Boom Magazine 031 - July 2015

Page 1

UAL ING BIL

22號登陸澳門嬌比

解剖『變種電鼠』 不死音樂傳說 號外! 模糊 • 成魔之路

夏日前奏之 衣 食 住 行 狂想曲

DEADMAU5

PROG HOUSE GIANT HITS CLUB CUBIC ON THE 22ND, INTERVIEW WITH BLUR, TURTLE GIANT, THUD, WEEKEND IN TOKYO, FASHION, FOOD, AND MUCH MORE

HKD30 MOP33 NT100

031 JULY 2015

ISSN 2305-9273


Boom_MBi_230xH300mm.pdf 1 29/6/15 15:31

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


ISSUE 031 July 2O15

018 022 014

032

Contents 004

Fast Forward On In July

046

012

What’s Hot Essential Summer Gear

048 Mixer Our Pick of the Best New Releases

On The Streets

014 A-Side Deadmau5

052 Mixer+ Monster Speaker Review

018 B-Side Turtle Giant & Thud

053

Hidden Tracks

022

Special Feature Interview with Blur

058

Chinese Zodiac

026

On The Decks Lee Gamble

060

Hot Jobs

028

Play Away A Tokyo Weekend

062

Rewind Last Month’s Best Events

032

Fashion Shoot Summer Jams

067

Directory Where You Can Find BOOM

040

Health & Beauty Beauty 101

042

Boom’s Kitchen Japanese Dessert Houses

044

On The Rocks NEO


CONTENTS

Editor’s Note

The Team Co-Founder Paco Chan paco.chan@boom-asia.com

July’s arrived, and it bears gifts. This month, two of the world’s biggest names in music land in our midst - on the same night! Electronic fans, book your tickets to Macau for Deadmau5 on the 22nd, who we introduce a little more to you in our A-Side (P14). Back in Hong Kong, influential Brit band Blur flies into the HKCEC. In our Special Feature (P22) we chat with drummer Dave Rowntree about new album The Magic Whip, which was recorded in our very own streets. Also recorded in Hong Kong is local dream pop band Thud’s new Floret E.P, and over in Macau, alt. trio Turtle Giant gear up to release their second full-length album, Many Mansions I, recorded in a local theatre. Check out our interviews with the bands, who both have strong opinions on the music scene in Asia (P18). Down in the underground scene, Oliver Clasper gets up close and personal with IDM innovator Lee Gamble in On the Decks (P26) after an exquisite set at The Empty Gallery. As always, flip over to Mixer (P48) for our new music recommendations. This month in On the Rocks (P44) we descend the Shin Hing Steps into brand new ‘80s themed hangout spot NEO, and in Boom’s Kitchen (P42) we explore Hong Kong’s sweet tooth - the everlasting love for Japanese desserts. In Play Away (P28), we’ve put together a detailed weekend itinerary for Tokyo. Plus, festival-goers should check out our Summer Jams fashion shoot (P32) for this year’s essential sunshine wear. Check out the best upcoming events in our calendar (P4), catch up on your monthly Zodiac (P58), and see how many of your friends you can spot in our photos of last month’s parties! (P62) 滿載禮物的七月來到了。

音樂界兩大赫赫有名的巨頭將會在本月同一晚空降到我們身邊!電音界的粉絲,趕緊預訂本月22日到澳門的船

票為Deadmau5捧場,我們也會在A-Side(P14)為你介紹更多。香港方面,英倫傳奇樂隊Blur將會來到九龍灣展貿中心 演出!在專題號外(P22)中,我們與鼓手Dave Rowntree大談他們在香港街頭創作和新專輯《The Magic Whip》 。

與此同時,我們和香港樂隊Thud與澳門三人組合Turtle Giant大談對亞洲獨立音樂界的現狀(P18) 。來到地下音

樂界,Oliver Clasper與智慧型電子音樂(IDM)革新者Lee Gamble在The Empty Gallery一次精彩的合作後成為了密 友及進行專訪(P26) 。然後跟平常一樣,翻到Mixer(P48)看看我們的最新音樂推介!

今個月的On the Rocks(P44) ,我們走到普慶街的全新八十年代主題聚腳點NEO;以及在Boom’s Kitchen(P42)

中,我們會發掘香港的甜食之最,並為你呈獻一間間最美味的日式甜點小店。

來到Play Away(P28) ,我們為想去東京但又非常忙碌的香港人設計了一個詳細的週末行程。此外,準備參加節日

活動的你可以參考Summer Jams今年必備的陽光時尚穿著實拍(P32) 。 不要錯過這個月的精彩派對節目(P4) ,以及 你的每月生肖運程(P58) 。最後當然要去Rewind(P62)看一下你會不會從活動照片中找到你跟你的朋友!

Jules O’Brien Editor 編輯

Co-Founder Michael Kwok michael.kwok@boom-asia.com Marketing Director Amy Mak amy.mak@boom-asia.com Advertising Director Oli Cheung oli.cheung@boom-asia.com Advertising Manager Keiko Ko keiko.ko@boom-asia.com Events ﹠ Marketing Manager Jaicy Cheng jaicy.cheng@boom-asia.com Marketing & Events Executive Tiffany Ng tiffany.ng@boom-asia.com Editor Jules O’Brien jules.obrien@boom-asia.com Creative Director Alex Cheng alex.cheng@boom-asia.com Printing Apex Print Limited. 11-13 Dai Kwai Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po, N.T., Hong Kong Contributors

Charlie Tomoto, Jessica Chan, Oliver Clasper, Thierry Chow, Yuen Chi-Chung, Yuri Tomiyama, Power Quevedo Hidden Tracks: Modmod Monkey, Pro B Lam, Prupru, Sync Sing Sin Internship

Andy Mak, Cora Chan, Joey Hung, Kumiko Lau

Mighty Genius Ltd. A2, 4/F, Gee Luen Chang Industrial Building 11 Yuk Yat Street, To Kwa Wan, Kowloon Mighty Genius is a team of music and entertainment industry trendsetters publishing BOOM Magazine and organizing some of the hottest events in Asia.

BOOM Magazine Jared Yamahata has been an illustrator since 2012. He uses pop culture references to create surreal images and portray cultural themes. The goal on this cover was to evoke the personality of Deadmau5’s image and the energy of his music. This is Jared’s second cover for BOOM Magazine. Jared Yamahata從2012年開始成為插畫家。他擅於參

考流行文化去創作超現實畫像和描繪文化主題。此封面旨 在反映Deadmau5形象的個性以及他的音樂力量。這個是 Jared為BOOM創作的第二個封面。

BOOM connects trend-conscious readers with the latest in music, clubbing, fashion, art and lifestyle, published monthly in both English and Chinese. For General Inquiry // +852 3485 1055 info@boom-asia.com For Advertisements // +852 3485 0779 sales@boom-asia.com

boommagasia boomasia

boommagasia boommagazineasia

boomasia / #BoomMagazine

BOOM Magazine is produced of Mighty Genius Ltd. All rights reserved. No duplication or reproduction of this content or material without written permission from Mighty Genius Ltd. is permitted.

Cover By: Jared Yamahata www.jaredyamahataartwork.com

002

BOOM MAGAZINE


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

SICK INDIVIDUALS ALEX METRIC B2B OLIVER A DA PRESENTED BY

C U R AT E D B Y

FIND US ON

B E ATSHIP B E ATSHIPHK


FAST FORWARD

ON IN JULY

3

4

The Fin ,

RD

Hang Out

TH

Frontyr X La’bridge RECOMMENDED

A welcome gift to Hong Kong’s shoegaze fans comes in the form of a Japanese trio. Influenced by the likes of Washed Out and Toro y Moi, The Fin are steady risers in the international scene.

一個深受歡迎的香港低頭搖滾樂隊,採用日本三重奏的形式表演。受到

Washed Out和Toro y Moi的影響,迅速地在國際舞台上冒起。

3

Stephan Luke,

RD

Volar

New York resident Stephan Luke is a veteran of throwing good parties. With underlying elements of house (the birth to which he bore first-hand witness in the ‘80s), his unique style of dance music is both disorientating and irresistible. 來自紐約的Stephan Luke可以說是派對音樂的老

手。受著豪斯音樂的基本要素影響(早在八十年代時, 他親身見證豪斯音樂的誕生) ,他創造出獨特的舞蹈音 樂,既令人迷惑,但又難以抗拒。

3

‘Circle of Life’ by Kirk Cheng ,

RD

Above Second Gallery

Sai Ying Pun gallery Above Second welcomes in its next poignant exhibition, with a stunning display of floral design by Canadian-Chinese artist Kirk Cheng. As he describes, the natural, breathing artwork represents the rotation of birth, life and death.

位於西營盤的Above Second畫廊將會展出一場淒美的展覽。今次展出加拿大華裔藝術家Kirk Cheng的花

藝設計,題材既自然又震撼,交織出一個由出生、生活到死亡循環的故事。

4

TH

Indietronic trio Frontyr make their highly anticipated live debut at Boom Gallery in Sheung Wan, with potent, downtempo electro pop that recalls Massive Attack and Apparat. Ambient electro project La’Bridge shares the stage. Catch Frontyr with Deer at Artouch on the 10th. 獨立電子音樂三人組合Frontyr在上環Boom畫廊首度演

出,它們強力而緩拍流行電子音樂風格令人不期然想起Massive Attack和Apparat,氛圍電子音樂樂隊La’ Bridge亦有同台演出。

8

TH

I Love Wednesday: DJ Sub Zero, Dragon-i

Kestrels and Kites Higher Than Mountains EP Release Party Backstage Live

Local indie-pop four-piece Kestrels and Kites celebrate the launch of their new EP with a night of alternative music at Backstage Live. Support on the night from Pokemon Dad and Seasons For Change.

本地獨立流行音樂四人組合Kestrels & Kites為了慶

祝其最新迷你專輯的推出,於Backstage

Live舉辦了一

個另類的音樂夜。當晚分別有Pokemon Dad和Seasons For Change作嘉賓表演,場面必定十分熱鬧。

Dragon-i revives its hip hop roots after a gradual sprawl into EDM. I Love Wednesdays are set to feature some of the biggest names on the scene, starting with Parisian beatmaker DJ Sub Zero.

在引進不少電子舞曲後,Dragon-i慢慢又回到昔日嘻哈音樂

根源。I Love Wednesday將會為樂迷推介一些大名鼎鼎的DJ和 音樂人,第一炮就請來遠道由巴黎而來的DJ Sub Zero。

Event details were correct at the time of publication, but make sure you check with the venue yourself. 活動詳情至截稿時為準,但請在出發前再確認一次。

004

BOOM MAGAZINE



FAST FORWARD

11

Songs for Children: Braids Live in HK

TH

Backstage Live Montreal art-rock/shoegaze trio Braids hits Backstage Live, presented by Songs for Children. Responsible for teaching Grimes how to loop, lead singer Raphaelle is joined by Austin Tufts and Taylor Smith. The band tour their critically celebrated 2015 release, Deep In the Iris. 蒙特利爾藝術搖滾/低頭搖滾三人組合Braids在Backstage Live亮相,由Songs for Children策劃, 主音歌手Raphaelle聯同Austin Tufts和Taylor Smith教導Grimes如何演繹歌曲。樂隊將在巡迴表演同時 與樂迷分享他們於2015年推出的《Deep In the Iris》專輯。

11

14

Kill The Silence Festival,

TH

LIVE Music Association, Macau

TH

2Cellos Live in HK,

Star Hall, KITEC

Macau's Live Music Association offers music-lovers the rare chance to encounter live music scoring to film and video. Macau director Ao Ieon’s shorts will be accompanied by music from experimental rock band Forget the G, and HK director Lee Kai-Ho’s by Hong Kong improv musician Wilmer Chan. One of the quirkier events this month.

RECOMMENDED

澳門現場音樂協會為音樂愛好者提供難得的機會去了解電影和短片的現場配

樂。澳門導演Ao Ieon的短片將由Forget the G配樂,而香港導演LEE Kai-Ho則與即興 音樂人Wilmer Chan合作。這可算是本月最特別的活動。

12

TH

Emptybottles. Un/titled EP Release with Hom, Hidden Agenda

Self-appointed ‘emo’ band Emptybottles release their long-awaited EP Un/titled, a math-rock-esque compilation of five tracks with all-round jaw dropping instrumental proficiency. Support from Hom. 情緒搖滾樂隊的Emptybottles推出了令人期待已久的迷你專輯《Un/titles》 ,收

錄了五首令人驚嘆的數字搖滾歌曲。發布會當晚還有Hom擔任表演嘉賓。

17

TH

ECLIPSE, Social Room

19

TH

Linkin Park Live in Shenzhen, Sports Centre

It’s free entry to this late night gathering of minimal, deep house and techno, brought to Social Room by Tag and Nacht and Sane Studios. On the lineup are Collectif Touch, Kopf and Michael Ng. Dress code: Black.

Californian rap-rock legends are back on the radar, having released The Hunting Party, their first album in 12 years. Expect a plethora of hits from their ‘90s glory days, as well as golden tracks from the wholly rewarding new album.

免費深夜音樂會,將以簡約、電子和科技豪斯為主題,

專輯後,全新專輯終於面世——《The Hunting Party》 。其

Touch、Kopf及Michael Ng,誓必震撼全場。當晚所有參

以於現場重溫他們九十年代輝煌歲月的金曲,也能搶先

由Tag and Nacht and Sane Studios主辦的這場

於Social Room舉行。屆時演出陣容鼎盛,包括Collectif 加者都須穿著黑色衣著進場。

加州繞舌搖滾傳奇Linkin Park繼十二年前推出首張

世界巡迴演唱會的其中一站將於深圳舉行,樂迷不但可 欣賞專輯新曲,必定能令歌迷聽出耳油!

Award-winning cellists Stjepan Hauser and Luka Sulic rose to fame as viral Youtube sensations, breaking the strings on their bows with a passionate duet rendition of Michael Jackson’s ’Smooth Criminal’ and Guns ’n’ Roses’ ‘Welcome to the Jungle’. Having softened the borders between classical music and rock, 2Cellos’ live shows are stylish and mesmerising to any music-lover, no matter how genre-inclined. 兩位屢獲殊榮的大提琴家Luka Sulic及Stjepan

Hauser以超高人氣在Youtube上迅速成名,他們 將破格地以大提琴激情演繹一代歌王Michael

Jackson的經典作品,如為人熟悉的〈Smooth Criminal〉 、 〈Guns ’ n’Roses〉以及〈Welcome to the

Jungle〉等多首名曲,深受網民們的歡迎和愛戴。揉 合了古典音樂和搖滾兩者的特點,2CELLOS無論在 演繹哪個曲風的歌曲,其現場表演都足以使所有音 樂愛好者聽得如痴如醉。

Event details were correct at the time of publication, but make sure you check with the venue yourself. 活動詳情至截稿時為準,但請在出發前再確認一次。

006

BOOM MAGAZINE



FAST FORWARD

21

ST

Soundbox Hong Kong: Music to be Heard, Rotunda 3, KITEC

Charting Ohio duo Twenty One Pilots, Japanese rocker-cum-actor Miyavi and local wavemakers Killersoap take to the stage at KITEC for Soundbox, the first part of a new series of events to showcase cutting edge music to Asia.

在美國俄亥俄州的人氣二人組合Twenty One Pilots、日本搖滾樂手兼演員Miyavi及本地電子潮流音樂人

Killersoap將會攜手踏上舞台,負責為九龍灣國際展貿中心的Soundbox系列活動作打頭陣表演項目。此系列 活動會把亞洲最新音樂潮流帶給本地聽眾,相信會是一場精彩的演出。

22

blur Live in Hong Kong,

ND

HK Convention and Exhibition Centre RECOMMENDED

22

Deadmau5, Club Cubic

ND

RECOMMENDED

With new album The Magic Whip written in and about Hong Kong, legendary Brit band Blur return to the city for a powerful show of old-time hits and critically applauded songs inspired by the 852.

Ears at the ready, as Canadian progressive house pioneer Joel Zimmerman puts his on and takes over Cubic. Not once known to have put on a sub-par performance, and long seasoned on the biggest stages at dance music festivals, Deadmau5’s arrival in Macau is well worth the mid-week ferry ride over.

於載譽歸來。他們將於現場獻唱經典金曲,以及在新專輯中一系列以香港作靈感

聽。他的表演從未失準,並且長期出現在各個大型音樂節的舞台上。Deadmau5這次

帶著於香港取材及完成的最新專輯《The Magic Whip》 ,英國傳奇樂隊Blur終

來源的熱唱歌曲,定必令各位歌迷盡興而歸。

22

ND

Your Mum presents: OK Go, live in HK, KITEC

來自加拿大的前衛豪斯先鋒Joel Zimmerman將在澳門嬌比表演,當然要洗耳恭

來到澳門演出,絕對值得專誠買船票「過大海」欣賞。

22

ND

I Love Wednesday: Chris Brown, Dragon-i

Multi-award winning alt-rock band OK Go, based in LA, shot to fame online with their impressively choreographed one-take music videos. Presented in Hong Kong for the second time by Your Mum (after a sold out show in 2010), the group returns to KITEC with fresh material up their sleeve.

Dragon-i hosts a more RnB-themed I Love Wednesday, as megastar Chris Brown hosts the night on a break from his Asia tour. On top of hosting, Brown will give an exclusive performance to what we imagine will be a very full house. Dragon-i積極舉辦以I Love Wednesday

其網上編曲的音樂影片一炮而紅。 Your Mum即將

洲巡迴演唱會的著名巨星Chris

屢獲殊榮的洛杉磯另類搖滾樂隊OK Go,全靠著

把樂隊再度帶到香港(於2010年時門票火速售罄) , 重返九龍灣國際展貿中心,以新鮮手法表演。

為主題的一系列節奏藍調音樂會。正舉行亞 抽空現身。除了播放歌曲,Chris

Brown亦將 Brown還會

在現場進行獨家表演,定必全場滿座。

Event details were correct at the time of publication, but make sure you check with the venue yourself. 活動詳情至截稿時為準,但請在出發前再確認一次。

008

BOOM MAGAZINE


Millennium Bracelet From HK$1,120 ifc Mall, Central | HARBOUR CITY, Tsim Sha Tsui | K11, Tsim Sha Tsui SOGO, Causeway Bay & Tsim Sha Tsui | Times Square, Causeway Bay WWW.CARATLONDON.COM FOLLOW US:

HK_Boom_July Issue.indd 1

6/29/2015 6:08:24 PM


FAST FORWARD

25

TH

Life in Color: The World’s Largest Paint Party, AsiaWorld Expo

28

TH

HAPPY MONDAYS: Live in Hong Kong, KITEC

Sign up for a messy night at Life in Color, where giant paint guns replace confetti guns, and the stage lays host to a strong line up of cutting edge EDM artists. The lineup features Spanish producer Danny Avila and TJR as headliners. Dress code: white, but expect to leave soaked in a rainbow of colours. 這次的Life In Color派對將以巨型的顏料槍代替

彩紙槍供給參加派對人士使用,而舞台上則請來頂 尖電子舞蹈音樂藝人,陣容包括西班牙籍的製作人 Danny

Avila和TJR。衣著要求為白色,但大家要有心

理準備完場後會全身沾染彩虹顏色。

28

JMSN Live in Hong Kong,

TH

樂榜榜首位置,它的節奏正是當年備受爭議的英國狂野音樂和抒情行列。多年後,他們 為了Songs for Children終於登陸香港。

JMSN, aka Christian Berishaj, is a Detroitborn solo artist, signed multiple times to major labels under different monikers, and critically acclaimed from a young age. Under the JMSN sobriquet, Berishaj creates a downtempo fusion of RnB and electro.

7 Aug TH,

JMSN,又名Christian Berishaj,是在底特律

Heineken Green Room Original Sound Experiments DJ Party,

出生的獨奏音樂人,曾以不同名稱與各大唱片公

司簽約。他雖然非常年輕,但已廣受好評。今次, Berishaj將會以JMSN的名字,創出融合藍調節奏

Hidden Agenda

和電子音樂的獨特緩拍歌曲。

TH-

TH,

來自曼徹斯特的酸性豪斯搖滾音樂人Happy Mondays,曾於八十年代及九十年代

初的Madchester狂歡派對中出現。其中紅極一時的金曲〈Step On〉曾打進英國流行音

Hidden Agenda

15 16 Aug

Manchester acid house rockers Happy Mondays emerged from the Madchester rave scene in the ‘80s and early ‘90s. Hits like ’Step On’ briefly placed them atop the UK charts, with rhythms that appealed to the UK’s ‘ravers’ and lyricism that dipped into controversy. Many years later, they land in Hong Kong, courtesy of Songs For Children.

Summer Sonic Festival, Chiba & Osaka

Next month, Chiba (just outside of Tokyo) and Osaka share between them some of the most prominent names in rock, pop and indie. Among the headliners are The Chemical Brothers, Pharrell Williams, Imagine Dragons, D’Angelo and the Vanguard, and Manic Street Preachers. This list goes on and on, and don’t forget to check out Sonicmania on the 14th, where electronica takes over for the less rock-inclined music fans. Headliners there include The Prodigy, Marilyn Manson and Boys Noize. Check out our deals with Flight Centre for cheap flights to the festival, and peruse our essential weekend guide to Tokyo (p.28) in case you find yourself there with some time to kill. Summer Sonic Festival下個月將於千葉(東京外圍)和大阪兩個地方舉行,一些在搖滾、流行和獨立音樂界中的

紅人將一同現身。這次隆重登場的包括The Chemical Brothers、Pharrell Williams、Imagine Dragons、D’Angelo and the Vanguard及Manic Street Preachers等名人。如果你稍嫌過於搖滾但又喜歡電子音樂,就請勿錯過於十四日在幕

張展覽館的演出。當日登場的有The Prodigy、Marilyn Manson及Boys Noize。如果你發現自己有些時間想在城中消 磨,那就要看看我們推介的由Flight Centre提供優惠機票和東京週末指南(第28頁) ,好好計劃一下自己的行程。

Heineken is gearing up to host, for the first time, a new 5-hour EDM party concept. Heineken Green Room is a new international platform, which aims to showcase cutting edge musicians across 17 countries, and push sensory boundaries through experimental visuals and dance performances. Hosting the first event of the series at our very own W Hotel in August, Heineken is flying in an eclectic lineup of DJs. The lineup includes Alvaro (Holland), Hard Rock Sofa (Russia), SCARNITE and Rana (South Korea), and DJBecareful, aka local celebrity Sam Lee. 喜力啤酒正準備首次主辦長達五小時、以電子舞

曲為主題的派對。喜力Green Room是個嶄新的國際平

台,主要介紹來自十七個國家的新晉音樂人,透過試驗

性的視覺和舞蹈表演,帶來全新的感官視野。活動的第

一激將在八月於W Hotel舉行。屆時來自荷蘭的Alvaro、 俄羅斯的Hard Rock Sofa、南韓的SCARNITE和Rana及 香港代表DJ Becareful李燦琛將為大家演出。

Event details were correct at the time of publication, but make sure you check with the venue yourself. 活動詳情至截稿時為準,但請在出發前再確認一次。

010

BOOM MAGAZINE


Summer Sonic

EVE NT 15 D 16 A ATE ug 20 TRA 15 VE 14 A L DATE ug 20 15

2015

Tokyo

Flights + 3 Nights

$

from

6,599

Osaka

Flights + 3 Nights

*

CX

INCLUDES Accommodation at

The B Akasaka.

TOP FLIGHT DEALS $

Barcelona

$

Boracay

$

Buenos Aires

$

Cancun

$

Chiang Mai

$

Dubai

$

Guilin

$

*

CX

INCLUDES Accommodation at

Monterey La Soeur.

Pamper yourself at the beach

Economy return from

Amsterdam

7,699

$

from

Bali Flights + 3 Nights 5-Star INCLUDES Accommodation at Pullman Bali Legian Nirwana

4,890*

EK

with daily breakfast.

4,350*

QR

Palawan Flights + 3 Nights 4-Star

1,100*

PR

INCLUDES Accommodation at El Nido Resorts Apulit Island with daily breakfast and return airport transfers.

7,000

*

AA

Danang Flights + 3 Nights 4½-Star

6,990

*

AA

2,800

*

KA

3,990

*

from

$

*

from

GA

6,959

PR

$

3,799

KA

$

4,359

KA

$

from

INCLUDES Accommodation at Furama Resort Danang

with daily breakfast and return airport transfers.

4,799

*

*

Phuket Flights + 3 Nights 5-Star INCLUDES Accommodation at Angsana Laguna Phuket

*

QR

with daily breakfast.

*

2,360

KA

Koh Samui Flights + 3 Nights 4-Star

Ho Chi Minh City 1,250

*

VN

INCLUDES Accommodation at Centara Villas Samui with daily breakfast. * $ BONUS Stay 3 Pay 2. from 5,499 PG

$

Johannesburg

$

Kota Kinabalu

$

Krabi

$

London

$

Los Angeles

$

Maldives

$

Milan

$

Mumbai

$

New York

$

Okinawa

4,750* 1,350

*

2,830

*

QR MH TG

from

Penang Flights + 3 Nights 4-Star INCLUDES Accommodation at Holiday Inn Penang

with daily breakfast.

$

from

2,559

*

KA

Best value city breaks

7,930*

BA

3,750*

KE

Bangkok Flights + 3 Nights 4-Star

3,510*

SQ

INCLUDES Accommodation at Aloft Bangkok - Sukhumvit 11 with daily breakfast.

4,160*

EY

flightcentre.com.hk from

$

2,599

*

CX

Hanoi Flights + 3 Nights 5-Star

2,840* 9W

INCLUDES Accommodation at Sofitel Plaza Hanoi with daily breakfast. * $ BONUS Stay 3 Pay 2. from 2,799 KA

4,550*

KE

Hoi An Flights + 3 Nights 4-Star

$

1,170

*

HX

INCLUDES Accommodation at Anantara Hoi An Resort with daily breakfast.

3,440

*

EY

Siem Reap Flights + 3 Nights 5-Star

1,550

*

VN

INCLUDES Accommodation at Anantara Angkor Resort & Spa with daily breakfast. BONUS Stay 3 Pay 2.

Paris

$

Phnom Penh

$

Phu Quoc

$

2,050*

VN

840*

CX

760*

HX

4,200*

BR

1,550*

VN

Singapore

$

Taipei

$

Vancouver

$

Yangon

$

For more information on these and other great deals visit

from

3,499

KA

5,159

KA

2,699

CX

$

from

$

*

*

2830 2778 17 Lyndhurst Terrace, Central 10 Sing Woo Rd., Happy Valley 66-68 Queen’s Road East, Wan Chai

Kuala Lumpur Flights + 3 Nights 5-Star INCLUDES Accommodation at Renaissance Hotel Kuala Lumpur with daily breakfast.

from

$

*

Luang Prabang Flights + 3 Nights 4-Star INCLUDES Accommodation at Maison Souvannaphoum Hotel by Angsana * $ with daily breakfast. from 5,899 TG

What makes us the Airfare Experts! We have the widest range of airfares and travel products, as well as special Flight Centre only fares and holidays that you can’t find online.

Call our ts Airfare Exper ! w no

t Terms & conditions apply, visit our website www.flightcentre.com.hk for full details.Written quote must be presented prior to booking. *Travel restrictions and conditions apply. Prices are per person in HKD, exclude taxes & subject to availability, and only applicable when two people are travelling together. Prices are correct at time of print and subject to change without notice. Flight Centre (Hong Kong) Limited trading as Flight Centre.Travel Agent licence no. 350062

150701_fchk_BOOM_FP.indd 1

29/6/15 3:19 pm


WHAT’S HOT

Parrot AR Drone 2.0

Monster GO DJ

Aerial Simplicity

Pocket Production

Drones, drones, everywhere. Such is the modern world. Especially in Hong Kong, where more often than not you peer up from rooftop events, junk boats and concerts to find one hovering or soaring around. The footage is mesmerising, and deep down everyone wants one. We tracked down a great option for first-time drone owners: Parrot’s AR Drone Quadricopter. Essentially, it’s a fun and easy-to-use personal drone. You can control it on your phone, launching it up to 200m high. It flips, flies vertically, and has indoor and outdoor modes. Word on the street is that the battery life isn’t great, so it’s best to stock up on batteries. If you fancy splashing out, the Elite Edition allows you to stream the video directly to your phone.

We’ve found the ultimate piece of gear for DJs, or anyone interested in trying it out. The portable pocketsized turntable is just what it says on the box. Record, mix, plug in to a speaker, and be the life of the party wherever you go. It’s got two LCD touch screens that allow you to scratch and cue as if you were on real decks. It has multilooping, 6 effects, and an on board sequencer for a production quality as good as any full size controller. In terms of the mini size, we like the idea that you can produce your own mixes while commuting, waiting for a friend, or even sitting on the beach. Using an SD Card for storage, you can create your next set on-thego, and store a practically unlimited amount of music. Whether you plug

012

BOOM MAGAZINE

航拍機越見普及,這就是現代世界。尤其 是在香港,不論你身處哪種派對,在天台 狂歡、遊船河還是一般的音樂會,抬頭望 眼,總會發現不止一部無人機在頭頂上四

周盤旋,或是飆速飛行。這些航拍片段令 人如痴如醉,而大家內心深處其實都希望 自己能擁有一部。但是該到哪裡買呢?

我們為一眾首次購買航拍機的朋友帶來

一個不俗的選擇——Parrot AR.Drone 2.0

四旋翼式航拍機。基本上,它是一部好玩 有趣、操作簡單、個人化的航拍機。你可以

用手機操控它,上升高度更可達二百米。 它可以翻轉、垂直飛行,並設有室內和室 外模式以最大限度減少撞機意外。我們聽 說它的電池壽命並不太長,所以最好還是

訂購多幾塊備用電池。它是一部輕量、易 用的玩具,最適合用於記錄你的夏日遊玩

歷程。如果你想要一台更高級的版本,它 還有一款進階版,讓你可以直接將航拍片 段串流到你的手機,十分方便!

it into your car, take it to a flat party, or simply use it as an MP3 player, it’s an awesome piece of gear. 我們為DJ們或是任何想一試身手的人找 到了那件終極裝備了。包裝盒上說它是一 部便攜式的袖珍轉盤。錄音、混音,然後把

它接駁到揚聲器,令你隨時隨地都可以變 身成為派對的靈魂人物。

它有兩個液晶觸控屏幕,讓你猶如置身真

正的DJ台上一樣刮盤和設置提示點。它

具有多循環、六種音效,以及內置音序器。 除了在功能上滿足你的需求,更為你提供 能媲美任何全尺寸控制器的音質。我們十

分喜歡它的小尺寸,讓你可以隨身攜帶, 在上下班或坐在沙灘時創作屬於自己的 混音作品。它使用SD卡儲存裝置,讓你在

旅途中也可以製作你的下一組混音作品, 並可以儲存幾乎無限量的音樂。你可以將 它插到你車上的音響,把它帶到家庭派對 中,或者乾脆把它當作一部MP3播放器。


WHAT’S HOT

Lab Concept X Snaptee Jabra Sport Pulse Made in Hong Kong

In-Ear Motivation

Over at Lab Concept in Queensway Plaza, Admiralty, there’s a pretty cool pop-up collaboration taking place. The fashion corner, in our opinion, has some of the best selection of brands for the fashion-forward including American Apparel, Urban Outfitters, Cheap Monday, and the only branch of Topman in Hong Kong so far. This month they’ve teamed up with Snaptee, an app based in Hong Kong that allows you to design your own t-shirt with your own photos. The pop up is called ‘Made in Hong Kong’, and it seeks to explore creative ideas visitors have to offer, whether it’s from their Instagram pictures or their knack for graphic design. We recommend you head on over there to check it out, or at the very

Some of us are still trying to get in shape for summer, and we thought it was important to keep you updated with the most useful gear for when you manage to scrape yourself out into the heat and go for a run. The Jabra Sport Pulse headphones seem to be the best in the sports market at the moment, sticking stubbornly in your ear at the same time as providing brilliant sound quality (powered by stereo specialists Dolby). The earphones are resistant to rain, and more importantly, sweat - plus, they’re totally wireless. Say goodbye to knocking the wire and pulling out your headphones mid-jog. It doesn’t end there though; there are lots of headphones fit for the longest of slogs, but the Jabra

least check out some of the prints visitors have been making. Find out more about the collaboration on the ‘Lab Concept x Snaptee’ page on the Snaptee app. 位於金鐘廊裡的Lab Concept,有一個十 分酷的快閃店聯營正在舉行中。在時裝部 裡,有一些我們認為既時尚又前衛的服裝 品牌——包括American

Apparel、Cheap

Monday,以及直到現時在香港只有一間

分店的Topman。而在七月,走在潮流尖端 的Lab Concept正與應用程式Snaptee進 行嶄新合作。Snaptee的總部設於香港,是

個能讓使用者設計屬於自己的T裇的應用 程式。新的快閃店名字為「香港製造」 ,旨 在收集和發掘到訪遊人們的創意點子。靈

感來源可以是他們的Instagram圖片又或 是自行設計的圖案亦可。我們推薦你去看

看,或者至少使用Snaptee看看其他遊人

在Lab Concept x Snaptee頁面上的設計!

Sport Pulses come hand in hand with a fitness app. They even have an in-built heart monitor system, and in-ear interval training guides that push you to your limits. 當有些人仍然在嘗試修身以迎接夏日的

時候,我們認為非常重要的是,既然你設 法讓自己爬起床去跑步,我們得讓你了解

那些最新和最有用的運動配件。Jabra運

動脈搏耳機的強項似乎是讓你能耳不離

機,同時搭配極其專業的杜比立體聲,為 你提供最上乘的音質。Jabra運動脈搏耳 機的設計不但可以抵擋雨水,更重要的是 能夠耐汗,並且完全無線。各位,從今天起 徹底告別跑步時礙事的耳機電線吧。

雖然有很多耳機都適合長時間運動佩戴, 但Jabra運動脈搏耳機帶給無的不止如

此。它隨機附有一個健康應用程序,還有 內置的心臟監測系統和語音訓練指南,讓 你在Jabra的輔助下挑戰自己的極限。

BOOM MAGAZINE

013


A-SIDE

[-FULLY CHARGED+] HE’S AN EMBLEM IN DANCE MUSIC. SOME EVEN CALL HIM THE MOZART OF THE DIGITAL ERA. BUT WHO IS THE MAN BENEATH THE MAU5HEAD?

014

BOOM MAGAZINE


A-SIDE

oel Zimmerman, aka deadmau5, is an extension to his computer, to the point that the video game characters he grew up with have crawled out of the screen and imprinted themselves onto his skin. An electric green space invader rests on the right of his neck, and 8-bit life-up Minecraft hearts bleep on his left forearm (not to mention his full sleeve of Cthulhu tentacle porn and a paean to his Twitter-certified cat Professor Meowingtons on his collar). The

J

Toronto-bred producer has grown to become an emblem in dance music culture, through a vast knowledge of technology, an entertaining online presence, and an unmatched aptitude to stay three steps ahead of dance music’s cutting edge. In an interview, Zimmerman once described himself as “more of a tech guy than a musician”. Having learnt the piano at a young age, there is some musical proficiency underneath the iconic Mau5head he sports on stage, but for the most part

his reputation in the music industry is 變種電鼠 Joel Zimmerman,又稱deadmau5。 borne from a meticulous knowledge of, and dependence on, computers. 他跟他的電腦情同手足,達到一個從小與 The term deadmau5 originated 他一起長大的遊戲人物都要從螢光幕裡 when, as a child, he found a dead 頭為他爬出來的境界,繼而再深深烙印在 mouse inside his computer monitor. 他的皮膚之上。他的脖子右側紋了一個綠 He subsequently used the leet speak 色的地球入侵者,左前臂上紋著活生生的 for ‘deadmouse’ as his username on 8-bit life-up Minecraft的心型圖案(但最 an online forum. His home studio, 搶眼的當然還有在他全右臂上的Cthulhu which he built himself, is a ceiling- 觸鬚色情漫畫和在脖子上對他那Twitter high maze of analogue synthesisers 認証用戶貓咪Professor Meowingtons的 。這位在多倫多長大的製作人已成 and interfaces, joined together by an 讚美) 為跳舞音樂文化的一個象徵,全因他那對 interstellar ecosystem of wiring. But his tech understanding 科技擁有豐富的知識以及極具娛樂性的 applies itself further than just his 網上人格,還有無與倫比的天賦,使他一 music. For one, he designed the 直在電音界保持著領先的地位。 在接受記者採訪時,Zimmerman曾 iconic ‘mau5head’ on which his brand is based. The mau5head has in-built 形容自己為「像一個電腦技術人員多於一 。他在年輕的時候已經學會彈 cameras to record his decks, which is 個音樂人」 then live-streamed to video goggles 鋼琴,可見舞台上看到的Mau5head頭盔 inside the mask. He claims there’s 下的確醞釀著一點音樂才華,但在大多數 a two-millisecond lag, which makes 的情況下,他在音樂界的名聲是來自他對 him feel “high” when performing. 電腦細緻的認識和怎樣利用電腦的音樂 「deadmau5」這個詞是源於他小 The head comes in many forms: a 來創作。 diamante-encrusted head sold at an 時候在電腦螢幕裏面發現了一隻死老鼠。 auction in 2011 for $19,000 USD, and 隨後他利用一種網路術語Leetspeak,將 the year before he was seen around 其縮短為「deadmau5」並作為自己在網 the world showcasing a high-tech, 絡聊天室上的暱稱。Zimmerman在家裡 LED mau5head, with a moving 所建立的工作室更是一個由地下至天花 板都裝上模擬合成器的迷宮,並由一個猶 mouth and animated eyes. Zimmerman once famously 如生態系統般的電線網絡連結起來。 但他對於高科技的理解和運用不 wrote on his tumblr: “Anyone with minimal knowledge of Ableton or 僅只應用在他的音樂裡。其中一個例子 music tech in general could do 就 是 他 那 親 自 設 計 而 且 極 具 標 誌 性 的 what I’m doing at a deadmau5 「mau5head」頭盔,他的品牌也就是用 concert.” For him, it’s all about 上了這個標誌。mau5head內置了攝影機 the live spectacle on stage (and 記錄著他的唱盤台,然後即時傳輸到頭盔 of course, the laborious work that 內的視頻眼鏡。他聲稱這樣做會有兩毫 goes into it behind the scenes). He’s 秒鐘的延遲,卻讓他在表演時得到快感。 been known to design his own sets, 他所設計的這個鼠頭具備了很多不同款 one of which, known as ‘the cube’, 式——其中一款以水鑽鑲嵌的就在2011 has been his staple stage set up for 年時的一個拍賣會上以19,000美元售出。 years. Also inspired by video games 在此之前一年,他就在世界各地表演時戴 and the webiverse, the huge 3D cube 上另一個高科技、LED的mau5head,還配 leant towards the audience and his 上了可以移動的嘴巴和眼睛。 Zimmerman有一次在他的tumblr上 mau5head stood above it as if riding 「任何對Ableton或音樂科技有點認 it through space. Though this year, 説過: his set up has changed. According to 識的人其實也可以做我在deadmau5演 festivalgoers around the world so far 唱會中所做的事情。」 對他來說,這是所有關於在舞台上的 this year, he’s replaced the cube with 現場觀感(當然也包括幕後工作) 。他也聞 a giant, spherical LED ‘mau5cage’. Although Zimmerman admits to 名於能設計自己舞台的本領,其中一項被 ,很多年前已成為它主要 having a sequence of tracks at his live 稱為「the cube」 shows – “we need it, for the light cues 的舞台設置。此外,得到電子遊戲網絡世 and all that stuff,” his talent in the 界的啟發,巨大的3D方塊斜靠向觀眾,配 studio is the envy of the production 合站在上面的mau5head頭盔仿佛像穿

BOOM MAGAZINE

015


A-SIDE

FOR THE MOST PART, ZIMMERMAN’S REPUTATION IN THE MUSIC INDUSTRY IS BORNE FROM A METICULOUS KNOWLEDGE OF, AND DEPENDENCE ON, COMPUTERS

world. In an interview, he said “it’s all about being versatile across a lot of subgenres.” Zimmerman scrunches up his nose at the sound of the term ‘EDM’, though he consistently finds himself headlining key events for the multi-billion dollar industry. He even claims to have ‘sold-out’ once, releasing dubstep during its brief revival at the beginning of the decade, just because he could. His boundaries as a producer are endless, having received Beatport Awards for both Best Electro House Artist and Best Progressive House Artist, and six Grammy nominations for remixing and dance music production as a whole. The dexterity of his live performances, which he often streams online directly from his studio, has also anchored infinite respect from underground producers. His online presence has played a major role in his international fame. Unlike so many big names, Zimmerman makes a conscious effort to interact with his fanbase (whom he calls ‘The Horde’) on a regular basis - and not just through personal replies on Twitter. Often sitting down on his online forum ‘Deadmau5 Live’, he relaxes and chats with followers. In 2011 he held a competition for fans to design his next mau5head (the winner was yellow with holes in the style of Swiss Cheese). In 2012, producing his album >album title goes here< live online, he called for some help on the vocal track, ultimately using a fan’ called Chris James’ vocal track on legendary track, ‘The Veldt’.

016

BOOM MAGAZINE

Netizens hungry for controversy watch his Twitter eagle-eyed, as Zimmerman is well known for stirring up arguments with other celebrities. Once calling out Madonna for a loose mention of drugs to her fans, he’s also outwardly condemned Mumford & Sons as ‘boring folk sh*t’, mocked Lady Gaga’s music videos, and has gone head to head with Tiesto. His live show at Glastonbury practically spat at Katy Perry’s cartoonish 越太空。但今年舞台作出了變化,他已經將 dancing sharks. Almost robotically, 「the cube」換成一個配上LED燈的巨大 the backlash just doesn’t seem to 球體並稱之為「mau5cage」 。 phase or affect him. 雖然Zimmerman承認他的現場表演 Zimmerman’s trolling in the real 有一定的表演程式,但他認為這是有必要 world has also stirred controversy. 的,因為是要用作配合燈光和其他東西。 Last year he bought a much lusted 但是他在工作室表現出的才華才是讓音 after Ferrari 458 Spider, and painted 樂製作世界最令人羨慕的地方。他曾在一 over it with the viral internet cartoon 個訪問時說過: 「最重要的是要保持能在 Nyan Cat – a smiling 8 bit cat riding 不同風格中表現得靈活的同時展現出多 on a rainbow. He nicknamed the 才多藝。」Zimmerman聽到「EDM」一詞時 car ‘the Purrari’. To add insult to the 皺了一下鼻子,雖然他不斷在這值數十億 car company’s injury, but much 美元産業的主要音樂節領銜演出。甚至聲 amusement to deadmau5 and meme 稱曾出賣自己一次,在迴響貝斯新興起時 fans, the Purrari was marked with 所推出迴響貝斯作品,因為根本沒人能阻 a license plate reading ‘EPICLULZ’. 止他,同時他亦有這個能力。 Ferrari issued a cease-and-desist 作為一名製作人,他的創作絕不受 order against the car, but before long 限制,曾獲「Best Electro House Artist」 Zimmerman announced that he 及「Best Progressive House Artist」兩個 would be replacing the Purrari with a Beatport獎項和六個混音舞曲的格林美 Lamborghini version, nicknamed ‘the 提名。他靈巧的現場表演,以及經常從他 Nyanborghini Purracan’. 工作室即時傳送到網上的另類演出,都使 A more recent dispute 地下音樂製作界對他表示無限敬意。 with behemoth entertainment Zimmerman在網路上的名氣為他 corporation, Disney, arose after they 建立國際聲譽起了重大的作用。與其他 decided the deadmau5 trademark 大明星的不同之處,Zimmerman很有意 was too similar to their Mickey 識和努力地定期與他的粉絲團互動(他 Mouse ears trademark. Zimmerman 稱他們為「The Horde」) ,而不是僅僅在 fought aggressively on Twitter - Twitter上作出回覆,他還會經常透過網上 “Disney thinks you might confuse 論壇「Deadmau5 Live」坐下來與粉絲們 an established electronic musician/ 輕鬆聊天。就在2011年,他為歌迷舉辦了

一個比賽,為他設計下一個mau5head頭 盔(冠軍作品是瑞士芝士風格的黃色老鼠

頭) 。在2012年,他更在線直播製作專輯

《album title goes here》 ,他表示希望找 到一把人聲放到作品裡,最終他用了一位 粉絲的聲音在著名歌曲〈The Veldt〉裡。

愛吃花生的網民都會金精火眼地密

切留意著他Twitter上的所有最新動態, 因為眾所周知Zimmerman很喜歡與其 他名人鬥嘴。他曾不滿麥當娜對她的粉絲

談及毒品、他也公開稱Mumford & Sons

為「boring folk sh*t」 、嘲笑Lady Gaga的 MV,並與Tiesto直接發生衝突。而他在

Glastonbury的現場表演幾乎是向Katy Perry的卡通鯊魚舞蹈吐口水,但是網上 的反擊似乎沒有對他有任何影響。

Zimmerman在現實世界中的搗蛋也

曾經引起爭議。去年他買了自己一直非常

貪戀的法拉利458 Spider,並把互聯網上 很有名的卡通貓「Nyan Cat」——一隻騎在 彩虹上帶著微笑的8bit貓噴在車上,將車 子綽號改為「Purrari」 。但是讓汽車公司更

為頭痛的是Purrari的車牌「EPICLULZ」 , 這對deadmau5和網上文化粉絲帶來無 比的娛樂。法拉利向Zimmerman發出禁 制令,但不久後Zimmerman宣佈他會將

Purrari改用為林寶堅尼,並把它的綽號改 為「Nyanborghini Purracan」 。

而近期極為人爭論的是有關於娛樂

巨頭公司迪士尼認為deadmau5的商標 與其公司的米奇老鼠商標過於相似,所以


A-SIDE

performer with a cartoon mouse. 向他提出了訴訟。可是,Zimmerman在 「迪士尼認 That’s how stupid they think you Twitter上進行全力反擊,並指: are.” – but the feud was resolved 為你有可能會把公認的電子音樂家、表演 amicably, and he walked away with 者和一隻卡通老鼠混淆。他們就是認為你 the possibility of reimagining the 們是這樣愚蠢。」但是他們之間的紛爭很 dream-like Disney Classic, Fantasia, 快就得以解決,他還有可能為迪士尼經典 「幻想曲」電影作75週年重新創作。 for its 75th Anniversary. deadmau5的傳說已經出現在這 The legend of deadmau5 has been in place now for over ten 個 樂 壇 上 超 過 十 年,但 大 部 分 的 時 間 years. For the majority of that time, 裡,Zimmerman都是利用自己的唱片 Zimmerman released his music on 公司Mau5trap來發佈他的唱片,最終讓 his own label, Mau5trap, allowing 他全權控制了自己的職業生涯。儘管他 total creative control. Despite a recent 最近轉到Astralwerks,跟The Chemical shift over to Astralwerks, who also Brothers和Swedish House Mafia同屬一 present The Chemical Brothers and 家公司,但deadmau5仍然是自己音樂路 Swedish House Mafia, deadmau5 is 的掌舵人。鑑於他對自己的創造性是完全 still very much at the helm of his own 沒有界限,這亦令我們只能對他的何去何 career. Given his complete lack of 從作出無限的猜測。在7月22日,他將會在 boundaries, we can only speculate as 澳門嬌比演出,屆時大家就能一睹他在舞 台上現場表演的風采。 to where he will go from here.

GIVEN HIS COMPLETE LACK OF BOUNDARIES, WE CAN ONLY SPECULATE AS TO WHERE HE’LL GO FROM HERE #BOOMGiveaway Check our FB page for free tix to the show at Club CUBIC on the 22nd July. BOOM會送出7月22日他 在澳門嬌比表演的免費 門 票,詳 情 請 留 意 我 們 的 Facebook專頁。

BOOM MAGAZINE

017


B-SIDE

Special thanks to Cathedral CafĂŠ and The Tavern. Photography by Power Quevedo.

Turtle Giant Made in MO

Bred in the local music scene, Turtle Giant and Thud have made serious international waves. Both gearing up for new releases, we catch up with them to find out how.

Thud Made in HK

018

BOOM MAGAZINE


B-SIDE

athedral Café: the chill out corner on the pebbled Rua de Se, Macau, where locals and expats alike cruise in on their motorbikes after work, and the artistic gather to wind down. Look a little closer, you might notice a member or two of Turtle Giant, the band that grew from seed to blossoming, international flower while living in those very streets. Formed by brothers Beto And Fred Ritchie (who, at the time of this interview, was settling into his new home in LA), and rounded off with pogonotrophic vocalist António Conceição, Turtle Giant has appeared on lineups at some of the most prestigious festivals in the world. The infamous SXSW in Austin, Texas, presented them to eager audiophiles alongside Iron & Wine and The Zombies on the KEXP stage in 2013, with help from the exalted Seattle radio station itself. The trio has performed at almost all of the major indie festivals in Asia, including Clockenflap in 2013 and Spring Scream in Taiwan, as well as supporting Unknown Mortal Orchestra at Grappa’s Cellar last January, and Black Rebel Motorcycle Club in Vietnam just weeks before. With recognition widely cultivated in the North American music scene, where college radio and NPR sit on the throne when it comes to launching new talent in the alternative industry, Turtle Giant in fact spent most of their time together in Macau after winding up there together in 2012. “I don’t think we fall into the category of a band that’s influenced by Asia in the way that we produce. We do our songs based on the kind of music that we like.” says António, a cigarette between his finger and thumb. “But being in Macau - it was easy to get together, and just write and be together. In a bigger city - for example, when we were in the US - we’d find it hard to get everything together, time-wise, money-wise, getting a rehearsal spot, etc.” The band, as with so many local indie acts, are in agreement that Hong Kong and Macau is limiting in terms of live performance. “It’s awesome playing in Asia,” António

C

notes, “but not many people here are craving the music we play as much as other markets do.” Beto stands optimistic about the future of indie music in Asia. “If there’s a band that really identifies with the people, then I think it can break into the mainstream,” he says. “There are already bands like Carsick Cars in Beijing who have a pretty good fan base in China; especially in Beijing.” After rising into the spotlight after energetic single ‘We Were Kids’ spread organically across social media and music platforms in 2012, Turtle Giant is well trained in the life of a modern, burgeoning indie band. António brings to light an interesting perspective: “The continuous process of being able to play shows is what gives a band more buzz. Since we don’t have that many chances to play together anymore, everything kind of goes down again. So you have to build everything up all over again.” At the time of publishing, the trio will have released their latest LP,

Many Mansions I, and it’s safe to say we can expect new Turtle Giant tour dates towards the end of the year. Raring to go for a while, the LP was delayed as a result of, in António’s words, “some fucking extraordinary plasma burst at the equator, that made it so the stars and the zodiac didn’t work in our favour.” The lips of a lyricist decoded: Beto had a baby, Fred moved to LA, and times just weren’t right. Recorded in a theatre in Macau, essentially as a live performance, Beto comments: “it’s a different recording technique; we recorded it almost live, all playing and recording together. We’ll probably go back to doing that style, because we can make the music faster and we really like the live sound and feelings you experience when playing together.” If the two singles released so far, ‘Golden Summer’ and ‘Business Suit Morning Struggle’, are anything to go by, the record is a demonstration of the trio’s live chemistry, interspersed with hints of Spanish rhythm, ambling steel strings, and earthy, anchored dynamics. Though according to António, “there are still a lot of surprises inside.”

”IN A BIGGER CITY, WE’D FIND IT HARD TO GET EVERYTHING TOGETHER. IT’S EASY TO JUST GET TOGETHER AND WRITE WHEN WE’RE IN MACAU.” 澳門製造

棒很過癮的,但是這裡對比其他市場,亞

鋪砌上鵝卵石的休閒小街——Rua de Se

友。」Beto對獨立音樂在亞洲的未來則持

澳門大教堂咖啡室,坐落在澳門一條

的街角,不時看見當地人和住在澳門的 外國人下班後騎著摩托車到來。藝術家 們也非常喜歡在此地方聚集和歇息。再仔 細看,你可能會遇見一兩個Turtle

Giant

的成員,他們有幾年居住在這休閒的小

街。Turtle Giant正是那隊起初籍籍無名,

洲並沒有太多渴愛我們做的音樂的發燒 樂觀態度: 「如果有一個樂隊能夠真正得 到樂迷的認同,那麼我認為它便有能力可

以打入主流市場。現在已經有像Carsick Cars的樂隊在中國有著非常好的樂迷基 礎,尤其是在北京。」 2012年,Turtle

Giant充滿活力的單

後來演變成國際知名的樂隊。

曲〈We Were Kids〉蔓延整個社交媒體和

組成(兄弟倆在這次訪問的時候正在安頓

他們從而成立了一隊新興的知名獨立樂

由兄弟幫Beto Ritchie與Fred Ritchie

他們在洛杉磯的新家) ,並與非常注重打

各大音樂平台,他們隨即受到廣泛注意。 隊。António提出了一個非常有趣的觀點:

理鬍鬚的主唱António Conceição合作, 「我們在一起演出的時間給樂隊帶來了 成為三人組合。Turtle

Giant已經曾在一

些最享負盛名的音樂節中演出,2013年

在美國德州奧斯汀世界觸目的音樂節

SXSW中與Iron & Wine和The Zombies,

熱情和火花。現在我們沒有很多機會在一

起玩了,一切仿似在走下坡。所以我們現 在要重新建立一切。」

在文章出版的時候,三人已經發表了

以及西雅圖的廣播電台合作,在KEXP台

全新大碟《Many Mansions I》 。我們也大

的亞洲獨立音樂節中演出,當中包括2013

新的巡迴演出。如火如荼地準備了一段時

上表演。這三人樂隊也曾在幾乎所有主要

年的Clockenflap和台灣的春天吶喊。在 剛剛過去的一月,他們在Grappa’s Cellar

替Unknown Mortal Orchestra作暖場, 以及在幾個星期前往越南替Black Rebel Motorcycle Club暖場。

在北美樂壇裡,當談到孕育和推出另

類音樂新血時,不得不提的是他們重用大

學廣播電台以及全國公共廣播電台。在

可以預期Turtle Giant於今年年底將會有 間,大碟最後卻被推遲發行,至於箇中原

因呢,António就解釋說: 「一些在赤道上 發生的不尋常的爆炸,落得星星與在天文

學上的一切都不利於我們的工作。」身為 作詞人的António替我們解碼: 「這就是

Beto的孩子出生,還有Fred搬到洛杉磯 去,時間就硬是不對。」

大碟實質上是在澳門劇院中以現場

Giant在北美的音樂活動

表演的形式錄音,Beto表示: 「這是一個

待在一起。 「我不認為我們創作的方向被

音的,同時演出與錄音製作。我們未來可

2012年,Turtle

結束後,便花了大部分的時間移居到澳門 視為深受亞洲影響,我們都是根據我們喜 歡的音樂來創作我們的作品。」

António拿著煙說道。 「在澳門的時

候,我們很容易就能聚在一起,並且一起 寫歌。但是如果在一個更大的城市,譬如 說當我們在美國的時候,我們很難可以走

在一起,不論是時間上,金錢上,以及尋找 排練的場地等等。」

Turtle Giant和很多的本地獨立樂隊

一樣,都認為香港和澳門對現場音樂表演

有所局限。António說: 「在亞洲演出是很

截然不同的錄音技術;我們幾乎是現場錄 能還會再以這種風格來錄製音樂,因為這

樣比較省時,而且我們很喜歡那種現場

的聲音和玩音樂的時候大家一起的經歷 和情感。」如果說現在已經發佈的兩首單 曲〈Golden Summer〉和〈Business Suit Morning Struggle〉是值得留意,那麼大碟

更是深度融合了三人的熱情和他們之間 在現場演出時所產生的化學作用。帶著西 班牙曲的節奏及鋼弦音穿插,結合樸實而

動感的調子。據António所說, 「大碟裡面 還有更多不同驚喜。」

BOOM MAGAZINE

019


B-SIDE

“HONG KONG IS SUCH A SMALL PLACE; WE DON’T HAVE ENOUGH PEOPLE HERE TO FORM A FANBASE FOR EVERY GENRE.” voiding an imminent downpour outside, we sit down with four of the five-piece dream pop band Thud in The Tavern on Elgin Street. “We’re kind of shy,” lead singer and keyboardist Kim mutters, chuckling into her beer. Bassist and co-founder Wang, nimble-fingered guitarists Andy and newest addition, Sky, also sit round the table. Wang’s brother, Wai, drummer and second cofounder, is away. There’s an air of collective modesty in the group, which is charming, and respectable considering the circumstances. Thud is essentially a paragon in Hong Kong’s alternative sphere. Unlike the vast majority of bands, who are worn down by limitations in Hong Kong’s music scene, Thud have found their way into the international eyeline. “Hong Kong is a very small place,” Kim says. “We don’t have enough people here to form a fanbase for every musical genre.” The hazy, Slowdive-esque echoes in Thud’s first releases, ‘Lime’ and ‘Venture’, slot the band fairly safely into the world’s resurfacing shoegaze scene, though multi-coloured guitar flourishes and pop-like harmonic progressions push them more towards the ‘dream pop’ category – a term that the members of Thud seem to prefer. But in Hong Kong, Kim believes that it’s close to impossible to build an audience in any non-mainstream genre: “The people that go to the more alternative gigs here are always the same group of people.” But this seems pose no threat for Thud, as their raw talent continues to market itself across the Internet. Last year, in an effort often unrewarded to upcoming bands, Kim sent some emails to music blogs and major music magazines after releasing ‘Lime’. Within weeks, publications as major as British music magazine

A

020

BOOM MAGAZINE

NME returned positive feedback to the band, complimenting their proficiency as newcomers on the scene in print and online reviews. “None of us have really had experience in marketing a band before,” Andy says. “We’re just facing things as they come.” At this point it’s looking likely 香港製造 that Thud could become a proud 在國際舞台上幾乎打響名堂的時候, musical export for Hong Kong, and 本地低頭搖滾夢幻流行樂隊Thud擁有的 their shared principals show that the 卻是一個個微妙的旅程。 band has all the makings of a long看到天色變黑,感覺到即將逼近的 term, grounded act. “You have to be 傾盆大雨,我們就在中環伊利近街的The careful with relationships with your Tavern與夢幻流行音樂樂隊五人組合 bandmates under pressure,” Kim Thud的其中四位成員坐下聊起來。主唱 says. Sky chimes in: “This is actually 以及鍵盤手Kim一邊拿著啤酒暗自發笑, my first band, but I’ve learned quickly 一邊悄聲說: 「我們可算是有點兒害羞。」 that you have to have respect for 低音結他手以及樂隊聯合創立人Wang、 each other.” Wang: “We’ve learned 手指靈活的結他手Andy與最近新加入樂 to keep communicating with each 隊的Sky三人都跟我們坐在一起。Wang的 other. Luckily we’ve all had the 兄弟Wai當天身在外地未能參與訪問,他 same creative direction,” and Andy 正是樂隊的另一位創立人。 concludes: “Yeah, we definitely all 實不相瞞,Thud這樂隊裡彌漫著一股 want to carry on playing this dream 迷人的謙遜與體面。Thud實質上就是香 pop style.” 港另類音樂領域的典範。Thud並不像其 With the eyes of the media 他大部分的樂隊般,在香港樂壇的諸多限 turned on them, Kim, Wang, Wai, Sky 制下無助的被拖垮下來,他們卻找到了吸 and Andy have a delicate road ahead. 引國際視線的路線。 From this point on, their success 「 其 實 香 港 是 一 個 很 小 的 地 方,整 depends on how carefully they 片土地都沒有足夠的人數可以讓每一個 tread as a team. The next step is the 音樂流派湊成屬於自己的粉絲群。」Kim launch of their new EP, which they 這樣說。在Thud第一張發行的專輯裡, compiled with commercial viability 彌漫著朦朧的Slowdive風格, 〈Lime〉和 in mind. Andy explains, “it had to be 〈Venture〉這兩首歌曲正正把樂隊帶到 quite commercial, so we put ‘Lime’ 全球都在尋找重新露面機會的低頭搖滾 in there.” Wang adds, “We have four 領域上。雖然在他們的音樂中有著豐富的 songs and one remix of ‘Lime’ by 多色結他(multi-coloured guitar) ,但其 Max from Yuck. It’s a very chilled 較像流行音樂的和聲連接都令外界比較 version of the track.” Kim again: “We 偏向標籤他們為夢幻流行界別多於低頭 have enough material for an album, 搖滾,Thud似乎也樂於被列入為夢幻流 but we had to be selective.” 行音樂。Kim覺得在香港,幾乎沒有可能 The band’s support slot for 看到任何非主流風格的音樂能夠吸引到 London-based scuzz pop band 它們自己的觀眾群,她說: 「會去觀賞另類 Yuck at Hangout in April is just 音樂演出的來來去去都是同一群人。」 one of Thud’s major Hong Kong 這些限制似乎對Thud沒有構成任何 appearances. An opening set on at 威脅。在互聯網上,他們的天賦繼續成為 Clockenflap last year was their first 自身最好的宣傳工具。去年,在Thud發佈 gig - ever. Thud is clearly meant to 了〈Lime〉之後,Kim發了電郵到一些音樂 be in the spotlight, and we can’t wait 部落格和知名的音樂雜誌,此舉對很多正 to watch them succeed. 在冒起的樂隊來說都是不太會獲得回報

的。但在幾個星期裡,他們已經獲得在音 樂界舉足輕重的雜誌,如英國音樂刊物媒

體NME對他們音樂的正面反饋,並在其印

刷媒體上以及網上的評論稱讚他們身為 樂壇新人卻擁有熟練的音樂才能。Andy

說: 「我們都沒有宣傳樂隊的經驗,我們只 是見一步走一步吧。」

由此看來,Thud很有潛質成為從香

港非常驕傲地「走出去」的一隊樂隊。隊

友之間的共同理念,正正顯示出他們將

能成為一隊能夠長久發展和訓練有素的 樂隊。Kim是這樣說著的: 「當面對壓力的 時候,需要特別小心地處理隊員之間的關

係。」Sky也非常贊同的插嘴道: 「其實這是 我首次參加樂隊,但是我很快就學到隊員

間的尊重是非常重要的。」Wang說: 「我們 學會了要保持溝通。幸運的是我們都有相

同的創作方向。」Andy最後補充: 「對啊, 可以肯定的一點是我們每一個人都想要 繼續創作這夢幻流行音樂。」

隨著國際媒體對他們的關注度逐

漸增加,Kim、Wang、Wai、Sky與Andy

未來的路將會變得非常微妙。由此刻開

始,Thud往後的成功將取決於他們作為 一個團隊如何謹慎行事。接下來,他們將

會發行全新的迷你專輯,在製作過程中, 他們都有考慮到日後在商業社會裡的生 存能力。Andy解釋道: 「無庸置疑地,商業

元素是必須的,所以我們放了〈Lime〉到 迷你專輯裡。」Wang補充說: 「專輯裡有

四首歌曲,加上一首由Yuck的Max混合的

〈Lime〉 ,是一個比較輕鬆的版本。」Kim 又說: 「我們有足夠的材料去發行一個新 大碟的,但是我們不得不認真挑選。」

在 今 年 四 月 的 時 候,英 國 倫 敦 的

scuzz樂隊Yuck在香港Hangout演出的時

候,Thud曾擔當暖場演出,那正是他們在 香港其中一次重要的演出與曝光。而其第

一次演出就已經要追溯到去年他們被邀 請至Clockenflap的Replay舞台,擔任開

場演出的樂隊。Thud的一鳴驚人註定了 他們備受注目的未來,我們相信在不久的 將來他們肯定會更成功的。


THE FASHIONABLE REUSABLE BAG

Now available at Page One, HMV, Yata ,K11 and more www.modmodlife.com


SPECIAL FEATURE: INTERVIEW WITH BLUR losing night at Glastonbury 2009, and Damon Albarn steps onto the front of the Pyramid stage. Flying lanterns rise into the sky as if telekinetically launched by the band’s undivided energy. Graham Coxon has rejoined the band, and they are where they belong. “It really, really really could happen,” Albarn sings to a hundred thousand adoring fans, wiping incredulous tears off his cheek. Any other band might have peaked in this moment, but not Blur. Whether he was half submerged in a bubble bath, or the international

C

phonecall was faltering, drummer Dave Rowntree’s voice relaxedly bumbled down the line. We caught him in the calm before the storm; at the time of the interview, the quintessential Brit quartet had two weeks to file their plectra and sharpen their drumsticks before setting off to tour their latest album, The Magic Whip, which was released in April this year. In May 2013, Rowntree, Graham Coxon, Albarn and Alex James found themselves stuck in Hong Kong after Japanese music festival Tokyo Rocks was cancelled. Finding themselves in

在 2 0 0 9 年 的 G l a sto n b u r y 閉 幕 禮

中,Damon

Albarn踏上了金字塔形的主

舞台。那時飄浮的燈籠就像是被樂隊無

僅用了兩星期的時間去為他們錄製弦撥 和趕在今年四月的最新專輯《The Magic Whip》推出前加強鼓聲。

2 0 1 3 年 五 月,日 本 音 樂 節 To k y o

形中散發團結力量引領下徐徐飛往天

Rocks被取消之後,樂隊成員Rowntree、

們回到了屬於自己的地方。當Albarn向著

都 因 此 被 逼 滯 留 於 香 港。因 此,他 們 決

上。Graham Coxon剛好重新回到樂隊,他 成千上萬的忠實歌迷唱出那句「it

really

really really could happen」時,他擦去臉 上令人難以置信的淚。或許其他樂隊會盡 情地享受此刻的高潮,但Blur卻是例外。

無 論 他 是 在 半 浸 著 泡 泡 浴 中,還

是 在 聽 斷 斷 續 續 的 長 途 電 話,鼓 手

Dave Rowntree的聲音都是結結巴巴的。 我們在一個暴風雨的前夕找到了他。在 接受訪問時,英國的典型四重奏樂團僅

Graham Coxon、Albarn以及Alex James

定了用五天時間去嘗試製作一首與別 不同的Blur

record。由於他們五人都一

同滯留,Coxon曾在約旦的錄音室提到

了「down a mugger’s alley」 ,Damon Albarn也提及到, 「留在香港的優勢是這 裡沒有會令人分心的事物,令我們再次找 到屬於我們的音樂。」

Rowntree告訴我們, 「我們一早就

知道這是絕對會取得成功的。」自《Think

LEISURE (1991) Four young guys form a band called Circus in London in 1988. After three years their first album under new name, Blur, winds up at number 7 in the British charts.

BLUR (1997) With a more rock-based sound, Blur featured world-renowned track ‘Song 2’ and received serious critical acclaim from the US. At this point, the group had fragile relations.

MODERN LIFE IS RUBBISH (1993) Blur embraces the ‘British ideal’ in second album in order to improve financial circumstances. But the band still fails to make an impact on the US music industry.

13 (1999) Featuring tracks ‘Coffee And TV’ (on which Coxon sung lead vocals for the first time) and ‘Tender’, the sixth album represented a complete separation from the Britpop image.

PARKLIFE (1994) For which Blur won four Brit Awards. Often defined as a seminal Britpop album, the record featured two of Blur’s most lauded classics, ‘Girls and Boys’ and ‘Parklife’.

THINK TANK (2003) Coxon leaves the band. After two years of touring the seventh album, each member embarks on separate projects, and Blur is shelved until a reunion at Hyde Park in July 2009.

THE GREAT ESCAPE (1995) The band’s first number one single ‘Country House’ was released on the same day as Oasis’ track ‘Roll With It’, fuelling a famous rivalry. James describes the album as ‘theatrical’.

022

模糊不模糊

BOOM MAGAZINE

THE MAGIC WHIP (2015)


SPECIAL FEATURE: INTERVIEW WITH BLUR

“HAD WE HAD A WEEK OFF IN FRANCE, WE WOULDN’T HAVE HAD AN ALBUM. WE JUST WOULD HAVE GONE HOME.” a rare situation, all four together with time to spare, they picked up their instruments. They found themselves crammed together, in Coxon’s words, “down a mugger’s alley”, at Avon recording studios in Jordan, and spent five days loosely attempting to build material for a spontaneous Blur record. Blue-eyed frontman Damon Albarn describes, “The wonderful thing about being in Hong Kong, is that there was no distraction. It was a grounding process really, because we all found ourselves getting the tube together again.” “We knew it was going to work,” Rowntree tells us. Since Think Tank, the group had toured several times as Blur around the world, meaning their collaborative zeal was far from rusty. “It wasn’t like we were blinking and nervous and scared it wouldn’t work. It’s the blood, sweat and tears that go into Blur really, we go into the studio, we create things, and then we correct things together.”

After laying down aeons of raw jamming material, they shelved the efforts, and each member returned to his respective daily life. But Coxon, unable to get the experience out of his mind, revisited the recordings in 2014. “I’ve messed up with Blur quite a lot in the past,” he said in an interview. “I thought if I have a look at this stuff and something comes of it, it would almost be like redressing the balance of past shame.” He filtered through and edited the recordings alongside Stephen Street (who produced the bands’s seminal albums Modern Life is

Tank》開始,Blur曾經多次舉辦世界巡迴

Blur的前景一直未明,因為每個成

演唱會,告訴著外界團結就是力量。 「我們

員都有個人發展。Albarn和Gorillaz與他

真正的心血結晶,我們走進錄音室一同創

(2014年) ;James的每週古典電台節目

這五天過去後,他們就放下了這一

Rowntree努力進軍政治界。Albarn承認

從來沒有擔心或害怕不會成功。這是Blur 作並解決問題。」

切,成員也各自回到正常的生活。Coxon 卻對這五天難以忘懷,所以決定在2014

年重返香港。他在訪問中說過: 「我曾經與

Blur有不少過節。但每當我再次回想起, 我心裡都會有種想糾正錯誤的想法。」

負 責 過 濾 和 編 輯 錄 音,C o x o n

和Stephen

Street(Modern

Life

備受讚譽的個人專輯《Everyday Robots》 和芝士製作;Coxon參與舞台劇製作,和 他試圖避免參與在樂隊之中,因為樂隊比

起他個人重要得多。儘管Rowntree認為

Blur將繼續前進: 「只要它仍然是有趣和 好的音樂,我們便會繼續這樣做。」

「這是一個很好的時代,因為我們面

對的是和從前不一樣的壓力。」他繼續說,

is

「以往我們不斷出品相同的東西,最後令

Blur的製作人)向Albarn展示了極具潛力

回到那個時候了。這樣所產生的無力感和

Rubbish、Parklife、The Great Escape和 的新專輯。因此,Albarn返回香港尋找抒

Rubbish, Parklife, The Great Escape 情曲的啓發。過了不久,繼2003年推出的 and Blur), before presenting a 《Think Tank》後,Blur為他們推出第二張 potential album to Albarn. Inspired, 正式專輯作了最後調整。 「有很多有趣的意外和巧合造就了 Albarn returned to Hong Kong 「例如 for lyrical inspiration. Before long, 這張專輯的出現,」Rowntree說。 Blur had finely tuned what would 演 出 被 取 消 令 我 們 有 時 間 一 起 留 在 香 become their first official album 港,Damon和Graham亦有空餘時間等 等。」他續說: 「假如我們是在巴黎渡過這 since 2003 release Think Tank. “There were lots of happy 一個星期,可能就不會有這張專輯;我們 accidents and coincidences that 亦可能就這樣回家了。」

大家都煩不勝煩,所以我們不希望自己再

壓力,終有一天會將樂隊推向解散的路, 而我們已經吸取了教訓。」

以一個九十年代的近乎愛國份子和

萬人迷英國樂隊的形象躍升到全球知 名,Blur的唱片打破了所有限制。 「在九

十年代,我們做了英國流行的東西,我不

認為現在緊密追隨我們的人會再把我們 歸類為那個類別。」Rowntree說。 《Think Tank》這張專輯在倫敦和摩洛哥之間被 廣泛流傳,聽聞是因為它在非洲的影響和 Blur的都市抒情特色。

BOOM MAGAZINE

023


SPECIAL FEATURE: INTERVIEW WITH BLUR led to it being possible to make this album,” Rowntree says, “like the gig being cancelled, having the time off in Hong Kong together, Damon and Graham’s free schedules, and all that.” He continues: “Had we had a week off in Paris, we probably wouldn’t have an album; we just would have gone home.” The future of Blur has been a grey area since each member embarked on their solo projects: Albarn with Gorillaz and his highly acclaimed solo album Everyday Robots last year; James’ weekly Classic FM slot and cheesemaking; Coxon’s solo musical escapades, and Rowntree’s efforts to break into the world of politics. Albarn even confessed that he tries to avoid being in the band, because it’s so much “bigger” than him. Though Rowntree believes that Blur will go on: “As long as it’s still interesting and the music’s good, we’ll carry on doing it.” “It’s good nowadays,” he continues, “because we’re not under the same pressure as we used to be.” Before Think Tank, the band had been falling out, and during the album’s production, Coxon quit. For many, this signified the beginning of an end for Blur. “In the old days we used to churn out stuff over and over again, and in the end that turned out to be rather too much for everyone.” Rowntree continues: “We don’t want to find ourselves in that position again. It creates non-useful, stress-induced strains that can lead to bands breaking up. We’ve learned that lesson now.” Rising to global fame in the ‘90s by way of an almost patriotic, heartthrob Brit band image, Blur’s discography has since broken free of any limitations. “We did that kind of Brit pop thing back in the ‘90s, and I don’t think people following our career closely put us in that category anymore,” Rowntree says. The recording of Think Tank was shared largely between London and Morocco, as heard in its conglomeration of African influences and Blur’s characteristic urban lyricism. It makes sense, then, that the group would feel obliged to channel their experience in Hong Kong

024

BOOM MAGAZINE

through music. Rowntree again: “It’s very hard for where you are not to inspire what you do. Especially when you’re plonked somewhere out of your comfort zone, you don’t understand the language and the culture seems peculiar.” On Hong Kong, he adds, “The contrast in Hong Kong is extraordinary; there’s densely populated areas to one side, and on the other there’s wide open sky. All of that fed into the album.” Aside from ‘Pyongyang’, which was written after Damon visited the North Korean capital, and lullaby ‘My Terracotta Heart’ (which is a sensitive addition to the record, documenting Albarn’s bittersweet relationship with Coxon), the vast majority of The Magic Whip refers directly to places in Hong Kong. Each supported by themes of love and longing, the tracks span from introspective ballads to classic Blur sing-alongs. ‘I Thought I Was A Spaceman’, channels the ambience of the city late at night, and ‘Lonesome Street’ is as bubbly and all-embracing as the band’s classic track ‘Parklife’. In tracks like ‘Ghost Ship’ and ‘Mirrorball’, Damon journeys across Ocean Park and over to Lantau on a junk boat, longing for someone he left behind, while inky single ‘Go Out’ explores 在香港,創作人可能會感覺到被逼去 the city’s red light culture. 做音樂和宣傳自己。Rowntree重申: 「當 But Rowntree explains that there 你找不到一個激勵自己的目標,這樣會變 are more dimensions to the album 得難上加難。尤其是在陌生的地方,語言 than Albarn’s lyrics. “It’s easier to 和文化都是奇怪的,你更要放下自己,走 see it in the words, because words 出自己的舒適區。」他更說: 「香港是非常 communicate things a bit more 特別的;有些地方人口非常密集,但有些 directly. But I think you can hear it 則非常遼闊,這些都是製作唱片的靈感。」 in the music the rest of us made on 除了在到訪北韓後寫了作品 the album, somehow. It’s hard to put 〈Pyongyang〉以及描述Albarn和Coxon my finger on exactly how; it doesn’t 那苦中帶甜關係的〈My Terracotta Heart〉 really work that way. But I can hear 外,大部分在《The Magic Whip》裡的歌 codes in the music that we all made 曲都是和香港的地方有直接關連的。每 from what was going on that week 首歌都有愛情和他嚮往的東西作主題, – the journeys we took; the places 音樂種類從民謠到Blur的經典都有。 〈I we saw. To me, The Magic Whip is Thought I Was A Spaceman〉帶出城市 kind of a photo album of that week. 的深夜氣氛; 〈Lonesome Street〉比較活 Whether that translates to other 潑; 〈Parklife〉則是較經典的樂隊歌曲。 people, I don’t know.” 創作〈Ghost Ship〉和〈Mirrorball〉這類歌 On the 22nd July, Blur revisit 曲時,Damon到訪過海洋公園和到大嶼 the album’s heritage and play the 山遊艇,想著一些被他遺忘的人。而〈Go first show in Hong Kong since its Out〉則探究這個城市的紅燈區文化。 inception. For our city to influence Rowntree解釋專輯的方向比起 such a pivotal band is one thing, Albarn填的歌詞更多元化。 「文字上的溝 but to hear the material within its 通是比較容易和直接,但我認為你會在我 mothering streets: that’s something 們的音樂中聽到更多。因為不是每個方法 quite special. 都可行,有時是很難把東西做得完美。但

“WE’RE NOT UNDER THE SAME PRESSURE AS WE USED TO BE. IN THE OLD DAYS [IT ALL BECAME] RATHER TOO MUCH FOR EVERYONE.” 我能從我們的音樂中聽到所想的,以及

在看到旅途中的所見所聞。對於我來說,

《The

Magic

Whip》是我在旅途中的相

冊,但我不知道這訊息能否傳達給觀眾。」 7月22日,Blur將重返專輯上所記載

的歷史地方及進行出道以來在香港的首

次演出。這個城市不但啟發了這組樂隊, 他們亦將在孕育這張專輯的城市演出,真 是一件令人期待的事情。

Blur Live in HK Hong Kong Convention and Exhibition Centre, 22nd July



ON THE DECKS

By: Oliver Clasper

Lee Gamble

GHOSTS IN THE SHELL

ere and there fragments of time and memories pass; abstract and perceived realities appear and disappear, leaving behind traces that hint at what could have been. Within these realms sonic representations of nostalgia merge, what the Germans call träume - or dreams - the root of which forms the English word ‘trauma’. There’s pain and suffering there too you see. But the past and all that comes with it can be reshaped, reformed, and re-imagined in the present through visual and aural expression. And with his first major release in 2012, Diversions 1994-1996, the Birmingham-born artist set out to do precisely that. It’s also where the story begins. Four years ago Lee Gamble was looking through his old jungle and drum’n’bass cassette tapes and had an idea. He’d been DJing for some time but wanted to start making his own records, to experiment with sound and translate his emotions, fears, and memories into music. He began work on what would become his second release, Dutch Tvashar Plumes, but remained obsessed with the cassettes. Consumed by the lingering nostalgia imbedded within each song he

H

026

BOOM MAGAZINE

instead started to produce Diversions, as he explained before his live set at The Empty Gallery: “Making Diversions felt very cyclical in relation to time. The one thing it definitely wasn’t about was referencing just the music of that era. It was more about a particular period in my life that meant a lot. I’ve been at a club when CS gas has been let off, and when someone’s been shot. What I’m saying is, we can look back at the past with rose-tinted spectacles but a lot of it was gloomy. Clubs felt tense but they were good for it. It meant something was happening. There was a culture clash and a class clash. It was 隱藏的鬼魂 過去的時光一分一秒化成一段段 wonderful, but it wasn’t seamless. It provoked a reaction.” Gamble says he 回 憶 中 的 片 段,抽 象 和 對 現 實 的 領 悟 didn’t want to make a jungle record 約 隱 約 現 地 留 下 了 存 在 過 的 痕 跡。在 這 領 域 裡,懷 舊 的 聲 音 融 合,德 國 人 稱 per se, but simply record the times. ,也正是英語單詞 Diversions is essentially a record of 這為「träume」或「夢」 (創傷及痛苦的經歷)的根源, ghosts. Gamble sampled the ambient 「trauma」 sections from the reams of cassettes, 可看到當中存在著困苦的經歷。但是過去 processing and reprocessing them, 的所有經歷都可通過視覺和聽覺重塑、改 layering them and tweaking them 造及重新想像。這正是來自伯明翰音樂人 until they became distorted, unfamiliar, Lee Gamble。在2012年,他推出第一張大 while still bearing a resemblance to 碟《Diversions 1994-1996》時已立下了目 their original form – just like memory. 標。從此他的音樂故事便開始。 四年前,Gamble在他的舊叢林音樂 He describes it as akin to creating “a retrospective framework; it’s all about 及鼓打貝斯錄音帶收藏中取得新靈感, remnants.” There are hardly any 並有了一個想法。當時他打碟已經有一

段時間,想要開始做自己的唱片,嘗試利 用音樂傳達他的情緒、恐懼和回憶。就在 那時開始,他試著製作後來變成第二張發

佈的作品《Dutch Tvashar Plumes》 ,他 在灌錄唱片的過程中,依舊迷戀錄音帶 的味道。製作的每一首歌曲都與懷舊情

懷纏綿留戀,在情感揮之不去之下,他開 始製作《Diversions》 。他曾於The Empty Gallery表演時解釋說:

「製作《Diversions》是我對時間的週

期性作出演繹的一個結果。它絕對不只是 關於當時那個時代的音樂,是關於我生命

裡那個擁有重大意義的一個時期。從前, 我到過曾被釋放CS催淚性毒氣以及有人

被槍擊的夜店。我想說的是,我們可以只 回頭看過去美好的一面,但凡事都會有陰


ON THE DECKS

“WE CAN LOOK BACK AT THE PAST WITH ROSE-TINTED SPECTACLES, BUT A LOT OF IT WAS GLOOMY.” 鬱沮喪的一面。夜店會讓人感到緊張,但

帶一點傷感和悲劇感。他說: 「我認為叢林

將會在裡面發生。當中有文化以及階級的

有想要催眠你們的意思,但它的確是來自

這都是它們的好處,因為這意味著有事情

percussive elements on the album, apart from one significant moment near the end - a drum loop taken from a track he made when he was sixteen and which featured on an E.P. released by a local label. He resampled the drums he had originally sourced from somewhere else, and it came full circle. He had unearthed a hidden ghost. Gamble grew up in the centre of Birmingham, an industrial city an hour or so north of London, in a household of working class parents, “not artists, just good people”. As a teenager he was present at the birth of the jungle scene. Rave music had peaked, and by 1992 was receding from consciousness. Out of this counterculture, and others, came hardcore, and from there, jungle. It was deeper, harder, and tinged with a particular pathos and tragedy. “I think jungle music is imbued with a certain pain that comes through,” he says. “I don’t mean to sound soporific, but it comes from a certain period that was difficult and tense. You can hear it in there. It’s the same with Detroit techno. There’s a dichotomy of melancholy and euphoria. Jazz and dub has it in abundance too. It’s hard to pinpoint, but it’s definitely there.” Cut to the present day, and Gamble is coming off the back of his third L.P. last year’s brilliant and borderline epic Koch. While that record contains a number of samples it’s predominantly a record of his own making. And while

衝突。那是美好的,但卻不流暢自然。這一

音樂處處都充斥著一定的痛苦感覺,我沒

那艱難、緊張的時期,你絕對可以聽得到

categorisation is a moot point, the 切都會挑起大家的反應。」Gamble說他本 的。叢林音樂跟底特律科技舞曲相同,它 ambient elements are still very much 身就不是想做一隻叢林音樂專輯,而只是 有憂鬱和快感兩面,就好像爵士音樂和貝 present, only this time fitting alongside 簡單地為時代作記錄。 斯音樂一樣。這種元素是很難準確地描述 a more traditional techno framework. 《Diversion》實質上是一個記錄鬼的 出來,但就確實存在著。」 It’s as haunting as Diversions, though 作品。Gamble從他大量的錄音帶中抽出 不再話當年,Gamble去年發佈了他 evidently less experimental, but taken 氛圍濃鬱的聲帶,將它們處理、再加工處 第三張大碟——令人驚艷大碟《Koch》 。此 as a whole, and alongside his other 理,把聲音添上層次加以微調,直至它們 大碟包含了一些其他的試驗作品,但主要 work, forms an impressive and deeply 變得歪曲與陌生,同時還帶有一點和原作 的曲目都是Gamble的原創品。雖然如何 felt record. 相似的痕跡,變成像記憶一樣。Gamble把 把這大碟分類是一個懸而未決的事,但音 Much like the landscape paintings 大碟創作過程描述為一場類似「追溯回憶 樂的氣氛元素卻非常明顯,只是偶而配搭 of the nineteenth century British 的架構;關於一切遺跡」的創作歷程。大碟 著一些更為傳統的科技舞曲音樂。這是跟 artist Turner, who has become a 中幾乎沒有任何敲擊樂元素,除了接近完 《Diversions》同樣令人難以忘懷的大碟, source of inspiration for him of late, 結時一段較為顯著的時刻——收錄了一段 雖然實驗性顯著減少,但與他其他作品一 Gamble’s work is best seen, or more 在他十六歲時製作,由當時本地唱片公司 起作為一個整體,形成一張令人讚嘆之餘 appropriately heard, live. His music is 發行的迷你專輯裡面其中一首歌曲的循 並有深切感受的大碟。 visceral, raw, ghostly, nostalgic, and 環鼓樂。他把自己最初從其他地方採集的 十九世紀英國風景畫畫家Turner成 personal, while at the same time 鼓聲重新編排,使它成為完整的一段敲擊 為Gamble最近的靈感來源,Gamble的作 remaining soft, distinct, futuristic, 樂。他,就這樣,揭露了一隻隱藏的鬼魂。 品都在他現場表演時發揮得最淋漓盡致。 and collective. In truth, it’s hard to Gamble在離開英國倫敦以北大約一 他的音樂發自肺腑、不加掩飾、幽靈般、 pinpoint Gamble or his output. He is 個多小時車程的工業城市——伯明翰市中 懷舊以及非常個人的,同時仍然表現出柔 an experimenter of sound and a sonic 心長大,父母都是勞動階層,他形容他們為 和、截然不同、充滿未來感和完整的。事實 artist for whom time and memory can 「不是藝術家,只是善良的人」 。他在青少 上,Gamble和他的作品都很難被精準描 be shaped and realised in the present 年的時期,見證著叢林音樂的誕生——當 述。他是一個音樂實驗者和聲音藝術家, to be, one hopes, better understood, 時狂野音樂已經到達頂峰,到1992年開始 對他而言,時間和記憶能夠在目前實現。 or at least viewed from a different 從意識中漸漸消退。出於這種反主流文化 我們充滿希望、盼望著被瞭解,或至少得 angle. Perhaps that’s all we can hope 和其他衝擊,硬核音樂出現,然後叢林音 到其他人用不同的角度去探索。也許我們 for as the clock winds down. 樂接著冒起。它是更深層、更強烈,而且略 在每一天的終結時都是這樣盼望著。

Lee Gamble played LIVE@TEG at The Empty Gallery on 7th June 2015. The Empty Gallery is located in Tin Wan, next to Aberdeen Harbour. With a formula that “nothing should come between art and audience,” the 3,000 square foot venue has an entirely black interior, except for one window, which points towards the mountains. The Empty Gallery is a space for experimentation in art, music, dance and poetry; it’s a minimalistic lair for cutting-edge showcases. For upcoming events check www.facebook.com/ theemptygallery, and for queries email: live@theemptygallery.com Lee Gamble 已在2015年6月7日於The Empty Gallery LIVE@TEG演出。The Empty Gallery位於田灣,面 積約三千平方呎。以「任何東西都不應阻隔藝術與觀眾」為大前提,畫廊採用全黑設計,只留下一扇能望 到山景的窗。The Empty Gallery是一個體驗藝術、音樂、舞蹈和詩詞的空間,一個以極簡風格演繹的前 衛表演。欲知更多關於Gamble的最新動向,請查看有關Facebook專頁或電郵至 live@theemptygallery. com查詢更多資料。

BOOM MAGAZINE

027


PLAY AWAY

A Tokyo Weekend

For the busy workaholic or student, it’s difficult to find enough time to travel, especially when it comes to visiting a city as sprawling and daunting as Tokyo. It’s true that to really delve into the city’s culture you need much more than just a weekend, but for some that’s just not possible. We’ve rounded up a weekend itinerary to help you get the best out of a short trip to Japan’s sleepless capital. 對於忙碌的工作狂或學生們來說,要找到足夠的時間去旅行真的很困難,尤其當目的地是東京這樣一個龐大和複雜的城市。的確,要真正深入了解一個城市的文化,一個週 末並不足夠。但對於某些人來說,即使這樣短的時間還是擠不出來,所以我們已經為你安排好一個週末行程,以助你在這個無眠的日本首都得到最好的短途旅行體驗。

FLY TO TOKYO (approx. 4 hours) - Check into hotel, get some rest! | 飛往東京(約四小時)-到酒店登記入住,休息一下!

Thursday Night | 週四晚

EASY $$$: Easiest way to remember the exchange rate: 100HKD is a little over 1500 yen. $$$不是問題: 最容易記住的匯率:100港元約等於1500日元。

Where to Stay 住宿

A traditional Ryokan houseturned-hotel in quaint artisanal district Yanaka.

Ryokan Sawanoya

旅館澤の屋:由傳統平房改建而成

近,是一間現代化的日式旅館,建

手工藝區谷中。

築十分精緻。

sawanoya.com

淺草膠囊旅館:一間安全而且不分男女 皆可入住的膠囊旅館,位於平靜的東京 市中心區下町。

hotelink.co.jp

028

BOOM MAGAZINE

Andon Ryokan

行燈旅館:位於老紅燈區吉原附

的傳統日式旅館,位於古色古香的

A safe, omnisex capsule hotel in calm downtown Tokyo district Shitamachi.

A contemporary, architecturally sophisticated Ryokan near the old red light district, Yoshiwara.

andon.co.jp

Asakusa Hotel & Capsule

A surreal rural experience in central Tokyo, with hot springs, open air baths and in-room saunas.

大江戶溫泉物語:在東京市中心竟 可體驗鄉村生活,真是超現實,並

提供溫泉、露天浴場和室內桑拿。

ooedoonsen.jp

Ooedo-Onsen-Monogatari


PLAY AWAY

5am

Wake up early (really, really early) and dive into the city’s culture: head on over to the the Tsukiji Fish Market, where all the city’s sushi restaurants come to buy fish between 5am and 8am.

Friday | 週五

Tsukiji Fish Market

Yume-No-Yu Onsen

KIJI Marunouchi

Imperial Palace

早起(真的非常,非常早) ,立即投入本城文化:直抵築地漁市場,城內所有的 壽司店都在凌晨五時至早上八時之間來這裡購置鮮魚。

8am

Head over to take a traditional Japanese bath, known as ‘onsen', at Yume-No-Yu Onsen. Be sure to read up on onsen etiquette before going: no swimming; don't let your towel touch the water, etc! 接著轉到夢之湯溫泉按日本傳統形式溫泉洗浴。請務必在前一晚臨睡前讀

Imperial Palace

一下溫泉洗浴的禮儀:不能游泳;不能讓你的毛巾沾到溫泉水等等!

11am

Grab some Japanese savoury pancakes, or ‘okinomiyaki’, for lunch, from KIJI Marunouchi, an eatery near the Imperial Palace with some of the best pancakes in Tokyo. 午餐到KIJI丸之內店,來些美味的日式煎餅,又稱「好味燒(お好み焼き)」 。這 間餐館位於皇居附近,在這裡可以找到一些東京最好吃的煎餅。

2pm

Spend your afternoon on a pre-booked, free tour of the captivating Imperial Palace, for an in-depth couple of hours filling in on Japan’s rich history and imperial heritage.

6pm

參加提前預訂的導賞團,免費參觀氣魄攝人的皇居,消磨一個下午,花幾小

返回澀谷吃晚飯。到著名的道玄坂刑務所病院E.R,嘗試一下這間精神病院

時深入了解日本豐富的歷史和皇室文化遺產。

搭上腐敗監獄的主題餐廳(膽小者勿入!) 。

9pm 7am

Leave early to watch a morning sumo wrestling practise (known in Japanese as a ‘keiko’) at Arashio Sumo Stable (from 7:30am-10am). 一大早出門到荒汐部屋走走,去看看相撲手練習(在日本被稱為「稽古」 ) (由

10am

Spruce yourselves up, and head to Trump Room, an elusive, chandelier-adorned hideaway filled with the coolest young things of Tokyo, and/or The Room, a small basement watering hole bustling with creatives - where famous DJs often drop in for a drink or two. Or five.

早上七時半至十點)。

打扮一下自己,然後到Trump

Walk around Kyu Yasuda Garden, a gorgeous traditional Japanese garden near the sumo stable.

一間位處地下室​​的小型酒吧,麻雀雖小,卻創意滿瀉——那些著名的DJ們經

Lunchtime: Make the journey back over towards the centre of the city for some ramen at famous historic spot, Golden Gai, a tiny, prewar area of Tokyo consisting of six tiny alleys that hold hundreds of bars and restaurants.

常都會到來聊聊天,喝個兩杯。

12am

If you’re already pumped up for a crazy night out, head over to club bar FAMILY, an underground club known for its heavy bass music and lively hip hop culture. 如果你已經玩嗨了,準備瘋玩一個晚上,那就前往club bar FAMILY吧。這是 一間地下俱樂部,以其強勁的重低音和嘻哈文化而聞名。

午餐:向市中心進發,去著名古蹟黃金街吃碗拉麵,那裡有上百間酒吧和餐

Saturday | 週六

館,是一個戰前已形成、由六條小巷組成的小區。

2pm

Room走一趟。那裡令人目眩神迷,吊燈裝飾

下是一個隱密的天地,充斥著東京最酷的新奇人和事,或者可到The Room,

到荒汐部屋附近的舊安田庭園閒逛,這是個傳統的日式庭園,非常精緻。

12am

Head back to Shibuya for dinner. Try out the famous Alcatraz E.R, a mental-asylum-meets-corrupt-prison themed restaurant (not for the faint-hearted!)

Once you’ve digested and had a good look around Golden Gai, hop on the metro for ten minutes to quirky fashion district Harajuku. Wander around with the fashion-crazy crowd there, and while you’re in the area, enjoy Japan’s animal café craze and visit the Tokyo Snake Center. We dare you. 如果已經飽餐一頓,黃金街又已走透的話,那麼就跳上地鐵,花大約十分鐘車程,到新奇的時尚街區原宿逛逛吧。和那裡的時尚達人們一起四周閒逛,身處其中,你可以 好好享受一下日本的動物咖啡廳熱潮,並且可以參觀東京蛇中心——有膽就來吧。

Arashio Sumo Stable

Kyu Yasuda Garden

Golden Gai

Tokyo’s Animal Cafes

BOOM MAGAZINE

029


PLAY AWAY Hop on the Yamanote Line for 10 minutes to Shinjuku for dinner. Book a table at Zauo - a ‘fishing themed’ restaurant where you fish your own dinner from streams below your table. If you fancy more of a spectacle, the Kabukicho Robot Restaurant is Tokyo in a nutshell: guests enjoy stunning, high tech performances from robots and robotic dancers while they eat or enjoy a cocktail.

6pm

搭上山手線,坐個十分鐘到新宿吃晚飯。在Zauo訂個位子吧——這是一間以

3am

最後到Library Lounge THESE,一間時尚的深夜雞尾酒吧飲上一杯,為你的 夜晚畫上完美的句點。

4am

If you’re somehow still standing, taxi over to Odaiba Beach for a gorgeous view of the sunrise over Tokyo Bay. 如果你在瘋玩狂飲了這麼多之後還能站得起來,就乘車到台場海灘,看看美

釣魚為主題的餐廳,你得從你座位下的水流中釣魚,作為自己的晚餐。要不

麗的日出景色吧。

然可以到歌舞伎町機械人餐廳,這間餐廳就是東京精髓共冶一爐:客人可以 一邊吃飯一邊欣賞高科技機械人驚人的表演和它們的機械舞。

Finish your night at Library Lounge THESE, a stylish late-night cocktail bar designed like - you guessed it - a library.

Zauo

Womb

Library Lounge THESE

Odaiba Beach

Pop back to your hotel and shower, then take a taxi to provocative Paris-meets-Tokyo bar, Le Baron, for drinks and a dance.

9pm

返回酒店,先洗個澡,然後乘車去Le Baron,一間「巴黎遇見東京」 、令人興奮 的酒吧。喝個兩三杯,為派對夜熱熱身吧!

12am

Go crazy at one of Tokyo’s famous clubs. WOMB should probably be your first choice: it's a four-floor club with a world-class sound system and some of the world’s best names in the underground scene spin behind the decks. Otherwise try giant basement club Vision, or Air, an elegantly decorated lair for late night party people. 一旦你熱了身準備好了,就去那些著名的東京超級夜店瘋玩一晚。WOMB

應該是你的首選——這裡樓高四層,是個國際級瘋狂夜店,擁有世界一流的 音響系統設備,還有一些地下音樂界中最響亮的名字。另外,你也可以一到

Vision,這是一間位於地下室的巨型夜店,播放著嗡嗡的強勁低音,還有頂級 的本土表演。Air則又是另一個不錯的選擇,那裡環境優雅,為一眾夜蒲人士 而設,你亦有可能會遇上一些國際名人呢。

Sunday | 週日

Treat yourself to a lie-in after a heavy night. You deserve it.

11am 12pm

玩了一整晚後,就讓自己睡到自然醒吧。

隨意去一間女僕咖啡廳吃一頓主題晚餐,基本上這些店其實就是角色扮演

Go for brunch at BEARD, a cute Brooklyn style eatery in the Meguro district, with outdoor seating perfect for people-watching. 到BEARD吃個早午餐:一間有趣的布魯克林風格餐館,有室外座位,最適合 發呆觀看周邊的人群。

2pm

6pm

酒吧,或者到美味的壽司連鎖店鮨幸吃壽司。

9pm

Experience the gorgeous views from the infamous Skytree, followed by a wander around the nearby Senso-ji temple.

5pm

For your final night, jump into a taxi to one of Tokyo’s infamous live music venues. Catch a punk gig at Earthdom, an indie gig at Fever, or enjoy hardcore music and vegetarian small plates at ohso-Tokyo hangout Bush Bash. 既然是行程的最後一夜,那就跳進出租車,去那些東京著名的現場音樂表演

到東京晴空塔看看那著名的壯麗風景,隨後到淺草寺附近散步。

Metro for ten minutes over to Akihabara, one of the most interesting and buzzing cultural areas of the city. On Sundays, the roads are shut off so it’s completely pedestrian. Explore!

Go for a themed dinner at one of the maid cafes, which are essentially cosplay bars, or grab some sushi from Sushikou, a delicious sushi chain restaurant.

場地。到Earthdom看一場龐克演出;Fever則有獨立樂團表演,或者到「很東 京」的熱門去處Bush Bash欣賞硬核音樂和素食小食。

Skytree

Akihabara

乘地鐵十分鐘到達東京最有趣和熱鬧的日本文化地區之一的秋葉原。每逢 週日,那邊的道路都會被封閉,用作行人專用區。

Monday| 週一

7am

Leave early Monday morning, snooze on the plane, arrive in time for the work week to start again. There you have it: a completely packed, three-day taste of Tokyo! Now time to plan your next trip. 在週一早上乘飛機回港,再睡上一覺,到達時就是一週忙碌工作的開始,重 新拼搏。以上就是你內容豐富的三天體驗東京之旅的行程。祝旅途愉快!

For more information on each of the venues mentioned, keep an eye on our website! Also, keep in mind that you should probably check with your hotel to make reservations for any tours, popular restaurants or tables at high profile bars. 需要更多有關上述景點的資訊?請留意我們的網站!另外,緊記你應透過你的酒店預先查詢,以預約任何導賞團、餐廳酒吧或其他表演節目。

030

BOOM MAGAZINE


boomMagAd230x300OP.pdf

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1

26/6/15

12:14 am


Pawel Shirt & Hat 恤衫 & 帽: Nixon Shorts 短褲: Made in Paradise Kiri Swimsuit 泳衣: H&M Hat 帽: American Apparel @ Lab Concept Speaker 喇叭: Nixon

032

BOOM MAGAZINE


Summer Jams Photographer 攝影: Paul S (15D1 Productions) | Stylist 造型指導: Kiri Hart (15D1 Productions) Hair and Makeup 髮型及化妝: Sudana Pa

Models 模特: Kiri Hart (Models International), Pawel (QUEST Artists & Models) Special thanks to Hot Shot

BOOM MAGAZINE

033


Jewellery 飾物: The 9th Muse

034

BOOM MAGAZINE


Kiri Jewellery 飾物: The 9th Muse Pawel Watch 手錶: Nixon Sunglasses 太陽眼鏡: Spektre

BOOM MAGAZINE

035


Pawel Hat 帽: Nixon Jacket 牛仔外套: American Apparel @ Lab Concept Shorts 短褲: Urban Outfitters @ Lab Concept Kiri Top 上衣: American Apparel @ Lab Concept Shorts 短褲: Urban Outfitters @ Lab Concept Watch 手錶: Nixon

036

BOOM MAGAZINE


Hat 帽: Nixon Shorts 短褲: Urban Outfitters @ Lab Concept

BOOM MAGAZINE

037


Top & Trousers 上衣 & 褲: American Apparel @ Lab Concept Backpack 背包: Nixon Shoes 休閒鞋: Taise By Souts @ Kapok

038

BOOM MAGAZINE


Kiri Top 上衣: American Apparel @ Lab Concept Shorts 短褲: Urban Outfitters @ Lab Concept Shoes 鞋: Deena and Ozzy Pawel Top & Hat 上衣 & 帽: Nixon Shorts 短褲: Levi’s

BOOM MAGAZINE

039


HEALTH & BEAUTY

BEAUTY 101

Estée Lauder

DayWear B.B Cream Where would we be without BB cream nowadays? Probably very patchy and flustered-looking. Estée Lauder’s Double Wear All-Day Glow B.B comes in a spectrum of shades to match your skin tone. It’s packed with anti-oxidants, which bring out the youthfulness in your skin, and it lasts for up to 8 hours. With glowing undertones, the Double Wear B.B is the perfect cream to accompany you on a summer day out, especially since it’s got high SPF 30 protection. 今時今日沒有BB霜的話,我們的妝容大概會變得很糟糕。各大品牌都分別推出BB霜產品,但說到 夏日BB霜的話,Estée

Lauder絕對是當中的表表者。他們的持久亮肌保濕BB霜提供了一系列顏

色去配襯你的膚色。這個內含抗氧化劑的BB霜能令你的肌膚年輕亮麗,持久性更可達八小時。擁 有明亮底色和防曬系數30的持久亮肌保濕BB霜絕對是你夏日外出的最佳伴侶。

Shu Uemura

Glitter Waves Eye Collection A waterproof spread of colours hits Shu Uemura’s shelves this summer, with the Glitter Waves Summer Eye collection. We love the calligraph:ink liquid eyeliner, with a brush inspired by Asian calligraphy, but our favourite part of the collection has to be the metal:ink eyeshadow in a subtle rainbow hue, which you can texture together with the soft navy eye pencil to create a bohemian festival look. 今個夏天,Shu Uemura帶來專為雙眸而設的Glitter Waves夏日彩妝系列。這個夏季眼部彩妝系 列包括以亞洲書法為靈感的持久顯色眼線液,calligraph:ink,分別有黑色和啡色。此產品所畫出

來的線條不但防水,更能防汗,另一特點是其筆芯能替換。此系列的另一個產品為眼影膏,以裸色 配合金色和白色為您的明眸帶來閃爍光芒。我們最為推薦的是metal:ink眼影,其隱約的彩色眼 影配上深藍色眼線,可以營造波希米亞風格,打造夏日音樂節的造型。

Evo

Happy Campers Moisturiser In the harsh sun, it’s important to take care of your skin. But just as importantly, it’s essential to remember to look after your hair, which the heat can seriously frazzle if not treated properly. Here’s where Happy Campers ‘Hard-Working’ Moisturiser comes in, which we spotted at Paul Gerrard on Pottinger Street. You apply it to your hair as a conditioner and leave it in for as long as you like, and its UV sun-filter protection completely blocks out any damage from the sun. It’s lightweight to wear, keeps your hair silky smooth, and smells absolutely dreamy. 護膚是炎炎夏日最重要的一環,但別忘記太陽的熱力也有可能會隨時傷害秀髮。位於砵典乍街的 Paul Gerrard近來推出的Happy Campers‘Hard-Working’Moisturiser可以用作護髮素,可不必 過水,更含有防曬功效。這產品令頭髮清爽,順滑,並散發芳香。

040

BOOM MAGAZINE


VOTED AS

TOP-TEN

SALON IN HONG KONG

CENTRAL FLAGSHIP SALON 1/F,86 Wellington Street T:2254 6088 www.essensuals.com.hk Opening Hours:10:00-20:00

ESSENSUALS HONG KONG


BOOM’S KITCHEN

HK’s Sweet Tooth

Japanese Dessert Houses The popularity of Matcha desserts in Hong Kong is hardly a secret, and much to dessert-lovers’ joy, more and more Japanese dessert houses are popping up everywhere - with new ingredients as years go on. This year, we’ve noticed an influx of Japanese purple sweet potato desserts, in the form of ice cream, jelly, and even waffles. It makes sense that we found most of them in the busiest areas of the city, where passersby would want a refreshing squeeze of icy goodness after a long walk in the summer heat, but we also found a few hiding in the hipster corners of the city. From Kennedy Town to Tsim Sha Tsui, egg rolls to mochi, we followed the crowds in the streets and hunted down some of the tastiest Japanese dessert houses. 抹茶甜品屋在香港十分流行,已經不算是什麼秘密了。越來越多的日式甜品屋冒起,猶如雨後春筍,無處不在,也為港人

帶來更多不同的新口味,對於愛好甜品的人來說真是個好消息。今年,我們注意到大量日本紫薯甜品湧現,雪糕、果凍、

甚至窩夫都見過了。我們發現這些甜品屋都立足城中最繁華之處,道理顯而易見,在這些地方,路人在炎炎夏日逛大街, 往往都想來一客冰凍的甜點,消消暑氣。但是,我們也發現有一些隱世甜品屋藏身城裡的時髦角落。由銅鑼灣到尖沙咀; 由捲蛋到麻糬,所以我們鎖定了一些本地最好的日式甜品屋。

Small Potato Ice Creamery G/F, 28 Haven Street, Causeway Bay 銅鑼灣希雲街28號地下

As most of the ice cream here is made by purple sweet potato (yam), the taste is very rich and the texture is smooth. All the sweet potato ice cream is served in cups, alongside actual chunks of Japanese purple yam and Japanese purple yam paste. These provide three different taste textures of the purple potatoes. They provide a wide range of toppings in case the sweet potato overload is too much for you, as well as Hokkaido milk ice cream. This is served with Himalayan Salt which enhances the taste. Small Potato is not very big, with less than 10 seats for customers, meaning you might have to

042

BOOM MAGAZINE

stand up or get your dessert to take away. But the atmosphere is really cute, and it’s worthwhile grabbing a seat to soak it up! A great place to escape the stress of Causeway Bay.

此店大部分的雪糕都是由紫薯製成,

味道豐富,口感幼滑。所有的紫薯雪糕以 杯裝供應,旁邊佐以一件日本紫薯和日本

紫薯蓉,可以一次過享受三種不同口感。 他們還提供了很多其他配料和北海道牛 奶冰淇淋以供選擇——如果你覺得紫薯還

是較多了點的話。另外,這裡還提供喜馬 拉雅山岩鹽,用以提味。SMALL POTATO店

面不是很大,只有不到十個座位,這意味 著你可能要站著吃,或者選擇外賣。但這 裡氣氛真的很可愛,如果可以的話,很值 得坐下來,慢慢享受!


BOOM’S KITCHEN

Tokyo Secret Shop C, G/F, 52 Granville Road, Tsim Sha Tsui 尖沙咀加連威老道52號地下C舖

Newly opened in Tsim Sha Tsui, Tokyo Secret is a spanking new, Michelin-recommended dessert bar. The brand new hole-in-the-wall offers original takes on Japanese dessert classics, incorporating sauces and ingredients imported from Europe. Options range from the Okinawa in Purple, which pairs purple sweet potato with cappuccino flavours, the Mount Fuji in Snow, pairing Hokkaido milk with French blueberry sauce, and a range of red bean and chocolate choices. The Forest is a particularly interesting

choice, pairing matcha with a German cake called Baumkuchen. Just prepare to queue for a while!

味之藝術Tokyo Secret在尖沙咀新開

業,是一間榮獲米芝蓮推介、口味嶄新的 甜品屋。以日式經典甜品為本,再配上由 歐洲進口的醬汁和配料,這間全新小店為

你帶來自家原創新口味的日式經典甜品。 口味選擇多多, 「紫色沖繩」是混合了紫薯 和卡布奇諾的口味; 「白色富士山」則是北 海道牛奶與法國藍莓醬的配合,還有一系

列不同的紅豆和巧克力的選擇。而「森林」 更是一個特別有趣的口味,是由抹茶配上

德國年輪蛋糕。喜愛甜品的你,又怎能錯 過這些有趣的甜品呢!

Sweets House Cha Cha Branches of City Super, Tai Po Mega Mall, LOG-ON C!ty’Super大埔超級城分店,LOG-ON(本店在青衣)

T: 2263 7809

Using only genuine Japanese ingredients, Sweets House Cha Cha is a dependable, gourmet dessert stopoff point. Hence why it’s found most commonly in City Super. Although filling, it’s worth trying out all the ingredients: Japanese mochi balls, Uji Matcha jelly and Hokkaido red bean as a base with a pastel-coloured mix of uji and Hokkaido soft serve ice cream on top. It’s a creamy, chewy, rich and filling experience. We recommend you try the cream puffs and Matcha Custard Red Bean oobanyaki; they’re well worth a taste.

僅 使 用 真 正 的 日 本 食 材,S W E E TS

HOUSE CHA CHA是一間沒有獨立店舖的

甜品屋,因此,你常常會發現它藏身於各

大C!ty’Super之中。雖然在這裡真的可能 會吃撐,但是將所有食物款式都品嚐一遍

也是值得的:日本麻糬球、宇治抹茶果凍 和北海道紅豆作底部,上面配以茶乳交融

的宇治抹茶和北海道牛奶軟雪糕,真是

一份又軟滑、又有嚼勁、又豐富飽肚的甜 品——你如果準備晚餐要來一頓大餐,還 是不要將這甜品鯨吞好了!這就是為什麼

它可以成為連鎖店的原因,真是正好!除 此以外,還要注意有其他配料可以選擇以 配搭你的雪糕:奶油泡芙和抹茶吉士紅豆 大判燒都非常值得一試。

Summer Ice Shop D, G/F, Full Harvest Building, 6-18 Hau Wo Street, Kennedy Town, Western District 西環堅尼地城厚和街6-18號滿發大廈地下D舖

T: 5541 0655

This quaint dessert and coffee shop in Kennedy Town displays its menu on blackboards around the walls. Offering a range of waffles (green tea or purple yam flavoured, served with creamy green tea or Hokkaido milk ice cream) and coffee desserts, it’s often found overflowing with a queue of local dessert enthusiasts. It boasts a chilled, hipster interior: the menu is written in multicoloured chalk, and the furniture is an industrial steel and wood medley. Next time you get a chance to walk around the gentrified streets of KT,

be sure to slip in. We recommend you try the mouth-watering banana chocolate waffle (pictured opposite), which we wolfed down in no time. 這間位處堅尼地城的古樸甜點咖啡

館,菜單都是寫在四周牆身的黑板上。該 店提供一系列的窩夫(包括綠茶或紫薯口

味,佐以幼滑的綠茶或北海道牛奶雪糕) 和咖啡口味甜品,令到附近的甜品愛好者

經常大排長龍,前來朝聖。店面的裝修新 潮時髦,菜單都是用不同顏色的粉筆寫

的,桌椅則是鋼和木合製,滲透著一股濃

濃的工業風。下一次,走在堅城爾雅街頭, 一定要到此一遊,更一定要嚐嚐令人垂涎 的日本香蕉巧克力窩夫。

BOOM MAGAZINE

043


ON THE ROCKS

NEO

Back to the ‘80s

here’s a sophisticated buzz on the Shin Hing Steps. On one side, there’s French apéritif corner and restaurant Cocotte. Perching inconspicuously on the other: its newborn sister, NEO. If the stylishly sized, neon pink sign doesn’t draw in attention, the vintage Playboy pinball machine and table football it boasts behind its tinted glass door most certainly does. Founded by three Parisians, the Moldovan brothers, and designed by girl-about-town Candace Campos, NEO will in no time be the prime destination to loosen your tie after work, or warm up before a night on the town. Designed in the style of an ‘80s billiards room, walls sprinkled with ‘80s paraphernalia and avantgarde prints, it’s a niche haven for the alternative-eyed night owl. The mismatched lounge furniture cries retro, and exposed brick wall behind

T

044

BOOM MAGAZINE

the bar gives the feeling of a New Yorkian speakeasy. The carefully run-down deco is elegantly complemented by 「酒」回八十年代 splashes of neon pink: glowing 善慶街經常都是熙來攘往的。這一邊 from the small back alleyway, the 有法式開胃酒酒吧餐廳Cocotte,另一邊 bathroom mirror, the New York 又有剛開張的姊妹店NEO,地點就是在 imported pinball machine - even the Cocotte的附近,位置上稍為隱蔽一點。假 glowing wristbands handed out to 如嫌它那充滿時尚感的外型及螢光粉紅 any particularly party-ready guests. 的霓虹燈招牌還不夠搶眼的話,相信走進 Aside from its homely low ceiling 那道透明玻璃門後,它們引以為傲的懷舊 and glittering bar, behind which they Playboy彈子機,以及桌上足球機一定可 have jars of dried cinnamon sticks and 以把你的目光吸引過來。 limes, NEO’s bar staff are the epitome 餐廳由來自巴黎的Moldovan三兄 of friendly. Not to mention the fact 弟創立,設計方面則是由時尚設計達人 that they make a mouth-watering and Candace Campos親自操刀,相信NEO在 diverse selection of cocktails. 不久的將來就會成為你下班消遣作樂,或 For first-timers, particularly those 派對前夕熱身的首選。以八十年代撞球室 with a sweet tooth, we suggest you 的風格設計為前題,牆身當然也少不了八 try the Express Polaroid. Made of 十年代的工具和前衛派畫作為裝飾,這裡 coffee liqueur, a shot of expresso, 無疑是為一眾夜貓而設的容身之所。吧廳 and ghee buttered dark rum, it’s the 內不協調的傢俱擺設呼喊著一絲絲復古 perfect pick-me-up after a long day. 情懷,而吧台後的磚牆亦充滿了紐約式地 As the name suggests, the staff snap 下酒吧的情調,別有一番風味。

一抹抹的螢光粉紅優雅地點綴著整

個裝潢——從暗黑的走道、洗手間的鏡子 到由紐約進口的彈子機,甚至連入場時派 發的螢光棒手帶,全都閃耀著螢光粉紅色

的光芒。除了常見的矮天花和閃爍的吧 台,上面還放了一罐罐乾玉桂條和青檸 外,NEO的吧台職員亦是非常親切的,更

不必說他們會精製一系列教人垂涎欲滴 而且選擇豐富的雞尾酒了。

假如你是第一次來,又是一位嗜甜者

的話,我們建議你嘗試Express Polaroid。 它是由咖啡味甜酒、一小杯Expresso和

奶油冧酒調製而成的,這必定是你下班

後的最佳提神飲料。如其名字所示,職員

會為你和你的朋友連同飲品一同拍一張 寶麗萊相片,然後把它夾在玻璃杯旁。而 Mezcal’ s

Crack則由白色龍舌蘭酒中的

苦與蜜糖中的甜互相中和,再加上兩抹無 法令人抗拒的焦糖混合而成。每當夜幕低

垂,更會有發光冰塊的登場。我們建議你 試試NEO的小食——不少酒吧會因為專


ON THE ROCKS

Mezcal’s Crack

Neo Hive

Scan to view on map

NEO 10 Shin Hing Street, Sheung Wan 上環善慶街10號

+852 2812 2280 www.neocc.hk

a polaroid picture of you and your friends and clip it to the side of the glass. The Mezcal’s Crack balances the sweetness of honey with an edge of bitterness from blanco tequila, complete with two irresistible shards of caramel. Once the lights go down, the bar staff use light-up ice cubes to brighten up your drink. We suggest you try some of their small bites. Where many bars compromise the quality of their bar nibbles for their drinks, NEO pays equal attention to both. Try the tender Beef Provencal, or indulge in a light, but wonderfully cheesy, Mr Croque. According to co-founder Brice Moldovan, NEO is the “naughty little sister” of Cocotte. And as he explains to us, the decoration is highly inspired by his impression of Hong Kong. “I lived in New York for ten years, and when you go somewhere like Times Square, the lights just seem very touristic. However, the old school neon lights of Hong Kong really bring out the history of China’s heritage, so we wanted to work with that in NEO then add a 1980s kick to it, to make it a little funkier.” It’s rare to find a place that balances utmost style with such a friendly atmosphere. Next time you find yourself between Sheung Wan and Central, be sure to drop into NEO.

Express Polaroid

注調配雞尾酒而忽視了小食的質素,但是

NEO對兩者都同樣執著。既然如此,大家 一場來到,不妨品嚐一下它的普羅旺斯嫩 牛肉、或細味一道不但輕盈、更是「芝」味

Dark rum infused ghee butter 黑朗姆酒注入牛油酥油

無窮的Mr Croque吧。

根據其中一位創辦人Brice Moldovan

告訴我們,NEO是Cocotte的一位「佻皮的

妹妹」 。他解釋NEO的裝潢其實很大程度

是受他對香港的印象所啟發的。 「我在紐

Coffee 咖啡

約住了十年,當你走到如時代廣場這類地 方的時候,那裡的燈光總是充斥著旅遊區 的味道。但香港的懷舊霓虹燈光卻帶出另

一種感覺,一種中國傳統的味道,所以我

們想把這一面帶到NEO——正因如此我們 在酒吧添加了有香港八十年代特色的元

Tonic reduction 湯力

素,為酒吧帶來一點玩味。」

現在已經很難找到一個如此充滿獨

特風格的之餘,仍然有著一番親切感的地

方。所以,如果有一天你經過中上環這一 帶的時候,請務必要到NEO朝聖一番,感 受一下這個地方的獨特情調。

Kahlúa 咖啡甘露酒

BOOM MAGAZINE

045


ON THE STREETS

By: Jessica Chan

On the Streets

01

Kitty

@ Indie Attitude Party sberrykitty

Occupation 職業: Model/Makeup Artist Oversized Top 上衣: Taiwan Shoes 短靴: Forever 21 Accessories 飾物: Forever 21 : Any : Rihanna : Shelter

046

BOOM MAGAZINE

02

Judy

@ Indie Attitude Party

Occupation 職業: Student Top 上衣: Italian brand Dress 裙: Italian brand Shoes 涼鞋: Nine West : No.21, MSGM, Off-White, House Of Holland : Ringo Sheena, Judy and Mary, FKA Twigs : Fly, Boba Bear


ON THE STREETS

04

DeeGor @ White Party

funkydeegor

Occupation 職業: Freelance Performer Top 上衣: Korea Pants 褲: Korea Shoes 運動鞋: Reebok Pump Fury : Supreme : Bruno Mars, Michael Jackson : Any bar with live funk music

03

Meg Hanneman @ Indie Attitude Party meg_hanneman

Occupation 職業: Student Top 上衣: H&M Skirt 短裙: Bamboo Blonde Shoes 涼鞋: Wittner Bag 袋: Michael Kors : Michael Kors, Mimco : Drake, The Weeknd : LKF

BOOM MAGAZINE

047


MIXER

Essential Selection Tresor

01

SURGEON

BASICTONALVOCABULARY

Surgeon’s 1997 album enjoyed a re-release back in 2010, but presuming that most of us, this reviewer included, may be unacquainted with the doyenne of British techno (if a label must be used) it’s worth checking back in with his sophomore studio album - least of all to see whether the record still holds up in today’s overtly self-referential cultural and musical environment. We live in undeniably post-ironic, post-Internet, meta-everything times, and only some art has the ability or wherewithal to take us beyond it all. It’s a form of catharsis, being both the past and the future all at once. There are plenty of elements of ‘the future’ in Surgeon’s productions, as well as the heady, melodic thump of industrial techno. Wrapped within that solid framework are trace elements of some of the more experimental music forms to have come out of Britain in the 1980s and '90s – bands such as Cabaret Voltaire, Coil, and Throbbing Gristle. Born Anthony Child in the early 1970s, Surgeon began his DJing career at the infamous House of God in Birmingham, UK. There he honed his skills, and was known for his brutal sets (he doesn’t call them dark, just ‘challenging’) and for not showing much emotion while he plays (similar to Detroit techno pioneer Jeff Mills). Around this time he met fellow Birmingham musician Regis (aka Karl O’Connor), and together they went on to form British Murder Boys (BMB), performing explosive live sets where unpredictability was cherished. Basictonalvocabulary displays all of these sensibilities and more over the course of a slender 39 minutes. It’s squelchy, acid-driven techno that does its best to visualise unknown worlds and far-off planets. Standout tracks are ‘First’ and ‘9 Hours to the Future’, which have all the funk of Detroit alongside the gloominess of grey, post-war British city centres. And then there are gems like ‘Depart’. It starts to get going and then never quite does. It’s paranoid and lurking - everything a great techno track should be. Surgeon的1997年專輯於2010年再度發行。假設大多數人都未聽過這隊英國電子

音樂元老,那就值得找回他們的第二張專輯來聽聽,至少可以了解在現今極之自我吹噓 !K7

的文化和音樂環境裡,這樂隊是否仍能站得住腳。無可否認,我們活在一個後諷刺、後網 絡、一切都走到形而上層次的時代,於是亦只有少數藝術創作有能力帶領觀眾超越這一

切。這是一種宣洩,同時是對過去和未來的宣洩。這樣的音樂達到彼此制衡又互相平衡

02

DJ KOZE

DJ KICKS

The Hamburg DJ and producer takes the helm of the much-loved DJ Kicks series for its 50th instalment, and doesn’t disappoint. Koze is known as an eclectic mixer, and here there is everything from surreal voice samples to house classics, alongside woozy numbers from the LA beat scene. For anyone who wants a meandering mix for any time of day and who is keen to find out about more obscure producers, this is well worth checking out. 在漢堡DJ和音樂製作人之間極受歡迎的DJ Kicks系列的第五十張唱片,絕對沒有

的狀態,有時又卻非常脫節、完全失去平衡。

Surgeon的整體音效,尤其是在這張新版唱片中,不假思索之下,就可以與公認的

底特律電子科技舞曲先驅Jeff Mills連繫起來。Surgeon的創作中包含大量「未來」元素, 其中包括電子音樂的強勁節奏和沸騰旋律。它保留少量八十及九十年代(例如Cabaret Voltaire、Coil及Throbbing Gristle)的實驗音樂元素為骨幹。

Surgeon原名為Anthony Child,生於1970年初。Surgeon在英國伯明翰臭名昭著的

House of God開始他的唱片騎師生涯。在那裡,他磨練出打碟本領,此後他以播放野蠻

曲目(他不稱之為黑暗,只是「具有挑戰性」 )而又不顯露情感的風格而聞名(再次跟Jeff Mills風格近似) 。在這時期,他認識了同鄉音樂人Regis(人稱 Karl O’Connor),於是他們 組成了British Murder Boys(BMB)組合,表演出各種難以捉摸的爆炸性現場音樂。

Basictonalvocabulary在超過39分鐘的表演展現出所有情感。透過電子音樂讓人

令人失望。Koze被公認為一位不拘一格的音樂人,此專輯就在豪斯音樂經典中加入了

想像到遙遠行星的未知世界。碟裡收錄了〈First〉及〈9 Hours to the Future〉兩首歌,頗

樂、熱衷了解更多晦澀音樂製作人的樂迷,這張碟值得一聽。

此水準,卻未能做到。偏執與潛伏相互交織,具備所有表現出眾的電子唱片的必要條件。

一些超現實的聲音、以及洛杉磯獨有節拍中出現的迷幻數字。對於想聽交織多重混音音

048

BOOM MAGAZINE

有底特律灰暗音樂及戰後英國的憂鬱,還有像〈Depart〉的精彩之作。其他歌曲想達到


MIXER

RCA

04

By: Oliver Clasper Young Turks

03

SLUM VILLAGE

YES!

Much like jazz, hip-hop suffers from a collective obsession over the past from large swathes of fans. Slum Village came to prominence at the tail end of The Golden Age (their debut dropped in 1996), and with the late producer J Dilla behind their sound they formed part of a movement that has gone down in folklore. They return for their tenth full length, and with the jazz-laden samples and on-point rhymes it’s nostalgic, though nonetheless potent. 一如爵士樂,嘻哈音樂由過去大受歌迷歡迎到集體痴迷狀態下一下子變得無人問

GIORGIO MORODER

DÉJÀ VU

Showing up in the monologue of 'Giorgio by Moroder' in French electro band Daft Punk's album Random Access Memories two years ago, the Italian father of Euro disco Giorgio Moroder has resurrected as a big shot and geared up for his comeback. Mr. Giorgio has paved the way by hitting every EDM party as an "Elderly DJ”, and has finally released his latest album Déjà Vu after 30 years. Returning with the single '74 Is the New 24' last year (he’s now 75), he was assumed to have returned to synth disco. But listening through the rest of the tracks in the album, it seems dance pop has taken the lead. The album is nothing special, even with featured vocals by Kylie Minogue, Sia, Kelix, Charli XCX and Matthew Kom, among others. The track he stooped down to rearrange named 'Tom’s Dinner', with vocals by Britney Spears, was pretty mediocre too. 就是前年在法國電音天團Daft Punk的《Random Access Memories》專輯裡為一曲

津。Slum Village就是在這個嘻哈的黃金歲月後期開始嶄露頭角的(他們在1996年首次

〈Giorgio by Moroder〉獻聲獨白的意大利歐陸的士高之父Giorgio Moroder隨即再度

間傳統的音樂當中的其中一部分。經過一段時間,他們全面復出,並創作出充滿爵士情

各大EDM派對上演出已是其鋪路的過程,然後Giorgio大師亦終告發表其足足三十年來

推出亮相) ,加上已故音樂製作人J

Dilla在幕後監製,他們就這樣成為了這個已變為民

懷以及懷舊節奏的音樂,表現仍然相當有力。

成為炙手可熱的音樂人起來,這使他老人家蠢蠢欲動重出江湖。他以「高齡DJ」姿態在

的全新專輯《Déjà Vu》 。當去年帶來回歸單曲〈74 Is the New 24〉時(現已75歲了) ,還以

為他要重返合成的士高路線,然而再聽之後的單曲,抑或整張《Déjà Vu》專輯,他其實是

以流行舞曲為主調,在Kylie Minogue、Sia、Kelis、Charli XCX、Matthew Kom等一眾歌

手主唱之下,效果都未見突出,而他放下創作人之身段所改編Suzanne Vega的〈Tom’s Dinner〉(Britney Spears主唱)亦是乏善可陳。

By: Yuen Chi-Chung

DFA

05

PRINZHORN DANCE SCHOOL

HOME ECONOMICS

We just can’t resist the post-punk band Prinzhorn Dance School, aka Tobin Prinz and Suzi Horn from Brighton, UK. Praised for their 80s' post-punk style, the duo has raised their own bar in latest album, Home Economics, a six-track compilation of refined post-punk nostalgia. They sound more tender and dynamic than back in the '80s - (their fashion sense also has a bit more scope than black leather and flannel) - but the lure from the simple and empty moderato tracks is the essence of the genre. The songs in Home Economics are all fantastic pieces: simple and dark, fine and smooth, flowing and touching. You can almost taste the romance in their voices in ‘Clean’, paired with exposed lyricism that refers to 'bleach'-like rain and desperate gasps for air. Out of the six tracks, ‘Let Me Go’ is a sensitive track that hides insides the E.P. like a diamond - possibly their best track yet. 我們就是不能抗拒由Tobin Prinz和Suzi Horn這對男女所組成的英國布萊頓二人

Ninja Tune

06

JAGA JAZZIST

STARFIRE

Lars Horntveth is the soul of the experimental jazz band Jaga Jazzist in Oslo, Norway, who moved to Los Angeles in 2012. It was his first time making an album for Jaga Jazzist at the studio in LA, though he eventually returned to Oslo with his team to record it. Rather than presenting his usual, northern European style, the tracks Lars made in LA were more about the richness and brightness of the Californian metropolis. From the theme song 'Starfire' to 'Big City Music' and 'Prungen', they play with the finesse and smoothness of an exemplary jazz band. Though Lars and the band did not set out to make a pure jazz album - the tracks feature sound experiments and electronic elements, which, on top of the jazz rhythms and instrumentation, strike as a combination of '70s electronic music and jazz. Some phases of penultimate track 'Oban' even reminded this reviewer of Y.M.O., the pioneer of Japanese techno-pop. Lars Horntveth是源自挪威奧斯陸實驗爵士樂團——Jaga Jazzist的靈魂人物,但原

獨立樂團Prinzhorn Dance School,他們的歌曲總留有一種八十年代後龐克音樂的冷

來他早在2012年底已經移居到美國洛杉磯,所以作為繼《One-Armed Bandit》之後五年

在簡約與空洞感的中板曲子裡所滲出的懾人張力,仍是其後龐克之音的精髓。三年來的

然最終他與樂隊還是回到其奧斯陸的錄音室進行錄音。在《Starfire》裡Lars產於洛杉磯

冷低迥氣息,即使後來其聲音多添點點色彩與溫柔(正如他們也不會只穿黑衣) ,但那種

全新作品《Home Economics》在唱片長度上充其量只能算是迷你專輯,但他們又視之

來的全新專輯《Starfire》 ,也是Lars首次在洛杉磯創作的Jaga Jazzist錄音室專輯——雖 的作品,皆呈現著一份大都會的璀燦氣息而多於以往的北歐風味,從主題曲〈Starfire〉到

為其六曲專輯,務求達至曲曲皆精。如果大家依舊把Prinzhorn Dance School的風格納

〈Big City Music〉和〈Prungen〉 ,他們都奏出了爵士樂團的流麗感,然而Lars與樂隊不

絲絲入扣與流麗而來,甚有公路風光的〈Clean〉是他們所浪漫化的聲音,而〈Let Me Go〉

材, 〈Shinkansen〉便是有如七十年代的電子音樂遇上爵士樂,甚至〈Oban〉的某些段落

入為後龐克的話,那麼如今所製作出便是多麼美好的後龐克歌曲,簡潔、幽暗、冷酷而又 更是二人多年來來最動聽的淡淡然小品之作。

是要做出直截了當的爵士唱片,反之這次的樂曲都用上了相當的錄音室實驗與電音素 更叫我聯想起日本流行科技舞曲先鋒Y.M.O.。

BOOM MAGAZINE

049


MIXER By: Yuri Tomiyama

By: Charlie Tamoto A$AP Worldwide

07

Rockmui Ltd.

10

A$AP ROCKY

AT.LONG.LAST.ASAP

Filled with a newfound taste for psychedelics, and his trademark lyrics dripping with Harlem braggadocio, A$AP Rocky returns with his sophomore album that greatly expands his creative range. Executive produced by the late A$AP Yams, who passed away this year from a drug overdose, the album is a final tribute to their shared collective vision and finds a more mature Rocky exploring the topics of death, religion, and the struggle to find himself. A$AP Rocky攜同第二張專輯回歸,此專輯擴闊了他的創作範圍。作品受到騷靈、藍

ELLEN LOO

PILLOW TALK

Five years into her solo career and Ellen Loo, aka 'Rock Mui' (rock girl, in Cantonese) is helping Hong Kong’s music scene stay relevant with her latest atmospheric rock album, Pillow Talk. Unlike her last album, Loo has slowed down to melancholic vocals and light synths to convey her themes of emptiness and loneliness. It’s shrouded by grey skies, and Loo owns it with utter conviction.. You can feel her pain right down to the bone. 盧凱彤,人稱Rock妹的她,自從和隊友林二汶在AT17裡分開發展後,這幾年她急速

調、迷幻民謠等啓發,洋溢著嶄新的迷幻感,及哈林式自吹自擂的標誌性歌詞。專輯由

成長。經過五年的單飛生涯,盧凱彤以她最新的搖滾專輯《Pillow Talk》和香港樂壇與時

此的理想的最後致敬,也發現Rocky在探索死亡、宗教話題和尋找真我中成熟的一面。

低音結他來演繹她的空虛和寂寞。她在〈Rocky Dreams〉裡低唱「Why did all my joy sail

今年因濫藥逝世、A$AP的創始人A$AP Yam臨終前製作。專輯封面和作品都是他們對彼

專輯主打歌曲包括展現迷幻狀態、Rocky以假聲獻唱的〈L$D〉 ;Schoolboy Q擔任說唱的

〈Electric Body〉 ;有低音歌手Miguel和Rod Stewart一同演出的〈Everyday〉 。

並進。有別於上一張專輯,她在許多歌曲中都只用人聲、原聲音效、燈光合成和那華麗的

out to sea(為什麼我的快樂都流到大海裡)」 。這張專輯憂鬱得猶如被一層灰霧籠罩,然 而盧凱彤就是歌曲徹頭徹尾的當事人,你大概能夠從中感受到她的蝕骨之痛。

Young Turks

08

Renaissance Foundation Limited

11

JAMIE XX

IN COLOUR

More upbeat than the work done with the band in its entirety, The xx's Jamie Smith draws influence from the old school UK rave scene combined with the genres of house, dub, and garage alike to create an 11-track project that flows coherently from start to finish. Everything from the drum, bass, synth, to the vocal samples come together to fit perfectly like one big musical puzzle, with nothing unnecessary or intrusive jumping out of the mix. 這次的作品比起和樂隊合作過的所有歌曲更輕快,因為The xx的Jamie Smith取

WYNNE LO

BRAVE AND TIMID

Wynne Lo is a gritty find, with a mature, husky voice that’s often devoid in the HK music scene. Her first EP, Brave and Timid highlights the contradicting attitudes facing modern women. In ‘I’m Interested in a Lot More’, Lo confronts the futility in trying to please others. Lo then goes from bare and tragic to an upbeat math rock frenzy in ‘Let me in’, which shows off her versatile songwriting abilities. This four track EP is a promising start for the up-n-comer. 盧敏是由獨立音樂大師黃耀明和人山人海發掘及重點宣傳的女新人之一。她勇

材於從前英國狂歡派對,並結合豪斯、迴響和車庫等風格,徹頭徹尾貫穿了整張專輯去

敢成熟,帶有沙啞聲線,是在香港樂壇難得一見的女歌手。她的首張專輯《Brave

樣本,一切都配合得天衣無縫,完全沒有多餘的元素。以主打歌〈Girl〉為例,它的取樣數

去討好別人的徒勞, 「只要喜歡更多 有人會喜歡我」 ,唱出了她的鬱結和渴望。在另一

製作這十一首歌曲。這張叫人期待以久的單飛專輯——從鼓、低音結他、合成器到錄音

字剛好,完全把樂迷迷住,同時亦逐步引入新元素。 〈Good Times〉集合了截然不同的風 格,但Jamie卻高超地運用流暢的節奏使兩者連結,可說是全碟亮點所在。

首更赤裸和悲慘的〈Let Me In〉中,用上帶點輕快和瘋狂的數字搖滾曲風,展現了她多才 多藝的創作能力。對一位新人來說,這可算是一張前途無可限量的四曲專輯。

Mad Decent

09

PEACE IS THE MISSION

Definitely the most streamlined cut of Major Lazer's discography, moombathon, reggae and trap comes together in Peace Is the Mission with a healthy dab in pop - enlisting modern icons Ellie Goulding and Ariana Grande as well as Danish singer MØ to put together radio-friendly melodies. The track "Lean On" featuring DJ Snake and MØ has already been remixed by many EDM artists; you'll find it's already been added to club playlists in time for summer. 假如你細聽Major

YG Entertainment

12

MAJOR LAZER

Lazer的一些雜錦專輯,你或許會覺得這個組合在風格上沒有

and

Timid》就指出了現代女性所面對的矛盾心態。在〈喜歡更多〉一曲中,她就表達了嘗試

BIG BANG

BIG BANG MADE SERIES - A

One track of Big Bang's latest E.P. Made, 'Bang Bang Bang', borders on cacophony, with mixture of anthemic wails and electro-dance. Though as with their fashion abilities, Big Bang is able to balance extreme contrasts. They mellow out for emotive RnB track 'Loser', layered with simple synths and a downcast bellowing. It’s all about theatrics and seamless spectacle with Big Bang, which is both desensitising and fun to watch and listen to. Big Bang正在舉行巡迴演唱,並剛完成一連三晚的香港站演出。五子在壯觀的電子

重點。但他們的第三張專輯卻一反常態,集合Moombahton、雷鬼音樂和Trap,再添上

音樂下舉行了演唱會,當中少不了演繹新歌。 〈Bang Bang Bang〉一首不和諧舞曲,結合

手MØ的加持之下,歌曲很容易便獲得電台垂青。歌曲〈Lean

品〈Loser〉 ,以簡單的合成和悲慘的咆哮兩個層次去表達這感性,原始又都市化的歌曲。

幾分流行元素。在現代音樂標誌性人物如Ellie Goulding、Ariana Grande以及丹麥歌 On〉有DJ

Snake( 〈Turn

Down For What〉的始作俑者)助陣,已被不少電子舞曲藝人重新混音。預計大家將會在 這個夏日不同的音樂活動中聽到歌曲的其中一個版本。

050

BOOM MAGAZINE

了哀號,Trap和電子舞曲幾種極端風格,但他們可為此找到平衡點。另一首較低沉的作

其實說穿了,Big Bang的看頭就是一幕幕華麗無瑕的壯觀場面,但是時間終究會洗刷新 鮮感,唯這仍不失為值得欣賞的趣味作品。



MIXER +

REVIEW: MONSTER SUPERSTAR BACKFLOAT A Floating Mini Boombox

The fact that it's waterproof is a plus; the Backfloat doesn't hold back on the big sound that gives Monster its name. ptimal for beach lovers and shower singers, the Monster Superstar Backfloat is a waterproof speaker that floats and offers quite the sound. Though it comes at a slightly steep price [HK$1,299], the small and slim speaker may surprise the listener with its big sound, which is to be expected from a brand named Monster.

O

The Backfloat comes equipped with wireless Bluetooth technology, and can also be used manually with an AUX cord for the old-school. Along with a builtin microphone with a strong connection that can pick up your voice from quite a distance, this speaker’s wireless is equally reliable. The battery life is a little short (about 6-7 hours on a full charge), so you may want to bring some juice if you plan to spend a whole day outdoors. Though at first we were skeptical, the speaker did perfectly fine while floating in water. The sound does not distort despite bobbing up and down, and it did not get damaged at all due to the thick silicone casing (though it is recommended to take this off to dry after use). We found the speaker sounds best in its upright position, with the sound directly facing the listener. Perhaps the Backfloat is most suitable for the more bass-heavy genres such as hip hop and trap, as it thrives in its low to mid ends while delivering crisp vocals and sufficient treble. The small sub-woofer placed in the middle of the speaker packs quite a punch and the boom can fill a decently sized Hong Kong room effortlessly. There is slight distortion when the volume is turned up to maximum for some of the bassier tracks, but this can be prevented by adjusting the volume levels. The Verdict: Waterproof, but not limited to outdoor use, the Backfloat no doubt delivers on sound, and its sleek, lightweight design gives it the feeling of a mini boom-box. The price may be an issue for some and there may be better alternatives, but it would be difficult to say that the speaker does not live up to the sound. Plus it would just be cool to tell your friends you can put your speakers in the water. All in all, we definitely recommend it.

不單只防水,Backfloat更能提供高質素的音樂,因此Monster為其取了此名。 Monster Superstar Backfloat是一個可浮起,而且音色不俗的防水喇叭,非常適

合一眾沙灘愛好者和喜歡在浴室高歌的朋友使用。雖然它的定價有點高昂(為港幣

$1,299) ,但這個輕巧的小型喇叭勝在聲音夠響亮,必定能夠為用家們帶來驚喜,符合 大家對Monster這個牌子所出的產品的期望。

Backfloat配備無線藍牙技術,或是傳統如人手透過輔助電線連接。內置的咪高風

連接度高,能夠從遠處接收聲音,可見它的無線功能同樣可靠。但它的電池壽命稍短(充 滿電後可用六至七小時) ,假如你將會全日在户外活動,就需要準備後備電源。

信不信由你,這個喇叭在浮在水面的時候表現仍然非常優秀。聲音在喇叭上下浮動

時不但沒有出現失真情況之餘,在厚實的矽膠外殼保護下,整個喇叭更是絲毫無損,但 我還是建議大家在使用後可把外殼脫下並晾乾。但毫無疑問地,這個喇叭在豎立並面向 用家時的聲音表現是最為出色的。

或者Backfloat是最適合使用在重低音風格的音樂如嘻哈及Trap,因為它在低至中

部的時候表現最佳,傳遞出清脆的人聲和充分的高音。喇叭中央的小型低音箱也是很有 勁度,能夠輕而易舉地響徹整個一般大小的房間。可是重低音歌曲在聲量最大時會出現 輕微的失真情況,但只要適當調整聲量便可避免。 總結:

Backfloat不只是為户外及水上活動愛好者而設,它所傳遞的音效卓越,配合時尚

和輕盈的設計,就如一個迷你的揚聲器。也許它的價錢對部分人來說是個負擔,或是這 個價錢能夠擁有更好的選擇,但是它的音質是絕對能對得起這個價格。你不認為向朋友 們炫耀你有一個浮水的喇叭很酷嗎?十分值得推薦。

$1,299 HKD Available in HMV branches around Hong Kong

於全港HMV門市有售

051

BOOM MAGAZINE


HIDDEN TRACKS

HIDDEN TRACKS Welcome to Hidden Tracks, where we delve a little deeper into HK’s simple pleasures. 歡迎進入Hidden Tracks,這裡能夠帶領大家更深入體會不同的生活趣味。

| MOVIES | FOOD | HEALTH | BEAUTY | CULTURE | LIFESTYLE |

feature If You Don’t Know Now You Now HK Skaters Unite

053

Mod Confession Kitchen Mod

054

Notes From the Underground K-Melo: The Wax Poet

055

’80s Leftover Let’s Go Summer!

N

TRACKS

052

HIDDE Monster Superstar Backfloat Giveaway Which genres of music sound best on the Monster Superstar Backfloat? (Hint: Mixer+ p.52) A: Electro and Ambient B: Hip Hop and Trap C: Heavy Metal and Punk Monster Superstar Backfloat在哪種音樂類型下表現最 佳?(提示:第52頁 Mixer+) A:電子和氛圍音樂 B:嘻哈和Trap C:重金屬和龐克 Send your answer to lucky@boom-asia.com before 6pm on Friday 31st July for your chance to win.

把答案以電郵形式傳送至lucky@boom-asia.com即有機會贏取獎品,截止時間為7 月31日星期五傍晚六時。

BOOM MAGAZINE

053


HIDDEN TRACKS

If You Don’t Know Now You Know HK Skaters Unite By: Pro B Lam problam

I wonder how many of you know about Go Skateboarding Day, which happens every year on the 21st June. Having started in 2004, it’s a day for all the skateboarders around the world to celebrate and to skateboard. It became an unofficial public holiday in the US in 2006. We, the Federation of Extreme Sports (X-FED) have also been gathering all the skateboarders in Hong Kong to host events for Hong Kong Go Skateboarding Day each year.

Continuing the Hong Kong tradition, this year began at Morrison Hill skate park, where all the skateboarders on the Hong Kong Island side gathered. Then there were shuttle buses to take all the boarders to Po Kong Village Road Extreme Park (PKV Park) for the rest of the event. But why PKV Park? There’s a reason and little story behind this location: Po Kong Village Road Extreme Park was built in 2011, but for several reasons, the Leisure and Cultural

Services Department (LCSD) didn’t open the park for skateboarders. On the Hong Kong Go Skateboarding day in 2012, X-FED Started a petition, getting all the skateboarders’ signatures in order to fight for the park to allow skateboarding. In 2014, the LCSD finally opened the park to skateboarders, but made it mandatory to wear a helmet. Most skateboarders start skateboarding because it looks cool how can you act cool while you need to wear a helmet to skate? It’s like swimming with a pool float, no matter how fast you swim, you still look lame. That’s why a lot of Hong Kong skateboarders were pissed off when LCSD introduced this mandatory helmet rule. They have been using all kind of methods over social media to show they are not happy with it. That’s why this year X-FED used Hong Kong Go Skateboarding Day as an opportunity to gather all the skateboarders together at the skate park. We wanted to fight for our rights again, like in 2012 - this time for the right to be able to choose to skate with or without a helmet. We also fought for LCSD to open two of the big bowls that have been built for several years, but have been closed for use. By the end of the event, we had collected about 200 signatures, which we will pass on to LCSD again. I am here to represent all the skateboarders in Hong Kong; to thank everyone that signed their signature. We really wish we can have a chance to choose our own safety after this petition.

可能大家唔會知,由04年開始每年

嘅6月21日都係板仔一年一度嘅滑板

日,全世界所有板仔都會出街踩板慶祝。 由06年開始,美國更將呢一日定為非

法定公眾假期!我地香港極限運動聯會 (Federation of Extreme Sports, X-FED) 亦會每年喺呢一日嘅前後週末舉辦一個

集合全港板仔嘅滑板活動,Hong Kong Go Skateboarding Day,香港滑板日。

今年香港滑板日一如以往由灣仔摩

利臣山道滑板公園集合,並安排旅遊巴 接載港島區嘅板仔到慈雲山蒲崗村道極

限運動場正式開始當日嘅活動。至於今 年點解會揀喺蒲崗村道極限運動場搞香 港滑板日呢?背後其實有一段小插曲…

蒲崗村道極限運動場早於11年已經

起好,但因為好多唔同嘅原因,康民署一

直未有將呢個極限運動場開放俾公眾

使用。所以喺12年嘅香港滑板日,X-FED 就發起簽名活動,呼籲所有板仔簽名爭

取開放呢個極限運動場。終於當局喺14 年,將呢個場地正式開放。不過與此同時 康民署亦將其餘四個極限運動場嘅使用 規則改為必須佩帶頭盔才可使用。

正所謂「又要威又要帶頭盔」 ,好多

人踩板係因為型,帶住頭盔踩板又點樣 型呢?就好似攬住水抱游水咁,無論游

得幾快都係咁樣衰。所以當康民署強制 執行呢條規例之後,大部份板仔都極度

不滿,多次於唔同嘅社交平台表達意見。 有見及此,X-FED就籍住今年香港滑板

日呢個機會,於一個我地爭取返黎嘅滑 板場度,再次呼籲所有板仔一齊企出黎 簽名,爭取我地應有嘅權利,選擇佩帶頭

盔與否嘅權利,同時希望當局能夠開放 兩個已經建成多時嘅碗池。活動當日一 共收到超過二百個簽名,而呢D簽名稍

後會轉交俾康民署。我喺度代表所有香 港板仔多謝每一個簽過名嘅朋友,希望 我地能夠爭取得到屬於我地嘅權利!

All opinions expressed in this article are solely freelance writer opinions and do not reflect the opinions of BOOM Magazine. 本文章所有內容均是由自由作家所提供,並不代表本雜誌立場。

054

BOOM MAGAZINE


HIDDEN TRACKS

Mod Confession Kitchen Mod By: Modmod Monkey modmod.club

modmod.club

“We’d say our products are function-driven. Every product has a functional story.” - Twin brothers Anthony and Richard Joseph, founders of Joseph Joseph. Britain’s hippest and most colourful kitchenware brand Joseph Joseph, founded by twin brothers Richard and Antony Joseph, has its roots in a Birmingham factory. As teenagers, the twins spent their school holidays sweeping the floor at their father Michael’s industrial glass manufacturing business. When their father asked them to reinvent the glass chopping board range from their family business, they jumped at the chance. Their father gave them £10,000 worth of stock and told them to sell it, make a profit on it and then use that profit to reinvest. The challenge was on and Joseph Joseph was born.

The Joseph twins’ ability to blend 由孿生兄弟Richard與Anthony innovative design, contemporary styling and a distinctive use of colour Joseph所創立的英國最時髦彩色繽紛廚 ,故事源自他們 is unique within the industry. The 具品牌「Joseph Joseph」 brand’s products focus on the whole 父親的伯明翰工廠開始。作為青少年,孿 user experience - many of them 生兄弟在父親的工業玻璃製造企業渡過 complete with space-saving features, 學校假期並從掃地學習起來。 當他們的父親要求他們從家族企業 making them a pleasure to have 重新塑造推廣玻璃砧板的市場範圍,他們 around any modern home. Since 2003 the brand has 欣然接受了挑戰。父親給他們10,000英鎊 expanded successfully into many 貨值的玻璃砧板,並告訴他們想辨法把存 product areas and it continues to 貨賣掉,賺取利潤就可以以幣滾存再投資, explore new houseware categories. 「Joseph Joseph」就此誕生了。 兄弟成功擺脫家族企業走向夕陽命 It may have all started with a simple glass chopping board, but Joseph 運並融入創新設計功能,現代風格和鮮明 Joseph is now one of the fastest 的色彩運用,開拓了業內一條創新獨特的 growing companies in the worldwide 道路。大多品牌只能集中以上提及的其中 一個元素,但「Joseph Joseph」卻能照顧 houseware market.

到整個用戶體驗的各種元素,創造出節 省空間和時間的功能特點並且做工精美

的產品,適合任何城市的現代家居潮物。 自03年以來該品牌已成功擴展到許

多其他產品領域,並不斷探索新的家居 用品類別。它可能一切都始於一個簡單 的玻璃砧板,但「Joseph Joseph」現在 仍是世界家居用品市場增長最快的一間

公司。所設計的代表作「Kaleido Tray」開 始,讓我沈迷在「Hay」這個品牌型格色

彩的簡約世界𥚃。品牌創立於2002年,在 03年科隆國際傢俱展中推出, 「Hay」的

野心是鼓勵丹麥傢俱設計回歸到1950、 60年代的偉大創新當中。其核心價值可 以通過創辦人Rolf Hay的簡單描述: 「我 們希望人們買的東西可以保留及珍藏多

年,不會隨便扔掉。」這概念絕對和大部 份時下青年的思想作一個衝擊和反思。

All opinions expressed in this article are solely freelance writer opinions and do not reflect the opinions of BOOM Magazine. 本文章所有內容均是由自由作家所提供,並不代表本雜誌立場。

BOOM MAGAZINE

055


HIDDEN TRACKS

Notes From The Underground K-Melo: The Wax Poet By: Sync Sing Sin

syncsingsin

With the help of technology, ‘DJing’ has become a vague concept: To sync or not to sync, to use a computer or USB sticks, which toys to buy, etc. But what about stripping it down to the basics: two turntables, one mixer - and real vinyl? Way before the format returned as a hipster accessory, K-Melo was already throwing the vinyl-only party ‘TheGetUp!’ and is regularly seen cruising through LKF with his record bags. Recently, he’s become part of Jazzy Sport HK, the label/vinyl carrier based in Japan. How did you get started? I was first exposed to DJing through hip hop, and the turntablism boom around 1996. Watching my fellow crew members spin back in Australia had quite an impact on me. Hence got my turntables and mixers around 1997, and it all started there.

Why only vinyl? Just a personal choice. I had Serato but vinyls feel more natural to me. I aint going against technology; maybe one day when my back hurts bad enough, I”ll switch to 100% digital! What are the essentials in your bag? Do you have a saviour track? Probably not any specific savior track, but essentials in my record bag would definitely be some James Brown, Roy Ayers, and GQ. How did you get involved in Jazzy Sport HK? Any future plans? Well in 2010 TheGetUp! team brought Mitsu the Beats to town, so I guess that was the beginning. But later on Tora and Taku from Oma made the connection tight, and discussions were made on a Jazzy Sport HK Team. I wasn’t involved at the time. Only till the very final stage I was invited to

syncsingsin

be one of the core members! As for plans, we will keep on throwing Jazzy Sport events and I am also planning for a mix CD release this year! 因為科技的進步, 「DJ」這回事的花

樣 多 得 不 得 了(好 啦,我 們 也 是 其 中 一

員)——要自動對拍嗎?用電腦還是USB?

劑。如是者,我就在1997年購入了唱盤 和MIXER了….

為何選擇只用黑膠唱片呢?

只是個人選擇而已,我也曾經用過

SERATO但黑膠唱片給我的感覺比較實 在。我也不排斥科技,如果有天我的背痛 太嚴重或許我會完全數碼化呢。

你放歌的必備武器是?會不會有好

還有各式各樣的新玩意…但如果我們還

幾張獨門兵器呢?

MIXER,完全是技術較量!

每一次我都會準備至少幾張James

原基本步,那又如何呢?兩台唱盤一個 K-MELO就是一個這樣的人。在黑膠

唱片復興成「潮人必備」以前,他便孜孜不

也 沒 有 很 獨 門 的 東 西 啦,但 其 實

Brown,Roy Ayers或者GQ在身上。

你如何開展了與Jazzy Sport的合

倦的舉辦恆常黑膠派對「THE GET UP!」 ,

作?會有甚麼計劃嗎?

同的派對中遊走。最近更成為日本廠牌

邀請了DJ Mitsu The Beats來港演出,

候我們要對這位黑膠達人加深了解了。

的TORA以及TAKU開始與日本那邊有

還有拿著他的重型唱片袋於蘭桂芳不 JAZZY SPORT在香港的聯絡人!或許是時 你是如何開始DJ的?

大概是1996年吧,即是在互聯網剛

起步的時候,忽然間那SCRATCH VIDEOS 變得很好找;加上風風火火的唱盤主義運 動,還有觀看我在澳洲的朋友們解唱盤放

歌….這些都成為了我決意要當DJ的催化

2010年我們「THE GET UP!」那邊

我想大概那就是觸發點吧。然後當OMA

更緊密的聯繫時, 「在香港弄一個Jazzy Sport分支」的想法便突然出現了。其實

我也是在最後一刻才被邀請加入的,整

個過程都非常夢幻呢(笑)。而計劃方面, 除了一些派對以外,我今年也在籌備推 出個人的MIX CD呢。

All opinions expressed in this article are solely freelance writer opinions and do not reflect the opinions of BOOM Magazine. 本文章所有內容均是由自由作家所提供,並不代表本雜誌立場。

056

BOOM MAGAZINE


HIDDEN TRACKS

‘80s Leftover Let’s Go Summer! By: Prupru

eightyleftover.blogspot.hk

My favourite season has finally arrived. All I have in my mind is sunshine, beaches and putting on a sexy bikini. In order to look your very best this summer, let’s go through the essential preparation: 1) Hair removal Regardless how hot you feel in your sexy bikini, exposing hairs from your underarms or bikini line can be embarrassing. Removing body hair is simple. There are two ways to do it: with quick or permanent results. For a quick fix you can use hair removal cream like Veet, I recommend its In Shower Hair Removal Cream, which you can use quickly in the shower. For permanent results, I highly recommend this Japanese hair removal salon Musee. For a few hundred dollars you can get permanent underarm hair removal treatment with a lifelong guarantee.

More importantly, they will never push you to buy any other treatments, you can feel free to pick the treatments that you want without any pressure. 2) Sunscreen How can we enjoy sunshine without sunscreen? When you are choosing sunscreen, you should look at it and see if it has a sufficient SPF index. Sofina’s Whitening UV cut emulsion SPF 50+ is good because it has an invisible and weightless look. Innisfree’s Eco Safety Daily Sunblock SPF 35 is also excellent as it is very moisturising. Try bareMinerals’ Illuminating White Defense with SPF 40; it’s tinted, and its antioxidant function gives you a bright complexion all day long. 3) Work out My favourite exercise is power walking. It’s easier than running, but

eightyleftover

it can also help burn calories. Don’t underestimate the impact of power walking - I successfully lost eight pounds within three months just because of it! 我最愛的夏天終於都到了!在我腦裏

浮起的自然就是「陽光與海灘」和「性感的 Bikini」 。為了讓各位女生都能在今個盛夏

盡情性感地「曬」 ,就讓我們一起為這個炎 炎夏日做些準備吧! 1) 脫毛

任妳的Bikini多麼性感火辣,只要妳

腋下或比堅尼位露出一些毛髮已經足 夠令妳形象盡毀。其實脫毛的方法有兩

種——暫時性和永久性。暫時性的可以採 用一些脫毛產品。當中我特別喜歡Veet的

2) 防曬

享受夏日陽光怎能不做防曬。選擇

防曬產品,除了它的防曬指數要足夠之 外,質地也一定要清爽不黏膩。Sofina 的Whitening UV cut emulsion SPF 50+

質地清爽透薄,一直都是其皇牌熱買的 產品。另外我亦特別喜歡innisfree的eco safety daily sunblock SPF 35,它水感

非常豐富,塗上面是真的有種水潤感覺。 假若你想選購一些有調色作用的防

曬產品,你可以試一下bareMinerals的

Illuminating White Defense SPF 40,它

帶有一點肉色,最重要是它抗氧化的效 果非常好,一整天也不會令你的膚色變 黃變黑,實在是讚! 3) 運動

當所有人都在努力做Plank的時

沐浴用脫毛乳霜,方便洗澡和脫毛一併處

候,我反而比較喜歡Power

我實在要強烈推介這間來自日本的脫毛

動一邊欣賞風景。Power

理,只需幾分鐘就搞定。至於永久性脫毛, 專門店Musee,數百元就可以永久保證把 腋下的毛髮脫清,最重要的是他們從來不 會向客人推銷,你實在可以自由舒服地選 擇自己想做的療程。

walking或

Fitness Walking。因為我喜歡一邊做運

walking沒有

跑步這麼辛苦,但卻又能有效地幫你燃 燒卡路里。一般5 mph已經足夠。不要小

窺它的效果,我從前也是靠它在三個月 內成功減去8磅的。

All opinions expressed in this article are solely freelance writer opinions and do not reflect the opinions of BOOM Magazine. 本文章所有內容均是由自由作家所提供,並不代表本雜誌立場。

BOOM MAGAZINE

057


CHINESE ZODIAC

Chinese Zodiac

Thierry took an apprenticeship under her father, Mr. Chow Hon Ming, a well respected Feng Shui Master. She currently focuses on feng shui and design. Thierry provides a new outlook and uses creative ideas to modernise feng shui with a 21st century approach.

周亦彤是著名風水師周漢明的女兒,畢業於加拿大藝術學校。回港後,擔任繪畫 老師。由於自小受父親的薰陶,故對玄學產生濃厚的興趣,現為一位摩登玄學 家,並不時以風趣的圖像及幽默的文字,與年輕一代分享玄學知識。

By: Thierry Chow

JULY: LOVE IS IN THE AIR This July is full of sunshine. It’s a good month to spend quality time with family and friends, and appreciate all the good moments as they happen. There are going to be lots of chances to learn about life, and revise your thoughts on what it’s all about. It will also be a good month for everyone to follow their hearts and learn about love. Enjoy July, as it is full of warmth. 七月:愛在空氣中

今個七月充滿愛與陽光,適合與家人和朋友共度美好時光。這個月你亦有許多機會 重新認識人生與愛情的真諦。盡情擁抱七月的愛與溫暖吧!

1996 / 1984 / 1972 / 1960 / 1948 / 1936

Rat

: Sidecar : Beige : Soho, Central : Psychedelic

For the Rat, this is going to be a good month - mostly in areas of work. You will find yourself making a lot of progress. When it comes to love, you will feel on top of the world - you’ve been doing all the right things! Keep it up!

屬鼠的朋友今個月事業運上佳,工作上你會取得驕人的成績。感情生活也非常甜蜜, 你為另一半所做的一切都令她/他十分欣賞。繼續努力,一個精彩的七月在等著你。

1997 / 1985 / 1973 / 1961 / 1949 / 1937

Ox

: Negroni : Red : Tin Hau/Tai Hang : Hip Hop

For the Ox, this is a good month for some relaxation time, as it is a good time to take break from everything. You must take all the good changes that happened in June , and embrace them.

屬牛的朋友可以趁今個月休養生息,暫時放下日常生活的紛擾。你要留意已經在六月 開始顯露的好跡象,然後在七月享受它的果實。

1998 / 1986 / 1974 / 1962 / 1950 / 1938

Tiger

: Tom Collins : Grey : Wan Chai : Classical

The Tiger is on the way to a month filled with warmth, love and friendship you will feel so much love you almost can’t even handle it! It’s also time to pay more attention to your health; remember to take care of your body.

屬虎的朋友將迎來充滿溫暖、愛情和友誼的七月。你會感受到莫大的關愛,以至於你 一時之間反應不來。此外,你也會意識到健康的重要性,是時候多關注自己的健康了。

1999 / 1987 / 1975 / 1963 / 1951 / 1939

Rabbit

: Pina Colada : Orange, Yellow : Sheung Wan : Punk

After a month filled with difficult decisions, it’s now time to relax and enjoy what you have gained so far. It’s going to be a big month in terms of learning to enjoy the moment, and learning how to appreciate what you already have.

屬兔的朋友在剛過去的六月因各種決策導致焦頭爛額,今個月是放鬆和享受成果的 時候了。此外,你會在本月學到兩堂重要的人生課:活在當下和感恩你所擁有的一切。

2000 / 1988 / 1976 / 1964 / 1952 / 1940

Dragon

Zodiac of the month

: Tequila Sunrise : Green : Kowloon Side : Pop

Love is in the air for the Dragon. You will find some love one way or the other; it might come from family, friends or even a lover. At work, feel free to explore new things or new areas, and you might find something very exciting.

對屬龍的朋友來說,今個月愛無處不在。愛從四面八方向你湧來:來自家人、朋友甚至 是情人。在事業上,你可以大膽嘗試新的工作和領域,也許會有意外驚喜喔。

2001 / 1989 / 1977 / 1965 / 1953 / 1941

Snake

: Appletini : White : Beachside Bar : Disco

You know when they say, “when you chase two rabbits, you will end up losing both’”? This month, you should take this in to consideration! Other than that, you will feel very fulfilled if you spend more time with family and friends.

屬蛇的朋友今個月要牢記一句諺語:如果你同時追趕兩隻兔子,最終你將一無所獲。 除此之外,這個月還是相當順利的,你會和家人朋友相處得很愉快。

All opinions expressed in this article are solely Thierry Chow’s opinions and do not reflect the opinions of BOOM Magazine. 本文章所有內容均是由風水師周亦彤所提供,並不代表本雜誌立場。

058

BOOM MAGAZINE


CHINESE ZODIAC

2002 / 1990 / 1978 / 1966 / 1954 / 1942

Horse

: Sangria : Pink : Kennedy Town : Rap

This month might be a bit intense for the Horse; it’s a good idea to remember not to take things too seriously. Go out more and have some fun; go on boat trips or somewhere for a relaxed swim - this will help bring some good luck.

屬馬的朋友今個月會面臨一些壓力,不過記得別把事情想得太嚴重。多外出遊玩有助 於掃除晦氣,比如去遊船河、游泳之類的水上活動。

2003 / 1991 / 1979 / 1967 / 1955 / 1943

Sheep

: Blue Hawaii : Brown : Causeway Bay : Reggae

Things will tend to change towards the positive side this month; there’s more light at the end of the tunnel. It’s good to go out more and meet more new friends at this time - it will give you some good news.

對屬羊的朋友來說,今個月事情開始向積極的一面轉變,你終於可以看到隧道盡頭的 光明了。不妨多外出和結交新朋友,也許會碰上好事!

2004 / 1992 / 1980 / 1968 / 1956 / 1944

Monkey

: Zombie : Black : North Point : Heavy Metal

For the Monkey, you’ll find it very easy to get irritated and annoyed this month. Remember to take a deep breath and enjoy the positive side of things, or you will stress yourself out! Turn your headphones up and push through.

屬猴的朋友今個月脾氣急躁、容易生氣,遇到不如意的事情記得深呼吸,享受每件事 情積極的一面。煩燥的時候不妨聽聽音樂,放鬆心情!

2005 / 1993 / 1981 / 1969 / 1957 / 1945

Rooster

: Paradise : Silver : TST : Classical

Happiness comes from within, and this month you will find out what this truly means. Life is full of changes, and you should get ready for a big one ahead. This will be a good month for the Rooster.

屬雞的朋友今個月將體會到「幸福來自內在」的真正意義。你的生活中也會發生不少 變化,做好迎接轉變的準備吧!

2006 / 1994 / 1982 / 1970 / 1958 / 1946

Dog

: Long Island Ice Tea : White : Sheung Wan : Indie Rock

It’s easy to talk, but it’s not always easy to take action. That doesn’t mean you can’t try! Things will start to look better and better; you should take things step by step to ease yourself into things.

屬狗的朋友今個月要記住,凡事總是說著容易,做著難,但是這不代表你不能做出嘗 試!慢慢一步一步前進,事情會越來越像樣。

2007 / 1995 / 1983 / 1971 / 1959 / 1947

Pig

: Cosmopolitan : Pastel Pink : Kowloon : Jazz

For the piggies, you will feel a bit more accomplished this month, and that’s from all the effort you’ve made beforehand. Pat yourself in the back for the great outcome and enjoy your month.

今個月屬豬的朋友將會收穫成功的喜悅,那是你之前努力耕耘的成果。不妨趁這個機 會好好犒賞自己一番,享受美滿的七月吧!

All opinions expressed in this article are solely Thierry Chow’s opinions and do not reflect the opinions of BOOM Magazine. 本文章所有內容均是由風水師周亦彤所提供,並不代表本雜誌立場。

BOOM MAGAZINE

059


HOT JOBS

Media & Publishing

www.boom-asia.com

COME AND GROW WITH US! Boom Magazine is now hiring the following positions :

INTERNSHIPS Editorial * * *

Proficiency in English (Chinese is a plus) Awareness of, and interest in, the music scene (Both local and global) Passion for writing, be prepared to write about a wide range of topics

Design * * * *

Basic knowledge in MAC, Photoshop, Illustrator, InDesign Passion for design, Strong creativity, good colour, typographic and icons sense Photo taking, editing and retouching is a huge advantage Well organized, creative, self-motivated and able to work independently or in a team

Interested parties please email full resume (portfolio) with a cover letter, including current and expected salary to : recruitment@boom-asia.com All information collected is for recruitment purposes only. Telephone : +852 3485 1055 Fax : +852 2333 7666 Email : info@boom-asia.com Address : A2, 4/F, No.11 Yuk Yat Street, To Kwa Wan, Kowloon

060

BOOM MAGAZINE


HOT JOBS

BOOM MAGAZINE

061


REWIND

INDIE ATTITUDE BOOM X FREE THE ROBOTS X ROAM ELSEWHERE @ Sk85ive2 25th June

What happened the night we took over Hong Kong’s indoor skatepark for a night of Beats, Beer, and BOOM? California beatmaker Free The Robots, and Roam Elsewhere from Obey Radio manned the turntables for the first party in BOOM Magazine’s Indie Attitude series. Guests chilled on the ramps drinking Desperados, or hit the dance floor while the DJs threw down exclusive beats never before heard in HK. 音樂、啤酒還有BOOM,究竟當晚被我們佔據的香港室內滑板場發生了什麼事呢?

加州饒舌歌手Free The Robots和來自Obey Radio的Roam Elsewhere空降由BOOM Magazine主辦的Indie Attitude派對!一眾樂迷 在滑板場的斜坡上暢飲Desperados啤酒,並隨著DJ的所打的節奏起舞,這種音樂派對可說是在香港是前所未見的。

Special thanks to our sponsors: AliveNotDead, Desperados, Fotopop, Krystal Water, UBER and V Group.

062

BOOM MAGAZINE


REWIND

Secret Walls x Havaianas @ Backstage Live 15th May

David Guetta LISTEN Tour Hong Kong 2015 @ AsiaWorld Expo 14th June

BOOM MAGAZINE

063


REWIND

ROOFEST @ Easy Rooftop Garden 6th June

SUPERGA SPIN LAB 2nd June

064

BOOM MAGAZINE


REWIND

Lab Concept x Snaptee Popup Launch 19 June

Bollywood @ Happy Valley Racecourse 3rd, 10th June

Summer Splash @ Happy Valley Racecourse 17th June

BOOM MAGAZINE

065


SUBSCRIPTION FORM PE RSO NAL IN FO 個人資料:

BIL ING UAL

L GUA BILIN

NAME 名字

ADDRESS 地址 T ELEPHONE 電話 EMAI L 電郵

PL ANS 計劃:

6 MONT HS / HK D 180

6期 / 港幣180元

75 折

HKD135 HKD135

12 MONT HS / HK D 3 60

封面人物

50%OF F

HKD180 HKD180

拆解​V​煞面具背後 由零 • 開始 創製一首 屬於你的EDM

ONRA

EXCLUSIVE CH MARSHALL JE AT WITH THE FRENCH BE ATMAKER, PL FFERSON, AN D MORE US COURTNEY

PAYMENT O P T I O N S 付款方式:

A2, 4 / F, GE E LU E N C HA NG I ND U STRI A L B U I LDI N G ,

11 YUK YAT STRE ET, TO K WA WA N, KOWLO O N

MAY 2015

CREATING STARS, A STEP BY STEP GUIDE TO, AND MORE INTERVIEWS WITH EDM’S MEGA TS OF JUNE, FASHION, FOOD YOUR OWN EDM TRACK, BEST EVEN

HKD30 MOP33 NT100

030 JUNE 2015

ISSN 2305-9273

PAYABLE TO “C HA SE CO R P O R AT I O N L I M I T E D”

029

NICKY ROMERO

CHEQ U E 支票

AT T ENT I ON : BO OM M AGA Z I NE SU BSC RI P T I O N

HKD30 MOP33 NT100

ISSN 2305-927 3

遊走六月份之 吃・喝・玩・樂

UAL ING BIL

12期 / 港幣360元

5折

2 5 % OF F

請在支票抬頭寫上「C HA S E CO R P O R AT I O N L I M I T E D」 並郵寄到以下地址:

「BOOM M AGA Z I NE 訂閱表格」收

22號登陸澳門嬌比

解剖『變種電鼠』 不死音樂傳說

號外! 模糊 • 成魔之路

夏日前奏之 衣 食 住 行 狂想曲

九龍土瓜灣旭日街11號志聯昌工業大樓四樓A2室 BANK TR AN S FER 銀行轉帳

BANK A/ C NA M E 戶口名稱: C HA SE CO RPO R AT I O N L I M I T E D

DEADMAU5

PROG HOUSE GIANT HITS TURTLE GIANT, THUD, WEECLUB CUBIC ON THE 22ND, INTERVIEW WITH BLUR, KEND IN TOKYO, FASHION, FOOD, AND MUCH MORE

BANK A/ C NO. 戶口號碼: 015 -52 3 - 40 -10 0 90 -7

BANK NAME 銀行名稱: THE BA NK OF E A S T AS I A

HKD30 MOP33 NT100

031 JULY 2015

ISSN 2305-9273

F RE E B OOM G OODIE B AG

TALENT CALL Calling all artists, our front cover is a showcase for talent. Whatever your style, from pastels to pencils, digi to oils, if you think you’ve got what it takes to make our cover get in touch. Email INFO@BOOM-ASIA.COM 號召所有藝術家,我們的封面將會是你展示橫溢才華的地方。 無論你是什麼樣的風格,從粉彩、鉛筆、數碼至油畫。如果你想分享自己驚人的創意,歡迎你為我們製作封面。有興趣可電郵至 INFO@BOOM-ASIA.COM 跟我們聯繫。

TELEPHONE: +852 3485 1055 FAX: +852 2333 7666 EMAIL: SUBSCRIBE@BOOM-ASIA.COM WEBSITE: WWW.BOOM-ASIA.COM ADDRESS: A2, 4/F, GEE LUEN CHANG INDUSTRIAL BUILDING, 11 YUK YAT STREET, TO KWA WAN, KOWLOON BOOM MAGAZINE IS PRODUCED EXCLUSIVELY BY MIGHTY GENIUS LTD. ALL RIGHTS RESERVED. NO DUPLICATION OR REPRODUCTION OF THIS CONTENT OR MATERIAL WITHOUT THE PERMISSION FROM MIGHTY GENIUS LTD. IS PERMITTED.


BOOMING AT

Free pick-up spot 免費取閱地點

HMV

Lotus

Orange Peel +852 2812 7177

+852 2973 6611

Causeway Bay

MANA!

PLAY

The Tavern

+852 3690 8138

+852 3481 3775

Pez

Toni & Guy

+852 2504 3669

Elements (Tsim Sha Tsui) +852 2196 8291

Ideal (Central) +852 2739 0268

iSquare (Tsim Sha Tsui) +852 2302 0122

Telford (Kowloon Bay) +852 2756 3068

Whampoa

+852 2365 0983

Kapok St France Yard (Wan Chai)

+852 2543 6290 +852 2851 1611

Oma

+852 2532 8815

Racks

+852 2868 0400

Rayne Bar

+852 2840 1955

Select 18

+852 9127 3657

Shake’em Buns +852 2810 5533

Shore Bar

+852 2915 1638

Taj Bar & Restaurant

+852 2549 9254

+852 2525 4528

Sun Street (Wan Chai)

Tattoo Temple

+852 2520 0114

+852 2524 4244

PMQ (Central)

Ten Feet Tall

+852 2858 8170

K-11 Art Mall (Tsim Sha Tsui) +852 3122 4113

Hysan Place (Causeway Bay) +852 3419 6795

+852 2971 1010

TIVO

+852 2116 8055

Tonic

+852 2537 8010

Urban Bakery

Central

+852 3565 4320

The 50’s

+852 8132 7689

+852 2523 0238

Agave

Wafffle! Wagyu

+852 2525 8805

+852 2408 6000

Schnurrbart

+852 2533 3833

Twist

+852 2523 4700

+852 2522 3718

Stormies

Vivo

+852 2845 5533

+852 3106 2526

Toni & Guy

Yorkshire Pudding

+852 2801 7870

Zinc

+852 2868 3448

SoHo

+852 2536 9968

Wan Chai Agave

+852 2866 3228

208 Duecento Otto

Bar 109

+852 2549 0208

+852 2861 3336

Angel’s Share

The Blue Goose Tavern

+852 2805 8388

+852 2520 5303

Bacar

Carnegies

+852 2521 8322

Blue Butcher

+852 2866 6289

Corner Burger & Bar

+852 2613 9286

+852 2297 3310

Boujis

Coyote Bar & Grill

+852 2324 0200

+852 2861 2221

Club 1911

Delaney’s

+852 2810 6681

+852 2804 2880

Cutty Sark

Djiboutii

De België

The Dog House

+852 2868 1250 +852 2869 8388

+852 2973 0168

Staunton’s Wine Bar & Café

+852 9449 0777 +852 2528 0868

Al Forno Pizzeria

Lan Kwai Fong

El Taco Loco

The Flying Pan

The Blck Brd

AZURE Restaurant & Slash Bar

The Flying Pan

The Habitat Japanese Restaurant

Bar Six

Big Pizza

+852 2898 3833

+852 2545 8555 +852 9583 3425

Beyrouth Café +852 2854 1872

Bungalow

+852 2623 7868

Café Salon

+852 3514 4161

Check-In Taipei +852 2351 2622

The Diner

+852 2562 3181

DiVino Italian Restaurant & Bar

+852 2167 8883

Drop

+852 3518 9330

+852 2522 7444

Bit Point

+852 2523 7436

Boomshack

+852 2660 5977

Brickhouse

+852 2810 0560

The China Bar +852 2526 5992

D-mop Beauty +852 3101 1929

Fresh Bar & Café +852 2868 3716

Graffiti

+852 2526 2520

Hard Rock Café

+852 2522 0214 +852 2140 6333

French American F.A.B Bistro +852 2810 1600

Fresh Modern Kitchen +852 2771 1328

The Globe

+852 2543 1941

Gourmet Burger Union +852 2581 0521

H.E.A.T.

+852 2857 7683

iCaramba

+852 2530 9963

Kebab House Turkish Restaurant +852 2795 2727

Le Souk

+852 2528 9997

+852 2891 0876

Handle Bar

+852 2866 2911

The Hong Kong Academy for Performing Arts +852 2584 8500

Insiders

+852 2861 3866

Junk Pub

+852 2865 0609

Maya

+852 2866 6200

Mes Amis

+852 2527 6680

Old China Hand +852 2865 4378

Pizza Bar

+852 2522 2128

+852 2527 2095

Hotel LKF by Rhombus

Life Organic Restaurant & Bar

+852 3518 9688

+852 2810 9777

Players Sports Bar & Grill

Infusion

Marouche

+852 2810 0928

+852 2541 8282

The Keg

McSorley’s Ale House

+852 2810 0369

+852 2522 2646

La Dolce Vita 97

Nepal Restaurant & Bar

+852 2186 1888

+852 2869 6212

La Piola

Marlin

Peak Cafe Bar

+852 2121 8070

+852 2140 6877

Le Boudoir

Muse

Portobello +852 2523 8999

+852 2543 8856

Essensuals Hairdressing by Toni & Guy +852 2254 6088

Green Waffle Diner

+852 2887 9991

IR 1968

+852 2577 9981

KEE Club

+852 2810 9000 +852 2851 2281 +852 2522 8682

+852 2111 3777

+852 2525 0967

+852 2294 0388

Pulse Bar

+852 2529 1901

The Queen Victoria +852 2529 7800

Rock Bar

+852 3579 2653

Scratch

+852 2529 8080

Sol Passion Music DJ School +852 6106 0406

BOOM MAGAZINE

067


BOOMING AT

Free pick-up spot 免費取閱地點

Spicy Fingers

Hotshot, Repulse Bay

Bar Azul

Toni & Guy - Galaxy

Splash Bar

L16 Thai & Japanese Cuisine, Admiralty

Beijing Kitchen

Wave

+852 2861 3588

+852 2528 3500

Typhoon

+852 2527 2077

Uptown 90 Bar & Grill

+852 3101 3036

The White Stag +852 2866 4244

Xperience

+852 2143 6008

Causeway Bay 8Five2 Shop

+852 2573 9872

+852 2515 1661

+852 2522 6333

Konzepp Tung Street, Shueng Wan +852 2803 0339

Lab Concepts

Café on The Corner +852 2882 7135

Census Lounge +852 3110 2290

House Lounge +852 2577 1218

Juice Hong Kong +852 2881 0173

No.5 Italian

+852 2504 2111

Prime Bar and Lounge +852 2894 8678

Café Deco

+853 2882 8888

Club Cubic

+853 8868 6697

+852 3426 8918

+853 6638 4999

Man Sing HiFi & Video Limited, Sham Shui Po

Cuppa Coffee

+852 3597 7376

Premium Sofa Club, Shueng Wan

Brunch club & Supper

+852 2892 2927

+853 8983 3388

Les Artistes Café, Tin Hau

The Upper House, Admiralty

Cafe Corridor

Bellini Lounge

City Café

+852 29175 1402

+852 2890 2125

+853 8868 1930

+852 2118 3599

Basheer Bookshop +852 2126 7533

+853 2881 8888

+852 2918 1838

+852 2882 5201

EDO Japanese Restaurant +853 8688 6616

Flame Bar

+853 8868 6695

Fogo Samba

+853 2882 8499

Grand Hyatt Lobby Lounge +853 8868 1131

Macau Pennisula

Hard Rock Hotel

Café Little Tokyo

Hive

+853 2872 2645

Casablanca

+853 2875 1281

Club China

+853 2872 2766

D2

+853 2872 3777

DD3

+853 2871 1800

Divino

+853 2872 3968

+853 8868 3338 +853 2883 1711

Il Café

+853 2883 8372

Inn Side Bar +853 2883 1233

Irish Bar

+853 2882 0708

Jaya

+853 2880 2000

Juice Bar

+853 2884 3680

Shelter Italian Bar & Restaurant

+853 2812 3950

SML

Hot Rod Café +853 2896 8919

Lax Café

Macau Fitness

Le Cesar

+852 2778 8398 / 2577 1668 +852 2577 3444

Tsim Sha Tsui

The Hole In The Wall

+853 2875 1189

Macau Soul

Konzepp Tunnel K11

+853 2836 5182

The Kitchen

+853 2875 1326

Ozone Bar

+853 2875 1306

Prelude - The Music Store

+853 2897 2691

Prime T.S.T

+852 2385 8428 +852 3717 2299

Moonwalker MP3 Bar Lounge

La Prime Salon +853 8868 1618

+853 2884 3093 +852 2884 3061

McSorleys

+853 2882 8198

Mezza 9

+853 8868 1920

Mini Bar and Lounge

Mugs Talk

+853 2883 0638

Roadhouse

Old Taipa Tavern

+853 2875 2945

+853 2882 5221

Sanshiro

Palms

Primo

+853 2875 1228

+853 8113 1200

Sky 21

Portal Wine Bar

W Hotel

+853 2822 2122

+853 2882 7109

Toni & Guy - AIA

Private Party

+853 2871 8877

+853 6657 1727

Vasco

R Bar

+853 8793 3831

+853 8868 6694

Windsor Lounge

Rock Spa

+852 2263 2263 +852 2375 8668

+852 3523 0088 +852 3996 9579 +852 3717 2222

WOO BAR @ W Hotel +852 3717 2222

Others 8Five2 Shop Outlet, Kwun Tong

+853 2888 9988

Savory Crab

+852 2344 3982

Macau Taipa

East Hong Kong, Taikoo

38 Lounge

+852 3968 3968

068

BOOM MAGAZINE

+853 8868 3318

+853 2886 8868

+853 2885 5945

Sheraton Macao Hotel

+853 2880 2000

+853 8883 3757

+853 8868 6640

Overseas Home Hotel (Xin-yi,Taipei)

+886 2 8789 0111

Home Hotel (Da-an,Taipei) +886 2 8773 9000



Deadmau5_BOOM_Mag_op.pdf

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1

24/6/15

5:16 pm


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.