8 pm.

Potpuno personalizirano vinsko putovanje svijetom. Zaintrigirajte čula i prepustite se vinskim putovanji ma na koje vas Moments Wine & Fine Shop vodi kroz tematske vinske radionice. Radionice i vinska dru ženja moguće je potpuno personalizirati izborom vina i zalogaja ili preporukama iskusnih sommeliera vinoteke. Selekcija vina osmišljena je da bez daha ostavi svakog poznavatelja svjetske vinske scene bez obzira koju vinsku regiju preferira.

Moments Wine & Fine Shop mjesto je u kojem ćete osim kupnje vrhunskih vina i delikatesa moći kuša ti sve iz ponude pažljivo odabranih proizvoda za vaše gastro užitke. Želite li rezervirati vaše mjesto na vinskoj radionici, organizirati vinsko druženje ili zakazati degustaciju obratite nam se s povjerenjem.

Za vas smo otvoreni od ponedjeljka do subote, u radnom vremenu od 9.00 do 20.00 sati.

72 ESPLANADE VIEW PROMO
Reservations and inquiries: TEL: +385
GSM: +385 91 6189 410 moments.zagreb@moments.hr www.moments.hr IG / FB @momentshr
1 2100 815;

French Brand Jacadi Paris Reconverts Timeless Style and Heritage of Traditional French Children’s Fashion

Francuski brend Jacadi Paris iznova prenosi bezvremenski stil i nasljeđe tradicionalne francuske dječje mode

Jacadi Paris is the embodiment of fashion for children, from birth to 12 years. The elegance of the time less design of clothes and shoes, inspired by the Parisian elegance that combines tradition and mo dernity, creates collections that celebrate the tenderness and joy of childhood.

For formal occasions, Jacadi has designed the Ceremonia collec tion of suits and formal dresses designed by true experts of French chic. Exclusive design, special col lections of Liberty patterns and unique colors, knitwear, elaborat ed to the smallest detail. Fashion accessories are designed specif ically to enhance the look, such as hair accessories or bow ties.

The quality of the footwear, in the hands of well-known European craftsmen for 25 years, perfectly completes the outfits.

Jacadi Paris je utjelovljenje mode za djecu, od rođenja do 12 godi na. Elegancija bezvremenskog di zajna odjeće i obuće, inspiriranu pariškom elegancijom koja spaja tradiciju i modernost, stvara ko lekcije koje slave nježnost radost djetinjstva.

Za svečane prigode Jacadi je osmislio Ceremonia kolekciju odi jela i svečanih haljina dizajniranih od strane pravih poznavatelja francuskog chica. Ekskluzivan di zajn, posebnih kolekcija Liberty uzoraka jedinstvenih boja, pleti va, razrađenih do najsitnijeg de talja. Modni dodaci se dizajniraju posebno kako bi obogatili izgled, poput dodataka za kosu ili leptir mašni. Kvaliteta obuće, u rukama poznatih europskih obrtnika već 25 godina, savršeno upotpunjuje odjevne kombinacije.

HIGH STANDARDS AND PERFECTION IN COLLECTION CREATION

Jacadi creates collections with the utmost care, always keeping com fort, functionality and impeccable style in mind. Quality materials, precise silhouettes, meticulous at tention to the design of details and cuts. Clothes in timeless cuts and beautiful, comfortable, natural ma terials for special days filled with emotions, in which the little ones can move freely.

JACADI PARIS ENVIRONMENTALLY SUSTAINABLE MANUFACTURING

For the last few collections, Jacadi has introduced recycled materials. Quality and comfortable clothing, which is also ecologically sustaina ble. A more preserved planet - the most valuable thing that remains for the youngest.

cadi uvodi reciklirane materijale. Kvalitetna i ugodna odjeća, koja je ujedno i ekološki održiva. Oču vaniji planet -što vrednije može mo ostaviti najmlađima.

74 ESPLANADE VIEW
PROMO

A Rock & Roll Birthday Party

Rođendan uz rock tulum

The birthday party of the Cover Style web portal brought together numerous partners, clients and celebrities from the Croatian showbiz scene this summer, and the main star of the music program was Davor Gobac and his band Psihomodo pop, who fired up the atmosphere on the Oleander terrace with their legendary hits.

Rođendanski party portala Cover Style okupio je ovog ljeta brojne partnere, kli jente poznata lica s domaće show bizz scene, a glavna zvijezda glazbenog programa bio je Davor Gobac s dečki ma iz Psihomodo popa, koji su legen darnim hitovima užarili atmosferu na Oleander terasi.

Events

Događanja

An Award for Zinfandel’s

Nagrada Zinfandel’su

The Dobri Restorani (Good Restaurants) 2022 award ceremony was once again held at the Esplanade Hotel. The best Croatian restaurants were awarded in four categories, and Esplanade’s restau rant Zinfandel’s led by chef Ana Grgić Tomić triumphed again and won one of the awards.

Svečana dodjela nagrada Dobri resto rani 2022. održana je kao godinama do sada u hotelu Esplanade. Priznanja su dodijeljena najboljim hrvatskim resto ranima u četiri kategorije, a Esplanadin restoran Zinfandel’s na čelu sa chefi com Anom Grgić Tomić ove je godine trijumfirao osvojio jednu od nagrada.

The Esplanade at the Days of Tourism

Esplanada na Danima turizma

As part of the Days of Croatian Tourism, a panel discussion entitled “How to be great?” was organized by the Croatian Chamber of Economy. The participants were representatives of the tourism sec tor, and Melida Bešić, Room Division Manager at the Esplanade Hotel, spoke about the overall perception of the en vironment, i.e. the experience of guests, employees, associates and the general public, as an indicator of excellence.

U sklopu Dana hrvatskog turizma, u organizaciji Hrvatske gospodarske ko more održana je panel-rasprava pod nazivom „Kako biti izvrstan?“. Sudjelo vali su predstavnici turističkog sektora te Melida Bešić, room division manager u Hotelu Esplanade, koja je tom prilikom kao pokazatelj izvrsnosti navela ukupnu percepciju okoline, odnosno doživljaj go stiju, zaposlenika, suradnika i šire javnosti.

76 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 77 EVENTS DOGAĐANJA
EVENTS DOGAĐANJA
Photo: DAVOR PONGRAČIĆ / CROPIX Photo: FRANJO BALTIĆ, VINKO PREKUPEC, RENE KURK, GORAN JAKUŠ

In the Clouds With Ana

U oblacima s Anom

To celebrate the second birthday of her popular podcast “Putem oblaka” (“Fol low the Clouds”), the famous presenter and podcaster Ana Radišić hosted nu merous guests from the world of busi ness, art and sports on the Oleander ter race on the very first day of summer. The guests were entertained by the famous musician Matija Cvek at an excellent open-air party organized by the agency PR365, while the special cloud-shaped delicacies were prepared by Esplanade’s pastry chefs.

Poznata voditeljica podcasterica Ana Radišić u povodu drugog rođendana svojeg popularnog podcasta „Putem oblaka” točno na prvi dan ljeta na Ole ander terasi ugostila je brojne osobe iz poduzetništva, umjetnosti sporta. Okupljene uzvanike na odličnom par tyju na otvorenome, koji je organizirala agencija PR365, zabavljao je poznati glazbenik Matija Cvek, dok su prigodne delicije u obliku oblaka pripremili Espla nadini slastičari.

Perfect Curls

Savršene kovrče

L’Oréal chose Le Bistro’s vibrant terrace to present a special line of hair care products for curls, bringing together their guests and representatives of the media, who enjoyed the ambience and French delicacies prepared by Espla nade’s culinary team.

L’Oréal je za predstavljanje poseb ne linije proizvoda za njegu kovr čave kose odabrao živopisnu tera su Le Bistroa, gdje je okupio svoje uzvanike predstavnike medija, koji su pritom uživali u ambijentu i francuskim poslasticama Esplana dinog kulinarskog tima.

78 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 79 EVENTS DOGAĐANJA
Photo: GORAN JAKUŠ, BOJAN ZIBAR
EVENTS DOGAĐANJA STRASTI ZA ČAJEM 200 godina RONNEFELDT ČAJ DOLAZI IZ NAJBOLJIH ČAJNIH VRTOVA NA SVIJETU DONOSI TRENUTKE UŽITKA U VAŠU ŠALICU ČAJA RIBILI d.o.o. Sv. Jurja 18, 51000 Rijeka tel: 051 273 758 / ribili@ribili.hr Ronnefeldt Hrvatska
Photo: BOJAN ZIBAR, GORAN

The Oscars of Cosmetology

Organized for the fifth year running by the portal estetica.hr the “Os cars of Cosmetology”, the Esteti ca Premium Product awards, were presented in the Emerald Ballroom.

The most luxurious awards cere mony in the beauty market brought together numerous well-known doctors and nutritionists.

U Smaragdnoj dvorani održana je dodjela „kozmetoloških Osca ra“ – nagrada Estetica Premium Product, u organizaciji portala estetica.hr, koja se dodjeljuje već pet godina. Najluksuznija dodjela nagrada na tržištu ljepote okupi la je brojne poznate liječnike i nu tricioniste.

80 ESPLANADE VIEW EVENTS DOGAĐANJA EVENTS DOGAĐANJA
Photo: JOSIPA UZELAC, NIKO GOGA

HBO’s Environmental Project

Ekološki projekt

HBO-a

The second season of the famous documentary se ries Zero Waste Chef began broadcasting on HBO+, hosted by the famous presenter and ecologist Diego García Vega, who deals with the topics of environ mental conservation and sustainability on a global level. In the episode showcasing Croatian gourmet delicacies, along with other regional chefs, he also included chef Ana Grgić Tomić, who is one of the pi oneers of sustainable cooking, as evidenced by her green Michelin star.

Druga sezona poznate dokumentarne seri je „Zero Waste Chef“ počela se emitirati na HBO+, a poznati voditelj ekolog Diego García Vega, koji se bavi temama očuvanja životne sredine i održivosti na globalnoj razini, među ostalim chefovima u regiji za emisiju koja prikazuje hrvatske gurmanske poslastice odabrao je i cheficu Anu Grgić Tomić koja je jedan od pionira održivog kuhanja, što dokazuje i zelena Michelinova zvjezdica.

Hanging Out With World’s Best Female Chef

Druženje s najboljom cheficom na svijetu

Organized by the Mediterranean Women Chefs ini tiative and the Taste the Mediterranean festival, the world’s best female chef, Leonor Espinosa, was the star of an exclusive donor dinner at the Emerald Ballroom. Five courses of Mediterranean dishes, harmonized with top wines, were prepared by Ana Grgić Tomić and several other famous female chefs from Croatia.

U organizaciji inicijative Mediterranean Women Chefs i festivala Taste the Mediterranean, najbolja chefica na svijetu 2022. Leonor Espinosa bila je glavna zvi jezda ekskluzivne donatorske večere u Smaragdnoj dvorani. Pet sljedova mediteranskih jela, usklađenih s vrhunskim vinima, pripremale su Ana Grgić Tomić još nekoliko poznatih chefica iz Hrvatske.

The global community, which brings together the most sophis ticated collectors of super luxury cars such as Pagani, Bugatti and Ferrari, have once again drawn admiration on their tour from Zagreb to Šibenik. The people of Zagreb had a rare op portunity to see the unique speedsters that attracted glances with their penetrating sound and design.

Svjetska zajednica koja okuplja najprofinjenije kolekciona re superluksuznih automobila poput Paganija, Bugattija i Ferrarija ponovno je mamila uzdahe na turneji od Zagreba do Šibenika. Zagrepčani su imali jedinstvenu priliku izbliza vidjeti unikatne jurilice koje su prodornim zvukom i dizajnom privlačile poglede.

Esplanade’s Štrukli on the TERRY

FOX Run

Esplanadini štrukli na TERRY FOX utrci

The 23rd Hope Marathon, which took place this year under the slogan “I won’t give up”, brought together many people from Zagreb who ran on Lake Bundek in honour of the Canadian Terry Fox, who started the race and started his fight against cancer. Esplanade Hotel joined in with the sale of their famous štrukli, with all profits going to charity.

Dvadeset treći Maraton nade koji se ove godine odvijao pod sloganom „Ne odustajem“ okupio je brojne Zagrepčane koji su na jezeru Bundek trčali u čast Kanađanina Terryja Foxa koji je pokrenuo utrku i započeo svoju borbu protiv raka. Hotel Esplanade tradicionalno se uključio prodajom svojih nezaobila znih štrukli, a cjelokupni iznos od prodaje doniran je u humanitarnu svrhu.

82 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 83 EVENTS DOGAĐANJA EVENTS DOGAĐANJA
Photo: DARKO TOMAŠ / CROPIX Photo: GORAN JAKUŠ
The Supercar Owners Circle is Back at the Esplanade Supercars Owners Circle se vratio u Esplanadu
Photo: GORAN JAKUŠ, MATEJ DOKIĆ

Experience the Real Zagreb Advent With Fooling Around by Fuliranje

tel-majstor Vjenceslav Madić – Kisho ni trostruka prvakinja u slastičarstvu Mirjana Špoljar. Prepustite se kreativ noj kolekciji jela, među kojima svakako valja istaknuti tople gnude s bučom, pržene repove crvenih kozica, hrskave krokete u spoju s bakalarom i sušenim rajčicama, a preporučujemo i laga no kuhanu svinjsku plećku s domaćim

With its impressive view of the city, the iconic Olean der terrace will host what will surely once again be the most lavish Advent event of the season, starting on the first Advent weekend, and continuing until the end of the year as a favourite destination of people from Za greb, foreign guests and true gourmets. In addition to the fantastic music program, a fabulous gastronom ical offer awaits. Visit Esplanade's stand to enjoy the warm cocktail & street food pairing at Esplanade’s stand, created by Ana Grgić Tomić, named Chef of

Najraskošniji advent i ove godine zasigurno će biti na kultnoj terasi Oleander s impresivnim pogledom na grad, a počinje već prvog adventskog vikenda i do kraja godine postaje nezaobilazno odredište Zagrepčana, inozemnih gostiju i istinskih gurmana. Osim vrhunskog glazbenog programa, očekuje vas fenomenalna gastroponuda. Oduševite se warm cocktail & street food pairing ponudom u Esplana dinoj kućici, koju potpisuju Ana Grgić Tomić, chefi ca godine 2022. prema vodiču Gault & Millau, kok

84 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 85 EVENTS DOGAĐANJA EVENTS DOGAĐANJA
ADVENT EXTRAVAGANZA ADVENTSKI SPEKTAKL U ZAGREBU
ZAGREB’S
uz
Doživite pravi zagrebački advent
Fooling Around by Fuliranje
the Year 2022 by the Gault & Millau guide, cocktail-master Vjenceslav Madić – Kishoni and award-winning pastry chef Mirjana Špoljar. Indulge in a creative collection of dishes, with highlights such as warm gnudi with pumpkin, fried red prawn tails, and crispy croquettes in combination with cod and dried tomatoes. We also rec Photo: SANDRO SKLEPIĆ

ommend the lightly cooked pork shoulder with homemade dark beer and chilli barbecue sauce, and Esplanade’s delicious štrukli baked in fine cream, as well as bread and butter pudding with hazelnuts and chocolate, served with vanilla cream. Be sure to pair these delicacies with signature hot cocktails, such as warm gin with ginger and honey, Christmas punch reminiscent of the finest apple pie, as well as a forest cocktail with the addition of pumpkin, chestnut and porcini mushrooms, which will surely entice true hedonists. Make the Oleander terrace the destina tion for your holiday outings with friends, because, along with the already well-known combination of live music and DJ rhythms, the FOOLING AROUND program will bring together soul, jazz, funk, dis co and house music, as well as a newly added program for children on Sundays. Follow the announce ments on social media!

roštilj-umakom od tamnog piva i čilija te neizostavne Esplanadine štrukle zapečene u finom vrhnju, kao i bread and butter pudding s lješnjacima i čokoladom uz kremu od vanilije. Uz ove divote svakako kombinirajte i vruće koktele s pot pisom, poput toplog džina s đum birom i medom, božićnog punča koji podsjeća na najfiniju pitu od jabuke, kao šumskog koktela s dodatkom bundeve, kestena i vrganja, koji će zasigurno privući pažnju istinskih hedonista. Plani rajte svoje blagdanske izlaske s društvom na Oleander terasi jer uz već poznatu kombinaciju live svirki DJ ritmova, FOOLING ARO UND program donosi žanrove so ula, jazza, funka, disca i housea uz dodatak programa za djecu nedjeljom. Pratite najave na druš tvenim mrežama!

86 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 87 EVENTS DOGAĐANJA EVENTS DOGAĐANJA

For Those On a Healthy Diet

Za one koji prate zdravi režim prehrane

On the eve of the summer season, the Esplanade Hotel collaborated with the well-being brand Materia to launch a completely new, limit ed concept of afternoon tea on the Oleander terrace, with matcha and healthy snacks – for all those who follow world gourmet trends and a healthy diet. Along with matcha tea, Esplanade’s chef Ana Grgić Tomić designed a collection of tempting snacks and desserts, suitable for vegans, as well as

Uoči ljetne sezone hotel Esplana de u suradnji s well-being brendom Materia na Oleander terasi među brojnim uzvanicima influenseri ma lansirao je potpuno novi limi tirani koncept popodnevnog čaja s matchom zdravim zalogajima – za sve one koji prate svjetske gurmanske trendove i zdravi na čin prehrane. Uz matcha napitak chefica Esplanadine kuhinje Ana Grgić Tomić osmislila je kolekciju primamljivih zalogaja slastica,

those on a lactose-free, sugar-free or gluten-free diet. It was an op portunity to toast with top French Barons de Rotschild champagne, brought to the Croatian market by the brand Moments.hr The famous Croatian cosmetics house Nikel and TVOJE concept store prepared fra grant gifts for the guests.

prilagođenih osobama na ve ganskoj prehrani, kao i onima koji ne konzumiraju laktozu, šećer gluten. Bila je to prilika za zdra vicu uz vrhunski francuski šam panjac Barons de Rotschild koji na hrvatsko tržište donosi brend Moments.hr Poznata hrvatska kozmetička kuća Nikel i TVOJE concept store za uzvanike su pripremili mirisne darove.

88 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 89
EVENTS DOGAĐANJA
EVENTS DOGAĐANJA MATCHA AFTERNOON TEA MATCHA POPODNEVNI ČAJ
Photo: SANDRO SKLEPIĆ

The Colour Pink –A Symbol Of Victory

Ružičasta boja – simbol pobjede

This year, the Esplanade Zagreb Hotel once again joined the asso ciation P.I.N.K. Life and supported the global and local initiative, cre ating a beautiful pink story with a humanitarian message as part of the responsible business program.

At the Esplanade Hotel, the entire month of October was dedicated to raising awareness of the impor tance of breast cancer prevention.

At the pink cocktail reception at the Esplanade, this praiseworthy initiative was supported by many companies. Miva Wine Gallery provided a sparkling welcome with Prosecco Villa Sandi Rosé and Scapegrace gin, the Rena ta Lovrenčić Flower Gallery made the space even more beautiful with their floral decorations, Nickel a local cosmetics house, prepared pink gifts, Krauthaker Winery, pro vided rosé wines, and Lite Prom installed the sound system and il luminated the Esplanade Lounge & Cocktail Bar and the hotel’s facade in pink.

Zagrebački hotel Esplanade i ove se godine priključio udru zi P.I.N.K. life pružio podršku globalnoj i lokalnoj inicijativi te je u okviru programa odgovornog poslovanja kreirao prekrasnu ru žičastu priču s humanitarnom porukom. Naime, cijeli mjesec li stopad u hotelu Esplanade bio je posvećen podizanju svijesti o važ nosti prevencije raka dojke.

Podršku ovoj hvalevrijednoj inicija tivi na ružičastom koktel-domjen ku u Esplanadi dala je tvrtka Miva galerija vina koja je omogućila pjenušavu dobrodošlicu uz Pro secco Villa Sandi Rosé i džin Sca pegrace, kao i Cvjetna galerija Renate Lovrenčić koja je svojim cvjetnim dekoracijama uljepša la prostor, zatim Nikel – domaća kozmetička kuća koja je pripremi la ružičaste darove, vinarija Krau thaker koja je donijela rosé vina te Lite Prom koji je postavio razglas i osvijetlio prostor Esplanade Loun ge & Cocktail Bara i pročelje ho tela u ružičasto.

90 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 91 EVENTS DOGAĐANJA EVENTS DOGAĐANJA
Photo: GORAN JAKUŠ

Premium Smile

Premium Smile

The Emerald Ballroom welcomed numerous famous guests at the glamorous opening of the exclu sive boutique clinic Mostarac Pre mium Smile, which stands out not only with its interior design but also its highly specialized premium smile makeover service. This luxury brand is the crowning glory of the work of Dr Berislav Mostarac, who has been running a highly regard ed and successful dental clinic with his wife for more than fifteen years.

Smaragdna dvorana ugostila je brojne poznate goste koji su uveli čali glamurozno otvorenje eksklu zivne boutique klinike Mostarac Premium Smile, posebne ne samo po izgledu, nego i visokospeci jaliziranoj usluzi premium smile makeovera. Ovaj luksuzni brend kruna je rada dr. Berislava Mo starca koji sa suprugom već više od petnaest godina vodi uglednu uspješnu dentalnu kliniku.

Darijo Srna Presents His Book

Darijo Srna predstavio knjigu

The Emerald Ballroom hosted the pres entation of the autobiography of the leg endary former captain of the Croatian national team Darijo Srna. Many wellknown editors and collaborators spoke at the promotion of the book “ZAŠTO TE ZOVU SRNA” (Why they call you Srna), along with Darijo Srna himself and writer Milana Vlaović, who helped create the book.

U Smaragdnoj dvorani održano je sve čano predstavljanje autobiografije le gendarnog bivšeg kapetana hrvatske reprezentacije Darija Srne Na promo ciji knjige „ZAŠTO TE ZOVU SRNA“ osim Darija Srne spisateljice Milane Vlaović uz čiju je pomoć knjiga i nastala, govo rili su brojni poznati urednici i suradnici.

92 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 93 EVENTS DOGAĐANJA EVENTS DOGAĐANJA
Photo: ??? Photo: IVAN PAVLISH, KARLA JURIĆ Photo: MARIO POJE

Opening Of The New Polyclinic Otvaranje

nove poliklinike

To mark the opening of the new Polyclinic, an event was organised in the magnificent Emerald Ball room by Nikola Milojević, a doctor who brings world trends to the re gional market and a true lover of aesthetic medicine. The space was additionally decorated by the art ist Saša Sekoranja, and the event gathered numerous celebrities from the world of show business and Dr Milojević’s associates. The opening of the Polyclinic, which has been synonymous with beauty for more than a decade, was cele brated with cake and musical per formances by famous musicians.

Nikola Milojević, liječnik koji donosi svjetske trendove na tržište regije istinski zaljubljenik u estetsku medi cinu, u povodu otvorenja nove Po liklinike, u veličanstvenoj Smarag dnoj dvorani koju je dodatno ukra sio umjetnik Saša Šekoranja okupio je brojna poznata lica iz svijeta show bizza te svoje suradnike. Uz tortu i glazbu poznatih glazbeni ka proslavili su otvorenje Poliklinike koja je već duže od desetljeća si nonim za ljepotu.

94 ESPLANADE VIEW EVENTS DOGAĐANJA
Photo: JOHN PAVLISH, GORAN JAKUŠ, POLIKLINIKA MILOJEVIĆ

The classy ambience of Zinfandel’s restaurant, made even more beau tiful by the florist Saša Šekoranja, was the setting for an exclusive MagMe x Farfetch private dinner, held by the Croatian lifestyle portal specializing in the luxury segment, Magme.hr. The event brought to gether fashion fans from public life and the biggest clients of the Far fetch platform. The guests had the opportunity to enjoy carefully pre pared delicacies and, at the same time, try on luxury jewellery from the Auverture platform.

Domaći lifestyle portal specijali ziran za luxury segment Magme. hr u otmjenom ambijentu resto rana Zinfandel’sa koji je dodatno dotjerao florist Saša Šekoranja, održao je ekskluzivnu MagMe x Farfetch privatnu večeru na kojoj su se okupili ljubitelji mode iz javnog života te najveći kupci platforme Farfetch Uzvanici su pritom imali priliku uživati u pa žljivo pripremljenim delicijama te isprobavanju luksuznog naki ta s platforme Auverture

96 ESPLANADE VIEW EVENTS DOGAĐANJA
Private Client
Farfetch
ZAGREB: Avenue Mall | Arena Centar | Z centar | Ilica 43 | Ilica 12 VELIKA GORICA: Zagrebačka 56 | Zagrebačka 57 RIJEKA: ZTC Rijeka, Zvonimirova 3 SPLIT: Mall of Split, Josipa Jovića 93 www.prahir.hr
Photo: JOHN PAVLISH, IRINA & MATEJ, GORAN JAKUŠ

The Oleander Terrace in Pink

Oleander terasa u ružičastom

The presentation of the new Swed ish Collagen product line was held this summer on the Oleander Ter race with numerous famous guests and an attractive music program. Swedish Collagen products were brought to the Croatian market by the young Slovenian entrepre neur Ana Marie Bubalo, while the agency MPG made sure that the entire event was aligned with the brand’s visual identity.

Predstavljanje nove linije proizvo da Swedish Collagen održano je ljetos na terasi Oleander uz broj ne poznate goste i atraktivni glaz beni program. Proizvode Swedish Collagen na hrvatsko tržište do vela je mlada slovenska podu zetnica Ane Marie Bubalo, dok se agencija MPG pobrinula da cijeli događaj bude usklađen s vizual nim identitetom brenda.

98 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 99 EVENTS DOGAĐANJA EVENTS DOGAĐANJA
Photographs: GORAN JAKUŠ, MARIO POJE, BORNA HRŽINA

Iconic Sentimental Jewels with a Chaumet Signature

Kultni sentimentalni dragulji Liens s Chaumet potpisom

Jewelry from the Parisian Maison Chaumet has become a world-popular and favorite fashion accessory and a precious gift that starts new traditions. In search of jewelry that will last forever and mark special moments, the Jeux de Liens collection stands out as one of the most recognizable collections of this iconic French jewelry house.

Nakit pariške draguljarske kuće Chaumet postao je svjetski popularan i omiljen modni dodatak, ali i dragocjen poklon koji pokreće nove tradicije. U potrazi za nakitom koji će trajati vječno i obilježiti posebne trenutke, ističe se kolekcija Jeux de Liens, jedna od najprepoznatljivijih kolekcija ove kultne francuske draguljarske kuće.

JEUX DE LIENS

A decent and feminine collection, imbued with a deeper meaning behind its modern design, perfectly represents the connection between two people and marks significant life periods. Creations in luxurious 18-carat pink or white gold are easily recognizable by their unique crossed threads, enriched with sparkling diamonds of the highest category and a cheerful palette of colors that brings the most precious stones such as mother-of-pearl, onyx, and malachite.

Precious stones bring diversity and uniqueness to these sentimental creations and make them an exceptional and unmistakable detail of every outfit. The jewelry can be perfectly combined to achieve an intense look or worn alone for a simple and delicate style.

JEUX DE LIENS

Decentna i ženstvena kolekcija, prožeta dubljim značenjem iza svog modernog dizajna, savršeno predstavlja povezanost dvoje ljudi i označava važ na životna razdoblja. Kreacije u luksuznom 18-karat nom ružičastom ili bijelom zlatu, lako su prepoznat ljive po jedinstvenim ukrštenim nitima, obogaćene svjetlucavim dijamantima najviše kategorije, i rado snoj paleti boja koje donosi najdragocjenije kame nje poput sedefa, oniksa i malahita.

Upravo drago kamenje unosi raznolikost i posebnost u ove sentimentalne kreacije i čini ih izuzetnim i nepo grešivim detaljem svake odjevne kombinacije. Nakit se može savršeno kombinirati kako bi se postigao snažan izgled ili nositi samostalno za jednostavan i nježan stil.

JEUX DE LIENS HARMONY

In the asymmetric spirit of the collection, the jewelry house also designed lucky lockets, Jeux de Liens Harmony – two pendant parts interconnected by diamond threads. The symbolic connection motif, the hallmark of this collec tion, are combined for the first time with an asymmetric circle, a beautiful allusion to the love that unites two people, two lives, and two personalities.

These symbolic lockets, available as necklaces and bracelets, can be engraved on the back with a special message of your choice for a unique gift and to immortal ize a precious moment.

Explore the exciting Liens col lection of the prestigious jewelry house Chaumet at the Mamić 1970 luxury boutique in the centre of Zagreb at 7 Frane Petrica Street.

JEUX DE LIENS HARMONY

U asimetričnom duhu kolekcije, draguljarska kuća je osmislila i me daljone srećonoše, Jeux de Liens Harmony – dva dijela privjeska me đusobno povezana dijamantnim nitima. Simbolični motiv veze koji je znak ove kolekcije, prvi puta se kombinira s asimetričnim krugom koji je prekrasna aluzija na ljubav koja spaja dvoje ljudi, dva života, dvije osobnosti.

Ovi simbolični medaljoni, dostupni kao ogrlice i narukvice, mogu se gravirati na poleđini s posebnom porukom po vašoj želji za jedinstven poklon te kako bi ovjekovječili dra gocjeni trenutak.

Uzbudljivu kolekciju Liens prestižne draguljarske kuće Chaumet istraži te u luksuznom butiku Mamić 1970 u centru grada Zagreba, na adresi Ulica Frane Petrića 7.

100 ESPLANADE VIEW
PROMO
PROMO

Suits That Every Man Should Have In His Wardrobe

Odijela koja bi svaki muškarac trebao imati u svojem

Under the slogan “A suit does not make a man, but it says a lot about him”, this multi-brand store has been operating in the world for three decades, and has been dressing men from generation to generation. The collections are limited and carefully selected by Mister Mot stylists in order to continue nurturing their unique fashion expression that follows the lifestyle of the modern man.

WORLD BRANDS IN LIMITED COLLECTIONS

In order to offer every man clothes in which he will leave the best possible impression, Mister Mot offers on its shelves a selection of quality men’s suits and a rich assortment of clothes and shoes by carefully se lected fashion brands: Tod’s, Corneliani, Fay, Luigi Bianchi, Boggi Milano, Pal Zileri , Masel, Santoni, Sera Fine Silk are top brands that you can find in Zagreb’s Mister Mot multibrand store. The store in Split offers several additional men’s fashion brands such as Karl Lagerfeld, Badlessarini and Strellson. Now, buying your favorite bands is even easier through the web store www.mistermot.com

OWN BRAND “MISTER MOT CERIMONIA” FOR 30TH BIRTHDAY

The famous musician Petar Grašo who has been a friend of the brand for more than 20 years, appears as the face of the brand. “When I was just starting my career, it was ‘Mister Mot’ who was one of the first to support me, and they gave me my first suit. At that mo ment, they probably believed in my success more than I did, saying -You will be a star and this is just our be ginning. That’s how it was and our friendship continues today”, Grašo always fondly remembers the very be ginning of the collaboration.

Mister Mot is celebrating its 30th birthday in 2023., so on this occasion it will present its own line of elegant and timeless men’s suits under its own label Mister Mot CERIMONIA. The collection was designed by Mister Mot stylists, cut under the influence of Italian masters, and produced in Croatia from the finest materials. It is a suit that every man should have in his closet.

MISTER MOT is more than a brand, it is a place where a gentleman’s approach, lifestyle and enjoyment of small luxuries are nurtured. A place where custom ers return not only for the unique fashion collections, but also for the whole experience of shopping – with selected music, refreshing drinks and freshly brewed coffee.

Pod krilaticom „Odijelo ne čini čovjeka, ali mnogo govori o njemu“, ovaj multibrand store u svijetu dje luje već tri desetljeća, te odijeva muškarce iz gene racije u generaciju. Kolekcije su limitirane pomno odabrane od strane Mister Mot stilista kako bi i dalje nastavili njegovati svoj jedinstveni modni izričaj koji prati životni stil suvremenog muškarca.

Svjetski brendovi u limitiranim kolekcijama

Kako bih svakom muškarcu ponudio odjeću u kojoj će ostaviti najbolji mogući dojam, Mister Mot na svo jim policama donosi izbor kvalitetnih muških odijela te bogatog asortimana odjeće i obuće s potpisom pomno biranih modnih brendova Tod’s, Corneliani, Fay, Luigi Bianchi, Boggi Milano, Pal Zileri, Masel, Santoni, Sera Fine Silk vrhunski su brendovi koje mo žete pronaći u zagrebačkom Mister Mot multibrand storeu. Osim toga, splitska lokacija nudi i nekoliko dodatnih brendova muške mode kao što su Karl Lagerfeld, Badlessarini i Strellson Sada je kupovi na omiljenih bendova još lakša putem web trgovine www.mistermot.com

Za 30-ti rođendan stiže i vlastiti brend ‘’Mister Mot CERIMONIA’

Kao zaštitno lice brenda pojavljuje se poznati glaz benik Petar Grašo, koji je prijatelj brenda već više od 20 godina. „Kada sam tek započinjao karijeru upra vo je ‘Mister Mot’ bio taj koji me među prvima podr žao, i poklonili su mi prvo odijelo. U tom su trenutku možda više od mene samog vjerovali u moj uspjeh rekavši – ti ćeš biti zvijezda i ovo je tek naš početak. Tako je i bilo, naše prijateljstvo i danas traje“, Grašo se uvijek rado prisjeća samog početka suradnje.

Mister Mot 2023. slavi okrugli 30.rođendan, pa tim povodom predstava svoju vlastitu liniju elegantnih i bezvemenskih muških odijela pod vlastitom etike tom Mister Mot CERIMONIA. Kolekcija je osmišljena od strane Mister Mot stilista, iskrojena pod utjecajem talijanskih majstora, te proizvedena u Hrvatskoj od najfinijih materijala. To je odijelo koje bi svaki muška rac trebao imati u svojem omaru.

MISTER MOT je više od brenda, to je mjesto gdje se njeguje gentlemanski pristup, životni stil i uživanje u malim luksuzima. Mjesto gdje se kupci vraćaju ne samo zbog jedinstvenih modnih kolekcija, već zbog cijelog iskustva uživanja u kupovini – uz odabranu glazbu, osvježavajuće piće svježe pripremljenu kavu.

102 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 103
MISTER MOT
MISTER
WWW.MISTERMOT.COM PROMO PROMO
MOT

Poznati

Just like numerous times before, the hotel has hosted many well-known personalities over the last few months, such as Nancy Patricia D’Alesandro Pelosi, the American politician serving as Speaker of the United States House of Represent atives, who arrived in Zagreb to attend the first Parliamen tary Summit of the International Crimea Platform. The hotel also accommodated the delegation led by the Vice Presi dent of the Socialist Republic of Vietnam, Vo Thi Anh Xuan

Many famous musicians have also made the Esplanade their home, such as the bands Simple Minds, Iron Maiden and The Cure, singers Zucchero, Nick Cave, Sting and Kyle Minogue as well as the author Jo Nesbo and the American writer Nita Prose whose bestseller “The Maid” was also presented to the Croatian audience in the Esplanade.

i slavni gosti

Famous & Distinguished Guests

Hotel

na dužnosti predsjednice Zastupničkog doma američkog Kongre sa, koja je stigla u Zagreb na prvi parlamentarni sum mit Međunarodne krimske platforme. Hotel je ugostio izaslanstvo koje je predvodila potpredsjednica Socijali stičke Republike Vijetnama Vo Thi Anh Xuan Esplanadu su za svoj dom u Zagrebu odabrali i poznati glazbenici iz grupa Simple Minds, Iron Maiden i The Cure te Zucchero, Nick Cave, Sting i Kyle Minoque kao i pisac Jo Nesbo te američka književnica Nita Prose čiji je best seller „Sobarica“ upravo u Esplanadi imao svoju hrvatsku promociju.

104 ESPLANADE VIEW
FAMOUS & DISTINGUISHED GUESTS |
POZNATI SLAVNI GOSTI
Nancy Patricia D’Alesandro Pelosi and Ivica Max Krizmanić Jo Nesbo Photo: Igor Šoban/Pixsell Vo Thi Anh Xuan
ILICA 2, ZAGREB; 01 483 1300
je kao mnogo puta dosad posljednjih mjese ci ugostio brojne poznate osobe, poput Nancy Patricie D’Alesandro Pelosi, američke političarke

Swarovski Collections Tell Stories

Swarovski kolekcije pričaju priče

Swarovski combines glamor with extravagance. With an ex plosive approach to color and crystal cut, each new collection remains true to the tradition of the Swarovski brand, which is emphasized on enduring elegance. Explore inspirations for per sonal expression from jewelry styling to fashion, art and culture trends. Step into a bold new era of glamor with Swarovski col lections that express your confidence. Minimalism rules graphic lines and pure crystals.

HARMONIA COLLECTION

One-color magic begins to rule. The Harmonia collection is in spired by art and freedom of movement to embrace the self-ex pression of your own style. Radiate confidence with seemingly simple silhouettes that combine daring lines with large crystals. Harmonia collection proves that more is always better. The cut, color and geometry of the crystals used in the design of the jew elry from this collection strike the perfect balance between play fulness and glamour.

Harmonia kolekcija

Jednobojna magija počinje vladati. Kolekcija Harmonia na dahnuta je umjetnošću i slobodi pokreta kako biste prigrlili samoizražavanju vlastitog stila. Zračite samopouzdanjem na izgled jednostavnim siluetama koje spajaju odvažne linije s ve likim kristalima. Kolekcija Harmonia dokazuje da je više - uvijek bolje. Rezom, bojom geometrijom kristala korištenih u dizajnu nakita iz ove kolekcije postiže se savršena ravnoteža između razigranosti glamura.

Swarovski spaja glamur sa ekstravagancijom. Uz eksplozivan pristup boji i rezu kristala, svaka nova kolekcija ostaje vjerna tradiciji brenda Swarovski kojoj je naglasak na trajnoj elegan ciji. Istražite inspiracije za osobni izričaj od stiliziranja nakita do trendova u modi, umjetnosti i kulturi. Uđite u hrabru novu eru glamura sa Swarovski kolekcijama koji izražavaju vaše samopouzdanje. Minimalizam vlada grafičkim linijama či stim kristalima.

MILLENIA COLLECTION

The cut of the crystal jewelry from the Millenia collection creates magic. The beauty of crystal cutting rests on basic geometric and logical structures and thus continues to tell its story of a rich heritage, love of art and appreciation of the natural world.

Wearable both day and night, the new era jewelry is suitable for both casual and glamorous occasions as it has the poten tial to transform any outfit. Contemporary style is becoming more casual, which means that jewelry is becoming more and more important for expressing personal style and emotions. A collection of octagonal, precisely cut crystal and a reminder to always express every side of you.

Millenia kolekcija

Rez kristala nakita iz Millenia kolekcije stvara čaroliju. Ljepo ta reza kristala počiva na temeljnim geometrijskim i logičkim strukturama te tako nastavlja pričati svoju priču o bogatom naslijeđu, ljubavi prema umjetnosti i uvažavanju svijeta prirode.

Nakit nove ere nosiv i danju i noću prigodan je i u ležernim u glamuroznim prilikama jer ima potencijal transformirati svaku odjevnu kombinaciju. Suvremeni stil postaje sve ležerniji što znači da nakit postaje sve važniji za izražavanje osobnog sti la emocija. Kolekcija osmerokuta, precizno rezanog kristala i podsjetnik da uvijek izrazite svaku svoju stranu.

Lucent kolekcija

Uhvatite svjetlost savršeno oblikovane kolekcije. Živopisni kri stalni stil i odvažna konstrukcija kombiniraju se u dizajnu koji proicira radosni glamur. Savršeno rezani kristali prepoznatljivi su detalji dizajna Lucent kolekcije. Ovaj spoj inovacije mogu postići samo pravi majstori reza kristala, čija se vještina te melji više od 125 godina. Posegnite za Lucent kolekcijom kada želite savršenu injekciju boje koja odgovara vašem ras položenju. Dizajnirani za odvažne stilove, nakit ove kolekcije se može kombinirati kako bi upotpunili svaki izgled, od mla denačkog zabavnog do šik glamuroznog.

LUCENT COLLECTION

Catch the light of a perfectly designed collection. Vibrant crystal styling and bold construction combine in a design that exudes joyful glamour. Perfectly cut crystals are recognizable design details of the Lucent collection. This blend of innovation can only be achieved by true master crystal cutters, whose skill is based on more than 125 years. Reach for the Lucent collec tion when you want the perfect injection of color that matches your mood. Designed for daring styles, the jewelery of this col lection can be combined to complete any look, from youthful and fun to chic and glamorous.

IT’S TIME FOR SWAROVSKI

Swarovski becomes the jewelry brand of the future that is gender neutral and celebrates the idea of a new glamor that respects the coexistence of man and nature and opens the way to a new era of comfort. Swarovski jewelry is non-exclusive – it can be worn by anyone and anywhere – which opens up countless opportunities to express your personality in an incred ibly fun, liberating and creative way. The new era of Swarovski jewelry reinterprets and modernizes tradi tional ideas about crystal jewelry in order to rise to the challenges and demands of the modern lifestyle and calls for a celebration of the uniqueness of style and personality.

Vrijeme je za Swarovski

Swarovski postaje brend nakita budućnosti koji je rodno neutralan slavi ideju novog glamura koji po štuje suživot čovjeka i prirode i otvara put ka novoj eri udobnosti. Swarovski nakit ne isključuje – može ga nositi bilo tko i bilo kako – što otvara bezbroj moguć nosti za izražavanje vlastite osobnosti na nevjerojat no zabavan, oslobađajući kreativan način.

Nova era Swarovski nakita reinterpretira i moderni zira tradicionalne ideje o kristalnom nakitu kako bi doskočila izazovima i zahtjevima suvremenog nači na života te poziva na proslavu

*Complementary delivery to your Esplanade hotel room *Osobna dostava u Vašu sobu Esplanade hotela

106 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW | 107 PROMO PROMO

Sparkling Holidays With a Touch of Glamour

Svjetlucavi blagdani uz dašak glamura

The magical Christmas atmosphere and the magnif icent Art Nouveau interior of the Esplanade are the perfect backdrop to unforgettable Christmas parties Čarobno božićno ozračje i veličanstveni art deco interijer hotela Esplanade savršena su kulisa za ne zaboravne blagdanske proslave

ESPLANADE VIEW 109 FASHION EDITORIAL | MODNI EDITORIAL
Photographer: Liljana Bašić Model: Jelena Huđek Make up: Marra by Marija Butković Hair: Ivana Petković Styling: Sanda Sokol

Tradition With a View to the Future

Tradicija s pogledom na budućnost

The world of luxury is unimagina ble without jewelry, for it is truly art.

The skill combines the best precious materials with knowledge and craftmanship of the artist. It is ex actly the master goldsmith’s artistry in this precise and demanding art where the eternal beauty lies.

Family Dodić has been creating such a successful story of this fine art for more than five decades.

Passion, expertise, precision, qual ity, and tradition are behind their story, whose successful path was started by Franjo Dodić, when he opened his first store. Love towards excellence and craftmanship of the recognizable Dodić jewelry, Franjo transferred to his son Paško, who, in turn, did the same to his sons:

Franjo, a production and develop ment director today as well as an expert in gold and silver, and Filip, the family company director, who gained a title of a gem expert at the prestigious Gemological Insti tute of America in London.

Svijet luksuza nezamisliv je bez nakita jer on je uistinu prava umjetnost. To umijeće spaja najbolje od plemeni tih materijala te znanja vještina sa mog kreatora. Upravo u tom umije ću pojedinca, majstora zlatara, ove precizne i zahtjevne umjetnosti leži svevremenska ljepota.

Takvu uspješnu priču ove fine um jetnosti već više od pet desetljeća stvara obitelj Dodić. Priča je to iza koje stoje strast, stručnost, preci znost, kvaliteta i tradicija, a čiji je uspješni put započeo Franjo Do dić otvaranjem prve zlatarnice. Ljubav prema izvrsnosti te umije ću izrade prepoznatljivog Dodić nakita, Franjo je prenio na sina Paška, koji je istom predanošću tu ljubav prenio na sinove Franju, koji je danas direktor proizvodnje razvoja te stručnjak za zlato i srebro, te Filipa, danas direktora obiteljske tvrtke, a koji je školo vanjem na cijenjenom Gemolo gical Institute Of America u Lon donu stekao i titulu draguljara.

The Dodić family has had many successes, and their business today is still based on the respect for their father’s and grandfather’s business principles. It keeps growing and has become recognizable through permanent improvement of their knowledge and skills, the respect for the highest international stand ards and exceptional service and attention aimed at satisfying old, but also new customers.

In addition to the special expe rience of coming to the Dodić Gold&Diamonds store in Zagreb’s Ilica, it is worth emphasizing the excellent professional service in every segment of their work, which is appreciated by both domestic and foreign customers. The Dodić company is an example of suc cess, combining tradition and fu ture though quality and innovation, caring for over 50 employees and dedication to many domestic and foreign customers. Just how recog nizable their jewelry truly is, can be seen in the new high jewelry seg ment campaign which includes the endorsement of the Croatian mu sic and fashion icon, Nina Badrić. She is an epitome of grace, subtle glamour, and elegance.

Obitelj Dodić bilježi brojne uspje he, a danas se njihovo poslovanje dalje bazira na poštivanju dje dovih i očevih poslovnih principa, koje raste i postaje prepoznatljivo kroz stalno usavršavanje zna nja i vještina, uvažavanje najviših svjetskih standarda te iznimnom uslugom i pažnjom, kako prema zadovoljnim starim, tako novim kupcima.

Uz poseban doživljaj dolaska na prodajno mjesto Dodić Gold& Diamonds u zagrebačkoj Ilici za istaknuti je vrhunsku profesional nu uslugu u svakom segmentu njihova rada, što cijene domaći strani kupci. Svojim radom tvrt ka Dodić je primjer uspješnosti koji spaja tradiciju i budućnost kroz kvalitetu i inovativnost, brigu o više od 50 zaposlenika te pre danost velikom broju domaćih i stranih kupaca. Koliko je njihov nakit uistinu poznat, dokazuje i činjenica nove kampanje u high jewelry segmentu nakita u kojoj je zaštitno lice hrvatska glazbena i modna diva, Nina Badrić Ona je oličenje gracioznosti, suptilnog glamura profinjenosti.

110 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW | 111
PROMO

A Night To Remember

Najljepša večer u životu

This edition’s love story stars Sara Madjer, head of the human resource and training department at an IT company in Zagreb, and her husband, Šimun Šitum, the owner of a production house.

Svoju ljubavnu priču ispričali su nam Sara Madjer, voditeljica odjela za razvoj ljudi i edukacije u jednoj zagrebačkoj IT tvrtki i njezin suprug Šimun Šitum, vlasnik produkcijske kuće

It could be said that it was work that brought them together, as their love story started at Sara’s work place five years ago. They met when Šimun came to see Sara on official business, and it wasn’t long before they started a relationship. Four years later, he asked her to marry him in the city of love, the romantic Paris. Although all of their friends were anticipating the pro posal, Sara had no idea. Her husband always goes against the flow, so a proposal in Paris was something that didn’t seem in line with his character. This is why Sara suspected nothing even when he took her for a

Moglo bi se reći da ih je spojio posao, naime, njiho va ljubavna priča započela je upravo na Sarinom radnom mjestu, prije pet godina. Šimun je došao k Sari u tvrtku radi nekog posla, tada su se upoznali i ubrzo započeli ljubavnu vezu. Nakon četiri godine zaprosio ju je u gradu ljubavi, romantičnom Parizu.

Iako su svi njihovi prijatelji očekivali da će se tamo dogoditi prosidba, Sari to nije bilo ni nakraj pame ti. Naime, prosidba u Parizu nikako nije bilo nešto u skladu s njegovim karakterom. No, njezin suprug uvi

Author: SANDRA OSREČKI

Photographs: WEDDING ART PHOTO & CINEMA

Interior design: CVIJET KREATIVA

112 ESPLANADE VIEW WEDDINGS VJENČANJA
SARA AND ŠIMUN ŠITUM

Their love story was crowned this year with a wedding at the Esplanade Hotel. “My parents also got married there. Nothing else would do because I believe it is the most beautiful and elegant place for a wedding in Zagreb."

Svoju ljubavnu priču zaokružili su ove godine svadbom u hotelu Esplanade. „I moji su se roditelji oženili u Esplanadi. Ništa drugo nije dolazilo u obzir jer smatram da je to najljepše i najelegantnije mjesto za svadbe u Zagrebu."

romantic dinner in a Michelin-star restaurant with a view of the Eiffel tower. “He is very proactive and leaves nothing to chance, he often surprises me for no reason or takes me out to nice places, he likes to make me happy, he’s caring, takes note of my wishes, he knows what I like, so his actions did not raise any suspicions”, recalls Sara. “The restaurant was beautiful, on the top floor of a hotel, with a balcony offering a view of the Eiffel Tower. At the end of the evening, I wanted to take a photo on the balcony, and that’s when he suddenly proposed. I was really surprised; I truly did not expect that. It was beautiful”, says Sara.

After returning to Zagreb, the romantic Šimun threw his wife to be a surprise party for family and friends to celebrate her birthday and share the happy news with everyone.

Their love story was crowned this year with a wedding at the Esplanade Hotel. “My parents also got married there. Nothing else would do because I believe it is the most beautiful and elegant place for a wedding in Zagreb. It was my dream to have my wedding at the Esplanade. I would love my daughter or son to continue this tradition one day. Back then, my parents were thrilled with the organisation, service and staff of the Esplanade Hotel, and this level of service persists to this day, everything was perfectly organised”, Sara recounts enthusiastically. The reception was organised on the Oleander Terrace, complete with an excellent cocktail master and delicious cocktails, canapés and a DJ. “After that, we relocated to the Emerald Hall and danced our first dance to the song Tako volim što te znam (I’m so happy to know you) performed by the Songkillers. For the first thirty minutes, everybody was on the dance floor, the atmosphere was excellent, and everyone was in a fantastic mood. Only after everyone had danced their hearts out, it was time for cold ap petizers. The food was delicious, and the guests were most impressed by the warm appetizer – the fuži pas ta. I received a lot of praise for my choice of menu. As a typical bride, I ate almost nothing that night be cause of the excitement, but, fortunately, I had tasted the menu earlier, so I did have an opportunity to try all the delicacies that were served that night”, laughs Sara.

After the Songkillers, two DJs took charge of the at mosphere, doubling as masters of ceremony. We didn’t stick to the traditional protocol, we only had a cake-cutting ceremony. Everyone enjoyed this casual, relaxed concept, more like a party than a traditional wedding, especially given the contrast with the tradi tional, refined and elegant space of Esplanade’s Em erald Hall”, concludes Sara.

jek ide protiv svih očekivanja! Sara nije ništa posum njala čak ni kad ju je odveo na romantičnu večeru u restoran s Michelinovom zvjezdicom i pogledom na Eiffelov toranj. „On je jako aktivan ništa ne prepušta slučaju, često mi bez razloga priređuje iznenađenja ili me izvede na lijepa mjesta, voli mi ugoditi, pažljiv je, osluškuje moje želje, zna što volim i što mi se svi đa, pa mi ni taj njegov postupak nije izazvao sum nju“, prisjeća se Sara. „Restoran je bio predivan, na vrhu hotela i imao je balkon s pogledom na Eiffelov toranj. Na kraju večeri sam se poželjela fotografirati na tom balkonu i tada me je iznenada zaprosio. Bila sam zaista iznenađena, stvarno nisam to očekivala. Bilo je prekrasno“, kaže Sara.

Nakon povratka u Zagreb, romantični Šimun priredio je budućoj supruzi i party iznenađenja za obitelj i prijatelje, kako bi proslavili njezin rođendan sa svi ma podijelili sretnu vijest.

Svoju ljubavnu priču zaokružili su ove godine svad bom u hotelu Esplanade. „I moji su se roditelji ože nili u Esplanadi. Ništa drugo nije dolazilo u obzir jer smatram da je to najljepše i najelegantnije mjesto za svadbe u Zagrebu. Svadba u Esplanadi mi je bila san. Voljela bih da jednog dana moja kći ili sin na stave tu tradiciju. Roditelji su bili oduševljeni orga nizacijom, uslugom osobljem hotela Esplanade tada, a ta razina usluge nastavila se do danas, sve je bilo organizirano do savršenstva“, ushićeno kaže Sara. Prijem gostiju organiziran je na kultnoj Olean der terasi uz odličnog koktel-majstora i ukusne kok tele, kanapee DJ-a. „Nakon toga smo se preselili u Smaragdnu dvoranu odmah je uslijedio prvi ples uz pjesmu „Tako volim što te znam“ u izvedbi Songki llersa. Prvih pola sata svi su bili na plesnom podiju, atmosfera je bila odlična, svi su bili dobro raspolo ženi. Tek nakon što smo se dobro naplesali, slijedilo je hladno predjelo. Hrana je bila ukusna, a goste je najviše oduševilo toplo predjelo – fuži. Dobila sam puno pohvala za izbor menija. Kao tipična mladen ka, tu večer nisam gotovo ništa okusila od uzbuđe nja, ali na sreću, ranije sam bila na testiranju menija, pa sam isprobala sve delicije koje su posluživane te večeri“, kroza smijeh priča Sara.

Nakon Songkillersa za atmosferu su se pobrinula dvojica DJ-a koji su i vodili cijeli protokol. „Nismo se držali tradicionalnog protokola, pa smo samo za jednički rezali tortu. Taj ležeran, opušten koncept, koji više odiše dobrim partijem nego tradicionalnom svadbom, svima se svidio, posebice radi kontrasta u odnosu na tradicionalan, profinjen i elegantan pro stor Smaragdne dvorane hotela Esplanade“, zaklju čuje Sara.

114 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW 115 WEDDINGS VJENČANJA
WEDDINGS VJENČANJA

After all the fun, it was time for the surprise of the evening – a performance by Indira Levak, who delight ed everyone with her energy and brought the atmos phere to a boil.

After taking in all the impressions from the wedding, what Sara was happiest about and gladly thinks back to is the excellent service and staff who were always at their disposal, ready to please. “What really delighted me is the Esplanade Hotel staff, their helpfulness, kind ness, elegance and professionality. The service is the greatest advantage of the Esplanade Hotel. Everyone really gives it their all to make sure you remember your wedding as the most beautiful evening of your life”, Sara concludes her story.

Nakon dobre zabave slijedilo je iznenađenje večeri – nastup Indire Levak koja je sve prisutne oduševila svojom energijom i podigla atmosferu do usijanja.

Nakon što su se dojmovi sa svadbe počeli slijegati, Sara ističe da ju je najviše oduševila vrhunska uslu ga i osoblje koje je uvijek na raspolaganju i spremno ugoditi. „Posebno me je oduševilo osoblje Esplana de, njihova uslužnost, ljubaznost, profinjenost pro fesionalnost. Usluga je najveći adut hotela Espla nade. Zaista se svi trude da vam svadba ostane u sjećanju kao najljepša večer u životu“, završava Sara svoju priču.

116 ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW | 117
WEDDINGS VJENČANJA WEDDINGS VJENČANJA
What really delighted me is the Esplanade Hotel staff, their helpfulness, kindness, elegance and professionality. Posebno me je oduševilo osoblje Esplanade, njihova uslužnost, ljubaznost, profinjenost i profesionalnost.

City Guide

Gradski vodič

MUSICAL: BEAUTY AND THE BEAST „Ljepotica zvijer“

20th December 2022 – 7.30 p.m - Vatroslav Lisinski Concert Hall Koncertna dvorana Vatroslava Lisinskog

In collaboration with Disney Productions and Music Theatre Internation al (Europe), Theatre Komedija presents the famous musical BEAUTY AND THE BEAST by Alan Menken, Howard Ashman and Tim Rice, based on the book by Linda Woolverton, directed and choreographed by Leo Mujić, and under the musical direction of Krešimir Batinić and Davor Kelić. Zagrebačko gradsko kazalište Komedija u suradnji s Produkcijom Disney i u dogovoru s društvom Music Theatre International (Europe) predstav lja slavni mjuzikl LJEPOTICA I ZVIJER Alana Menkena, Howarda Ashma na i Tima Ricea, prema knjizi Linde Woolverton, u režiji i koreografiji Lea Mujića te pod glazbenim ravnanjem Krešimira Batinića i Davora Kelića.

The

Svjetska turneja predstave Piaf! The Show u povodu obilježavanja 60. obljetnice smrti legendarne šansonijerke Edith Piaf. Nakon što je oduševila publiku u Lisinskom 2018. godine, predstava Piaf! The Show vraća se u Za greb, predvođena izvrsnom glumicom pjevačicom Nathalie Lermitte.

THE NUTCRACKER ORAŠAR

30th December 2022 – 7.30 p.m - The Croatian National Theatre in Zagreb Hrvatsko narodno kazalište u Zagrebu

Almost 130 years after the premiere of The Nutcracker by Peter Ilyich Tchaikovsky, choreographed by one of the most famous choreogra phers of all time, Marius Petipa, it is hard to believe that this, probably the world’s most popular ballet piece, was declared a failure after its first per formance. Contemporaries did not recognize the musical ingenuity of the piece, which is marked by the characteristic elements of musical romance and grotesque and satirical depiction of character. The cruel criticism deeply wounded the sensitive artist who, in his mature works, was happy to flee into the world of fairy tales, for which he composed his brightest and most cheerful music.

Gotovo 130 godina nakon praizvedbe Orašara Petra Iljiča Čajkovskog u koreografiji jednog od najslavnijih koreografa svih vremena Mariusa Petipe, teško je povjerovati kako je ovo, diljem svijeta vjerojatno najo miljenije baletno djelo, prilikom prve izvedbe proglašeno promašajem. Suvremenici nisu prepoznali glazbenu genijalnost djela obilježenog karakterističnim elementima glazbene romantike i groteske te satirič nim opisom karaktera. Okrutne su kritike teško povrijedile senzibilnog umjetnika koji je u svojim zrelim djelima rado bježao u bajkovite sadr žaje za koje je skladao svoju najsvjetliju i najveseliju glazbu.

118 ESPLANADE VIEW
CITY GUIDE GRADSKI VODIČ
PIAF! THE SHOW – 60TH ANNIVERSARY 60. obljetnica smrti 4 February 2023 – 8 p.m. - Vatroslav Lisinski Concert Hall Koncertna dvorana Vatroslava Lisinskog world tour of Piaf! The Show commemorating the 60th anniversary of the death of legendary chansonist Edith Piaf After delighting the Lisinski audience in 2018, Piaf! The Show returns to Zagreb, starring the excellent actress and singer Nathalie Lermitte.
FINEST YACHT SELECTION Visit our website Luxury yacht charter on the Adriatic touch@driatic

VIENNA BOYS’ CHOIR BEČKI DJEČACI

11 February 2023 – 19.30 - Vatroslav Lisinski Concert Hall Koncertna dvo rana Vatroslava Lisinskog

This famous choir, which has been continuously active for more than 500 years, is one of the oldest and most famous musical ensembles in the world. The astonishing and unique tradition of the boys’ choir is perme ated and firmly intertwined with the destinies of numerous famous musi cians such as Joseph Haydn and Franz Schubert, who also sang in the ensemble.

Ovaj slavni zbor jedan je od najstarijih najpoznatijih glazbenih an sambala na svijetu, koji kontinuirano djeluje već više od 500 godi na. Začudna i jedinstvena tradicija dječačkog zbora prožeta je i čvrsto isprepletena sa sudbinama brojnih slavnih glazbenika kao što su Joseph Haydn i Franz Schubert, koji su pjevali u ansamblu.

CONCERT: IVO POGORELIĆ

29 April 2023 – 7.30 p.m. - Vatroslav Lisinski Concert Hall rana Vatroslava Lisinskog

The legendary pianist music scene of our time and occupies a special place there. His artistic and personal charisma, unique talent and innovative approach to music place him among the most original musical personalities of today. With his evocative interpretations, shaped by a refined musical taste, rare in the present day, he has broadened the horizons of interpretation and understanding of piano literature, setting new standards for pianistic in terpretations.

Legendarni pijanist našega vremena i na njoj zauzima posebno mjesto. Umjetnička osobna karizma, jedinstveni talent inovativni pristup djelima svrstava ju ga među najoriginalnije glazbene osobnosti današnjice. Sugestiv nim interpretacijama, oblikovanima profinjenim glazbenim ukusom, rijetkim u današnje doba, proširio je obzore tumačenja i razumijevanja glasovirske literature, postavljajući nove standarde pijanističkih inter pretacija.

SEAN

THE PASSENGER – A RETROSPECTIVE EXHIBITION

16 November 2022 – 12 March 2023 - Museum of Contemporary Art Muzej suvremene umjetnosti

The Museum of Contemporary Art in Zagreb is hosting a large retrospec tive exhibition, The Passenger by the American abstract painter Sean Scully, one of the leading and extremely successful artists of his genera tion. The author of the exhibition is Dávid Fehér the Director of the Cen tral European Research Institute for Art History and curator of 20th-cen tury and contemporary art at the Museum of Fine Arts in Budapest. The exhibition features sixty-four of Scully’s anthological works: canvases, works on paper, photographs and sculpture, and represents an extremely valuable cross-section of the artist’s work over the last 50 years.

U Muzeju suvremene umjetnosti u Zagrebu otvorena je velika retros pektivna izložba Putnik američkog apstraktnog slikara Seana Scullyja jednog od vodećih i iznimno uspješnih umjetnika svoje generacije. Au tor izložbe je Dávid Fehér direktor Srednjoeuropskog istraživačkog instituta za povijest umjetnosti i kustos za suvremenu umjetnost 20. stoljeća u Muzeju likovnih umjetnosti u Budimpešti. Izložba sadrži šez deset i četiri Scullyjeva antologijska djela: platna, radove na papiru, fotografije i skulpturu te predstavlja iznimno vrijedan presjek slikarovog stvaralaštva posljednjih 50 godina.

120 | ESPLANADE VIEW ESPLANADE VIEW | 121
SCULLY: SEAN SCULLY: PUTNIK – RETROSPEKTIVNA IZLOŽBA
CITY GUIDE GRADSKI VODIČ
SLUŽBENO ODIJEVA
Sean Scully, Putnik svjetlo svjetlo / Passenger Light Light, 1998, Sammlung Klein Eberdingen - Nussdorf, Njemačka

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.