Bam24

Page 1

INTERNATIONAL EDITION 速

BAM24_COVER_Layout 1 12/01/16 12:39 Pagina 1

Primavera/Estate - Spring/Summer 2016


BAM24_Sommario_BookModa-interno01 11/01/16 17:43 Pagina 16

SOMMARIO CONTENTS Editoriale

16

Alessandro Dell’Acqua 38 interview London for 44 Kids

Budding 54 Rock stars

Holidays 78

Shirley 92 104 Library

12


BAM24_Sommario_BookModa-interno01 11/01/16 14:10 Pagina 18

SOMMARIO CONTENTS

Mansfield Park 108 130 Toys

Blue Sea

136

Shopping 148 162 Mattia Caminiti interview

App 170

14


BAM24_Colophon_BookModa-interno01 12/01/16 12:24 Pagina 18

PRIMAVERA/ESTATE - SPRING/SUMMER 2016 NUMERO 24

Pamilla dress, Dolce&Gabbana shoes

DIRETTORE EDITORIALE Marco Uzzo • marco.uzzo@bookmoda.com

Photo Angela Improta Fashion Sabrina Mellace

DIRETTORE RESPONSABILE Giovanna Roveda • giovanna.roveda@bookmoda.com CAPOREDATTORE Flavia Impallomeni • flavia.impallomeni@bookmoda.com REDAZIONE Valentina Uzzo • valentina.uzzo@bookmoda.com FASHION EDITOR Sabrina Mellace SERVIZI FOTOGRAFICI Lorenzo Corsiani, Angela Improta, Enzo Ranieri IMAXtree.com PRODUZIONE Giuseppe Grippa • produzione@bookmoda.com Marco Arnaboldi • marco.arnaboldi@bookmoda.com TRADUZIONI Caroline Sowden SEGRETERIA DI REDAZIONE segreteria@bookmoda.com SEGRETERIA DI AMMINISTRAZIONE Cecilia Scolari • cecilia.scolari@bookmoda.com TIPOGRAFIA BIEFFE Spa - Via Mariano Guzzini, 38 - 62019 Recanati (MC) Tel.+390717578017 - Fax +390717578021 - www.graficabieffe.it DIFFUSIONE Estero: Agenzia Italiana Esportazione S.p.A. Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (Mi) - Tel. +39 025753911 r.a. - Fax +39 0257512606 Italia:

S.p.A. - Via Campania, 12 - 20098 San Giuliano Milanese (Mi) Tel. +39 (0)257512612 - Numero verde 800827112 Mail generale: info_messinter@messinter.it Mail ufficio diffusione: messinter.diffusione@messinter.it

MARKETING COORDINATOR Massimiliano Uzzo • m.uzzo@bookmoda.com ADVERTISEMENTS FOR JAPAN YOSHINORI SHIMIZU 1-13-4 Miwa BLDG 2F - Ginza - Chuo - Ku - Tokyo Tel./Fax +81/335676867 - Mobile +81/9080086913

EDIZIONI

Via A. Manzoni, 14 - 20089 Rozzano (Mi) Tel. +39 0292986.1 - www.bookmoda.com

È vietata la riproduzione anche parziale di articoli, disegni e fotografie pubblicati senza previa autorizzazione della Società Publifashion S.r.l. No part of this magazine may be reproduced, including articles, drawings or photographers, without the written permission of Publifashion S.r.l. Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 64 del 23.02.1995 - N° Iscrizione ROC 9982


BAM24_Editoriale_BookModa-interno01 11/01/16 14:15 Pagina 16

Editoriale di Giovanna Roveda

he sia storia o scienza, chimica o geografia, l’arte della cucina o quella della musica, ciò che conta è approfondire sempre di più il proprio sapere per formare una base culturale che sia la migliore possibile. Come si dice: “Impara l’arte e mettila da parte!”. Ho deciso di dedicare questo nuovo numero di Book Moda Bambini al tema della cultura, perché è giusto che se ne comprenda l’importanza fin da piccoli, senza contare che si è più propensi all’apprendimento e che è meno faticoso studiare da bambini piuttosto che da adulti. E inoltre, se i libri svolgono naturalmente un ruolo di primaria importanza, si possono assimilare tante cose nuove anche andando a visitare un museo o viaggiando in giro per il mondo, alla scoperta di luoghi, popoli e usanze sconosciuti per aprire la propria mente anche a chi è diverso da noi. Così, abbiamo pensato di dare il nostro contributo, seppur limitato, perché “il sonno della ragione generi sempre meno mostri” e perché le nuove generazioni siano sempre più alfabetizzate, acculturate e, in una parola, “capaci”. Infatti, è vero che in questo senso molto dipende dall’istinto e dall’intuizione, ma non va assolutamente sottovalutata l’importanza della conoscenza pura e semplice. È proprio quest’ultima, non a caso, che ci rende “capaci” di affrontare anche l’impossibile. Dunque, tra sfilate, collezioni e must have per la prossima stagione calda, sfogliando le pagine di questo numero del magazine, troverete anche qualche consiglio per imparare tante cose e, soprattutto, per farle imparare ai vostri bambini, con un tocco di divertimento che non guasta mai!

C

hether it is history, science, chemistry, geography, cookery or music, what matters is ever broadening our knowledge to create the best possible cultural foundation. As the saying goes: “Learn the art and put it apart”. So I decided to dedicate this issue of Book Moda Bambini to the subject of learning, because it is right that it is considered important from the very earliest years, apart from the fact that it is much easier to learn as a child than as an adult. And furthermore, although books play a role of primary importance, there is also much to be learned by visiting museums or travelling the world, discovering new places, peoples and customs; opening the mind to those who are different from us. So we decided to make our own small contribution, because “the sleep of reason is producing fewer monsters” and because the young are increasingly literate, cultured and, in a word, “able”. In fact it is true that in this sense a lot depends on instinct and intuition, but the importance of plain, simple knowledge should not be undervalued. And it is this precisely that makes us “able” to confront even the impossible. So in browsing the pages of this issue of our magazine, between one fashion show and another and the must-haves for next summer, you will also find a few ideas on learning lots of things and, above all, how to teach them to your children, in an entertaining way, of course!

W

16


BAM24_INT. DELL'ACQUA_Layout 1 08/01/16 16:11 Pagina 38

INTERVIEW

ALESSANDRO DELL’ACQUA

“Vi presento N°21 Kids!”

“Let me introduce N°21 Kids!” di Flavia Impallomeni

38


BAM24_INT. DELL'ACQUA_Layout 1 08/01/16 16:11 Pagina 39

INTERVIEW

“Un twist in grado di dare personalità e un pizzico di divertimento al guardaroba del bambino”, afferma Alessandro Dell’Acqua, direttore creativo e fondatore di N°21, a proposito dell’appena nata N°21 Kids, dedicata ai maschietti e alle femminucce dai 4 ai 12 anni e frutto di un accordo di licenza pluriennale con Grant Spa, che da oltre 40 anni si occupa di childrenswear. Ispirazioni, mood e stile della prima collezione del marchio, presentata in occasione dell’82esima edizione di Pitti Bimbo, nelle parole del designer che da bambino vestiva proprio così

“A twist of personality and a dash of fun for a child’s wardrobe”, says the founder and creative director of N°21, Alessandro Dell’Acqua, about his newly launched N°21 Kids, a new range for 4 to 12 year olds which is the result of a long term license agreement with Grant Spa which has been in childrenswear for over 40 years. This, in the words of the designer who dressed just like this when he was a boy, is the inspiration, mood and style of the brand’s first collection, shown at the 82nd edition of Pitti Bimbo

Che cosa l’ha spinta a entrare nel mondo del kidswear? Le tante richieste ricevute da clienti, amici e negozi fidati e, in più, l’ulteriore sfida ad allargare il mondo N°21.

What led you to enter the world of kidswear? So many requests from clients, friends and our loyal retailers as well as the challenge of expanding the N°21 brand.

Come sono i bambini che vestono N°21 Kids? Sono bambini che esprimono la loro personalità anche attraverso ciò che indossano. Per questo ogni capo è caratterizzato da elementi che permettono loro di distinguersi.

What kind of children wear N°21 Kids? They are children who also express their personality in their clothes. That is why every garment features something which allows them to stand out.

Che cosa si ritrova della main label nella collezione junior? La combinazione inaspettata di tessuti, il mix di guardaroba maschile e femminile, la ricerca dei materiali.

Is anything from the main range reflected in the junior collection? The unexpected combination of fabrics, the mixture of masculine and feminine and the carefully researched choice of fabrics.

Ci sono due opposte tendenze nel mondo del childrenswear: vestire i bambini come la mamma o il papà oppure differenziare le collezioni da quelle dell’adulto. N°21 Kids a quale delle due si avvicina di più? Per me è importante creare un dialogo tra le collezioni uomo, donna e bambino: i tratti caratterizzanti del brand N°21 devono ritrovarsi in tutte le linee.

There are two opposing tendencies in childrenswear: one is dressing children like their mothers or fathers and the other is giving them their own styles. Which one of these most nearly applies to N°21 Kids? For me it is important that there is a dialogue between the men’s, women’s and children’s collections: the principle features of N°21 must appear in all the ranges.

39


BAM24_A TRAVEL GUIDE_Layout 1 08/01/16 16:14 Pagina 44

A TRAVEL GUIDE FOR...

44


BAM24_A TRAVEL GUIDE_Layout 1 08/01/16 16:14 Pagina 45

Dal London Eye al Big Ben, dal Natural History Museum a Peter Pan, fino agli studios di Harry Potter, appena fuori porta. Chi ha detto che Londra non sia la meta ideale per passare un weekend in famiglia? Ricca di storia, qui si trovano alcuni dei più importanti musei del mondo e alcuni dei più celebri monumenti. E in più, le attrazioni per i piccoli sono davvero tantissime! Senza contare che si può viaggiare gratis in metropolitana fino ai 10 anni e con tariffe agevolate fino ai 15

From the London Eye, Big Ben, the Natural History Museum to Peter Pan and the studios where the Harry Potter films were made, just a short distance away. Who said London was not an ideal destination for a family weekend? Rich in history, here there are some of the most important museums in the world and some of the most famous monuments. And besides there really are a lot of attractions for the youngest! With the addition that public transport is free for the under 10s and reduced for those aged up to 15 45


BAM24_SERV. MUSICA_Layout 1 11/01/16 16:20 Pagina 1

Budding rock stars Photo Lorenzo Corsiani Fashion Federica Migliazza Make up Alessio Giovannelli Stylist ass. Laura Motta @ simpleAg

Armani Junior jacket, Byblos boys&girls T-shirt, Fred Mello Kids jeans, Tiger Italia pianola.


BAM24_SERV. MUSICA_Layout 1 08/01/16 14:28 Pagina 2


BAM24_SERV. MUSICA_Layout 1 08/01/16 14:28 Pagina 13

From left, She.ver Chic jacket, Byblos boys&girls jeans, Diesel Kid belt, Naturino shoes, Ray-Ban sunglasses; D.A. Daniele Alessandrini Kids jacket, Woolrich shirt, Automobili Lamborghini shorts, Paolo Pecora Milano shoes; Tiger Italia pianola and microphone.


BAM24_SERV. MUSICA_Layout 1 08/01/16 14:28 Pagina 14


BAM24_HOLIDAYS MUSIC_Layout 1 08/01/16 16:17 Pagina 78

M U S I C A L H O L I D AY S

Hard Rock Hotel Bali Tre ettari nel cuore di Kuta, dedicati esclusivamente al primo Hard Rock Hotel dell’Asia, l’Hard Rock Hotel Bali. Qui risiede tutta la magia dello spirito Hard Rock, con 418 camere da vivere come una vera rock star. Sulle pareti sono appese fotografie e cimeli per celebrare i protagonisti del mondo della musica degli ultimi quarant’anni. E per i bambini il divertimento è garantito, grazie alle innumerevoli attività a cui poter partecipare dal Lil’ Rock Kids Club con i beach party al Kids Kitchen, dal Rock Wall Climbing alla Dance Class, fino al Tabu Teens Club con una “discoteca” che dispone di una Computer Gaming Lounge dotata di Wii U, Xbox e di accessori per la PlayStation, oltre all’area cinema, al bar e alla zona lounge con il biliardo. O ancora il Mini Olympic, che prevede una serie di passatempi creativi da svolgere nella piscina principale. Ciliegina sulla torta: le Kids’ Suite, vere e proprie stanze fatte su misura per i bambini, che, tra i giochi di intrattenimento inclusi, vantano anche una super innovativa PlayStation.

Three hectares in the heart of Kuta dedicated exclusively to the first Hard Rock Hotel in Asia, the Hard Rock Hotel Bali. Here is all the magic of Hard Rock, with 418 rooms to be enjoyed like a real rock star. The walls are hung with photographs and souvenirs celebrating leading figures in the world of music of the last forty years. And fun for the children is guaranteed with an infinite number of activities for them; from the Lil’ Rock Kids Club with beach parties to Kids Kitchen, Rock Wall Climbing, Dance Class and the Tabu Teens Club with its “discotheque” and Computer Gaming Lounge equipped with Wii Us, Xboxes and accessories for the PlayStation. There is a cinema area too and bar and lounge with billiards and the Mini Olympic with a choice of creative swimming pool activities. And the icing on the cake: Kids’ Suites; made-to-measure rooms for children equipped with games even like the super innovative PlayStation.

All images, © HPL Hotels & Resorts Pte. Ltd. 2014.


BAM24_HOLIDAYS MUSIC_Layout 1 08/01/16 16:17 Pagina 79


BAM24_HOLIDAYS_Layout 1 08/01/16 16:19 Pagina 80

HAVE FUN IN FLORIDA


BAM24_HOLIDAYS_Layout 1 08/01/16 16:19 Pagina 81


BAM24_ARTE_Layout 1 11/01/16 16:25 Pagina 86

S O M E T H I N G N E W E V E R Y D AY. . .

Impara L’arte e meTTila da parTe LearN The arT and puT iT aparT Tutti sanno che non si finisce mai di conoscere, apprendere, capire, insomma in una parola di imparare e che il sapere è un pozzo senza fondo! E allora niente di meglio che iniziare ad applicarsi il prima possibile. I bambini, infatti, sono molto più propensi ad assimilare tutto ciò che è nuovo e molto spesso lo fanno anche con il sorriso. Ecco allora qualche dritta, in giro per il mondo, per sperimentare e avvicinarsi a materie ancora inesplorate e per farlo con un tocco di divertimento. Che non guasta mai! We all know that you never finish discovering new things, in short and in a word learning and that knowledge is infinite! Nothing better then than to start learning as early as possible. Children do in fact have an amazing propensity to assimilate everything that is new and very often they do it in play. So here are some ideas from all over the world to experience, to introduce hitherto unexplored subjects and do it in an entertaining way. That can only be good!


BAM24_ARTE_Layout 1 08/01/16 16:21 Pagina 87

KID’S REPUBLIC, BEIJING Di proprietà della casa editrice cinese Polar Publishing & Co. e progettata dallo studio Sako Architects, la libreria interamente dedicata ai più piccoli si ispira ai colori dell’arcobaleno, con moltissimi giochi a disposizione, senza contare le nicchie nelle pareti in cui rifugiarsi per leggere il proprio libro preferito. Owned by the Chinese publishers Polar Publishing & Co. and designed by the Sako Architects studio, this library, exclusively for children, was inspired by the colours of the rainbow. It has lots of toys available plus niches in the wall to curl up in to read one’s favourite book.

MOMATH MUSEUM OF MATHEMATICS, NEW YORK “Momath prevede una serie di attività innovative che coinvolgeranno tutti, dai 5 (e spesso anche bambini di età inferiore) ai 105 anni”, si legge nel sito ufficiale del museo nato con l’obiettivo di proporre l’educazione alla materia in modo giocoso. Le tante mostre e i laboratori organizzati vi toglieranno ogni dubbio: anche i numeri possono essere uno spasso! “Momath provides a series of innovative activities involving everyone, from 5 (and often even younger children) to 105 years old”. That is written on the museum’s official website, a museum established with the idea of introducing the subject through play. The many exhibitions and organised workshops will remove every doubt: even numbers can be fun! momath.org

87


BAM24_SERV. SHIRLEY_Layout 1 11/01/16 14:16 Pagina 1

Photo Angela Improta Fashion Sabrina Mellace


BAM24_SERV. SHIRLEY_Layout 1 11/01/16 14:16 Pagina 2

Monnalisa Chic dress.


BAM24_LIBRARY_Layout 1 08/01/16 16:23 Pagina 104

L I B R A R Y

SOTT’ACQUA SOTTO TERRA

Cosa succede nel mondo di sotto? Alla scoperta dei misteri sotterranei nel nuovo volume Sott’acqua sotto terra, edito da ElectaKids e a cura di Aleksandra e Daniel Mizielinscy, vincitori del premio Andersen 2013 per Mappe. 60 tavole a colori raccontano cosa succede sotto la superficie del mare e della terra, tra pesci, alghe e coralli, ma anche trapanazioni petrolifere, relitti e tesori nascosti o ancora dentro alle tane degli animali e ai formicai o lungo le gallerie della metropolitana. Un libro affascinante pensato per i lettori dai 5 ai 99 anni, tutto da sfogliare e addirittura da entrambi i lati! Di grande formato e minuziosamente illustrato grazie all’abilità che contraddistingue i due autori polacchi, lascerà a bocca aperta i più piccoli che potranno imparare tante cose nuove senza mai annoiarsi. Come con le bellissime pagine centrali, dove si incontrano le due metà, dedicate al nucleo infuocato al centro della terra.

104


BAM24_LIBRARY_Layout 1 08/01/16 16:23 Pagina 105

L I B R A R Y

UNDER THE SEA UNDER THE GROUND

What goes on under the sea and under the ground? These mysteries can be discovered in a new book called Sott’acqua sotto terra (Under the Sea Under the Ground), illustrated by Aleksandra and Daniel Mizielinscy, winners of the 2013 Andersen prize for Mappe, and published by ElectaKids. 60 colour illustrations that tell the story of what goes on under the sea and under the ground, from fish, seaweed and coral to drilling for oil, archaeological remains, hidden treasure and even inside animals’ lairs, ants’ nests and underground trains. An enthralling book designed to be enjoyed by readers aged from 5 to 99, and from both ends too! A large format book beautifully illustrated thanks to the skill of the two Polish illustrators. It will delight the youngest child who will learn lots without being bored for a minute. Such as the wonderful central pages where the two halves meet and which illustrate the earth’s red hot inner core.

105

Sott’acqua sotto terra (Under the Sea Under the Ground), ElectaKids.


BAM24_SERV. CERIMONIA_Layout 1 08/01/16 14:50 Pagina 1

Mansfield Park Photo Enzo Ranieri Fashion Pia Johansson Hair and make up Manuel Affilastro @ Tvoi Vuolasi

Dolce&Gabbana jacket, vest, shirt and trousers.


BAM24_SERV. CERIMONIA_Layout 1 08/01/16 14:50 Pagina 2


BAM24_GIOCHI_Layout 1 08/01/16 16:25 Pagina 130

TOYS


BAM24_GIOCHI_Layout 1 08/01/16 16:25 Pagina 131

Le Toy Van


BAM24_SERV. BLUE SEA_Layout 1 11/01/16 14:21 Pagina 1

Photo Angela Improta Fashion Sabrina Mellace


BAM24_SERV. BLUE SEA_Layout 1 11/01/16 14:21 Pagina 2

10x10AnItalianTheory sweater and dress, Dolce&Gabbana shoes.


BAM24_SERV. BLUE SEA_Layout 1 11/01/16 14:22 Pagina 9

Dolce&Gabbana dress.


BAM24_SERV. BLUE SEA_Layout 1 11/01/16 14:22 Pagina 10


BAM24_SHOPPING_Layout 1 08/01/16 16:36 Pagina 148

SHOPPING

La stupenderia Armani Junior

Armani Junior

148


BAM24_SHOPPING_Layout 1 08/01/16 16:37 Pagina 149

SHOPPING

Herno Kids

Monnalisa Chic

Monnalisa Chic

Ferragamo Mini

149


BAM24_SHOPPING_Layout 1 08/01/16 16:37 Pagina 156

SHOPPING

Dolce&Gabbana

Stella McCartney Kids

Woolrich

Billybandit Frau Junior

156


BAM24_SHOPPING_Layout 1 11/01/16 16:12 Pagina 157

SHOPPING

Little Marc Jacobs

Quis Quis

Ermanno Scervino Junior Quis Quis

157


BAM24_SHOPPING_Layout 1 08/01/16 16:38 Pagina 160

SHOPPING

Timberland

Hackett London

Dolce&Gabbana

160


BAM24_SHOPPING_Layout 1 08/01/16 16:38 Pagina 161

SHOPPING

Dolce&Gabbana

Monnalisa Beach

Dolce&Gabbana

161


BAM24_INT. CAMINITI_Layout 1 08/01/16 16:41 Pagina 162

INTERVIEW

MATTIA CAMINITI

Sul podio con stile On the podium in style Va l e n t i n a U z z o 162


BAM24_INT. CAMINITI_Layout 1 08/01/16 16:41 Pagina 163

INTERVIEW

Classe 2006, di Montebelluna, in provincia di Treviso, Mattia Caminiti a soli dieci anni è già un campione italiano di kart. E la Marbel s.r.l., che dal ’90 si impone sul mercato come uno dei principali produttori di abbigliamento per bambini, ha scelto, con Daniele Alessandrini Kids, di diventare il nuovo sponsor ufficiale del giovane pilota

Mattia Caminiti, who was born in Montebelluna in the province of Treviso in 2006, is already an Italian karting champion at just ten years old. And Marbel s.r.l., which has been one of the principle manufacturers of children’s clothing since 1990, has chosen, with its Daniele Alessandrini Kids range, to become the young driver’s new official sponsor

Non sei più solo un campione, ma anche un modello. Ti sei divertito a ricoprire questo ruolo per Daniele Alessandrini Kids? Per me è stata un’esperienza nuova, mi hanno portato in un posto fantastico e devo dire che è stato molto divertente, anche perché lo staff di Daniele Alessandrini ha fatto di tutto per farmi sentire a mio agio.

Not only are you a champion but now you are a model too. Was it fun modelling for Daniele Alessandrini Kids? It was a new experience for me, they took me to an amazing place and I must say it was great fun, also because the staff at Daniele Alessandrini did everything possible to make me feel comfortable.

Quale capo, tra quelli che hai indossato, ti è piaciuto di più? È stata una giornata molto intensa, abbiamo scattato sia con prodotti della collezione invernale (A/I 2015-16) sia con quelli della prossima P/E. Daniele Alessandrini mi piace molto! Tra tutti i capi ne scelgo due in particolare: il giubbotto in pelle della collezione estiva e la T-shirt con tutte le macchie di colore.

Which of the clothes you wore did you like best? It was a long day and we photographed clothes from the winter collection (F/W 2015-16) and for next S/S. I like the Daniele Alessandrini clothes very much! From all of them I would choose the leather bomber from the summer collection and the T-shirt with all the splashes of colour.

Ti piace la moda? Sono un bambino di 10 anni, prima di tutto amo divertirmi con i miei amici e correre in kart, però ci tengo a indossare vestiti che mi piacciono e mi fanno sentire a mio agio, quindi, in un certo senso sì, mi piace la moda.

Do you like fashion? I am a ten year old boy, most of all I like having fun with my friends and kart racing, but I do like wearing clothes that I like and that are comfortable to wear, so in a way, yes I like fashion.

Come ci si sente a essere un campione? Io sinceramente non mi sento un campione, ma solo un bambino con una grande passione. Di solito questo sport lo praticano figli d’arte o comunque bambini con genitori meccanici o inseriti in questo mondo. Nel mio caso, invece, è stato completamente diverso, i miei genitori non ne sapevano nulla di questo mondo, sono stato io che un giorno, per caso, ho visto una pista da kart e ho insistito affinché mio padre mi portasse dentro e mi facesse provare un kart biposto al suo fianco. Avevo tre anni, ancora mi ricordo benissimo quel momento e le sensazioni che ho provato, volevo guidarlo io a tutti i costi. Così, la settimana successiva, dopo aver tanto insistito, sono riuscito a farmi portare a un corso di guida per bambini, che, in realtà comincerebbe dai cinque anni, ma alla fine ho convinto l’istruttore a farmi provare. Beh, da quel giorno non sono mai più sceso. Non mi sento quindi un campione, ma sicuramente rispetto a molti altri bambini ho dimostrato molto carattere e voglia di inseguire i miei sogni. Questo non è uno sport facile, servono molti sacrifici e tanto impegno.

What does it feel like to be a champion? I don’t really feel like a champion, just a boy with a passion. Usually those born into it take part in this sport or at least boys whose parents are mechanics or take part in that world. In my case it was quite different, my parents knew nothing of karting, it was me who saw a go-kart track one day by chance and nagged my father to go in and let me try a two-seater with him. I was three years old and I still remember that moment and what it felt like, I wanted to drive it myself at all costs. So the following week, after having begged and begged I was taken to a children’s driving lesson which was really for five year olds, but in the end I managed to convince the instructor to let me try. Well, I never stopped after that. So I don’t feel like a champion but compared to a lot of children I have shown determination and the desire to follow my dreams. It is not an easy sport, it demands sacrifice and hard work.

163


BAM24_APP_Layout 1 08/01/16 16:43 Pagina 170

APP

IL TAXI DI SANDY Cosa vuol dire essere un tassista? Gira con Sandy nel suo taxi giallo e lo scoprirai. Con l’aiuto dei genitori, attraverso tre livelli, i bambini, dai 2 ai 3 anni, dovranno recuperare dei passeggeri e cercare di portarli in tempo alla loro destinazione. In questo modo scopriranno la città e il senso civico. Oltre ad avere la possibilità di imparare sei differenti lingue. Al termine della storia, dopo aver interagito con gli oggetti e le indicazioni stradali, verranno proposte alcune domande e alcuni puzzle per stimolare in modo giocoso la memoria. E per finire, potranno farsi un “selfie” insieme a Sandy e decidere se sostituire la voce del narratore con la loro.

SANDY’S TAXI

What does being a taxi driver involve? Travel round with Sandy in his yellow taxi and you will find out. With a little parental help and through three levels children aged between 2 and 3 have to pick up passengers and try and get them to their destination in time. An entertaining way to learn about the city, as well as having the chance to learn six different languages. After having interacted with objects and road signs, at the end of the story there are questions and puzzles to stimulate memory through play. And lastly, they can take a “selfie” together with Sandy and choose whether or not to substitute the narrator’s voice with their own.

170


BAM24_APP_Layout 1 08/01/16 16:43 Pagina 173

APP

DR. PANDA’S ICE CREAM TRUCK Con Dr. Panda’s Ice Cream Truck i bambini, dai 6 agli 8 anni, potranno giocare con la fantasia e con il gusto. Immedesimandosi nelle vesti di un simpatico gelataio, il Dr. Panda, potranno creare centinaia di differenti gelati per i loro clienti, che dopo averli mangiati, attraverso delle simpatiche animazioni, mostreranno il loro giudizio personale. Ampio spazio quindi alla creatività e per aiutarsi si possono utilizzare decine di guarnizioni tra caramelle, biscotti, frutta, cioccolato, noci e decorazioni. L’ingrediente immancabile? L’immaginazione.

Kids from 6 to 8 years can play with imagination and tastes with Dr. Panda’s Ice Cream Truck. Playing the part of the kind ice cream seller Dr. Panda, they can invent hundreds of different kinds of ice cream for their customers who after eating them will let you know how good they are. So lots of space for creativity plus a huge choice of toppings including sweets, biscuits, fruit, chocolate, nuts and decorations. The one guaranteed ingredient? Imagination.

173


BAM24_SHOPPING BABY_Layout 1 08/01/16 16:46 Pagina 178

SHOPPING BABY

Armani Junior

Diesel Kid Trussardi Junior

Minibanda

178


BAM24_SHOPPING BABY_Layout 1 08/01/16 16:46 Pagina 179

SHOPPING BABY

La stupenderia

Little Marc Jacobs

179


BAM24_SHOPPING BABY_Layout 1 08/01/16 16:47 Pagina 182

SHOPPING BABY

Timberland

Boss Hugo Boss

Stella McCartney Kids

182


BAM24_SHOPPING BABY_Layout 1 08/01/16 16:47 Pagina 183

SHOPPING BABY

Little Bear

Mini Melissa

183


BAM24_RED DOLCE&GABBANA_Layout 1 08/01/16 16:49 Pagina 184

FASHION

DOLCE&GABBANA

In coordinato con la mamma. La maison presenta la capsule collection ispirata al carretto siciliano: capi, borse, scarpine e accessori sono proprio come quelli della collezione donna, ma in miniatura. Per tante piccole mini-me alla moda! Just like mum’s. This label is presenting a capsule collection inspired by traditional Sicilian carts: clothes, bags, shoes and accessories just like those in the women’s collection, but in miniature. For lots of little, fashionable mini-mes! 184


BAM24_RED DOLCE&GABBANA_Layout 1 08/01/16 16:49 Pagina 185

FASHION

185


BAM24_RED TRUSSARDI_Layout 1 08/01/16 16:51 Pagina 186

FASHION

TRUSSARDI JUNIOR

È arrivata l’estate e con essa la spensieratezza delle vacanze! I piccoli skipper sono pronti a salpare, mentre le sfumature del mare tingono il denim washed di giacchine e bermuda da indossare per un party con gli amichetti. Un picnic sulla spiaggia in stile shabby chic, invece, è il passatempo preferito delle sognatrici più romantiche, tra farfalle e richiami flower-power. Summer has arrived and with it the light-hearted feeling of the summer holidays! Little skippers ready to set sail, washed denim in the colours of the sea for jackets and bermudas to wear for partying with friends. The pastime preferred by more romantic dreamers though is a picnic on the beach in shabby chic style with butterflies and flowerpower embroidery.

186


BAM24_RED TRUSSARDI_Layout 1 08/01/16 16:51 Pagina 187


BAM24_RED GALLUCCI_Layout 1 11/01/16 17:41 Pagina 1

FASHION

GALLUCCI THE VALUES Un marchio nato dall’esperienza nella produzione di calzature ortopediche, che coniuga oltre 60 anni di attenzione ai dettagli, tipica dell’Italian Made, con un fitting studiato per il massimo comfort e il naturale movimento del piede dei bambini, dai neonati ai teenager. Le scarpe di Gallucci sono distribuite nei principali mercati del mondo, riscontrando un grande apprezzamento per la loro qualità a conferma dell’efficacia della mission dell’azienda: produrre ottime calzature secondo la più rigorosa tradizione italiana, assicurando il comfort e il benessere del piede dei bambini. Le collezioni di Gallucci sono interamente realizzate in Italia dalle mani di artigiani esperti e sono certificate al fine di garantire un prodotto totalmente “Made in Italy”. A brand born from experience in orthopaedic footwear production, which conjugates more than 60 years of attention to details, typical of Italian Made products, with the fitting studied for the maximum comfort and the natural movement of children’s feet, from babies to teens. Gallucci shoes are distributed throughout major markets of the world with great appreciation of their quality as confirmation of the validity of the company mission which is: to produce quality shoes according to the most rigorous Italian tradition, guaranteeing comfort and wellbeing to children’s feet. The Gallucci collections are entirely produced in Italy by expert craftsmen and are certified in order to guarantee a totally “Made in Italy” product.

HEALTHY AND COMFORTABLE Il plantare assicura la corretta postura. L’esperienza ottenuta negli anni nella creazione di calzature con una costruzione simile a quella ortopedica permette a Gallucci di realizzare soluzioni personalizzate per ogni fase del processo di lavorazione: dalla produzione di semplici tomaie cucite alla costruzione delle forme e molti altri servizi che consentono la realizzazione di scarpe per bambini su misura. The arch support ensures the correct posture. The experience gained over the years in producing shoes close to orthopaedic construction allows Gallucci to realize customized solutions for each working process step: from the production of simple stitched uppers to the stylization of the lasts and many other services that regard the realization of custom-made shoes for children.

206


BAM24_RED GALLUCCI_Layout 1 11/01/16 17:41 Pagina 2

FASHION

THE TECHNIQUES Le collezioni di Gallucci sono realizzate secondo le tecniche tipiche della migliore tradizione calzaturiera internazionale. Il valore delle collezioni di Gallucci è dato sia dalle tecniche di lavorazione sia dalla grande attenzione nella scelta dei pellami. The Gallucci collections are realized with working techniques typical of the best international footwear tradition. The real value of the Gallucci collections is given both by the working techniques and the great attention to the leathers’ selection.

Goodyear

Ideal

Hand Dyeing (Tamponato)

Ballerinas

Tubular moccasins

Jewels

SHOWROOM & RETAIL CONCEPT Il retail concept è in linea con l’immagine del marchio e con la strategia marketing dell’azienda Gallucci. Un mood unico in grado di mostrare i valori del brand sia nello showroom sia nei negozi. Il nuovo showroom dell’azienda a Milano - in corso Venezia, 3 - si trova proprio nel cuore del celebre quadrilatero della moda. Lo spazio è accogliente ed elegante e mira a interpretare la lunga tradizione italiana. The retail concept is in line with the brand image and marketing strategy of Gallucci company. A unique mood able to show the values of the brand both in the showroom and in the shop corner. The new corporate showroom in Milan - in corso Venezia 3 - is located right in the heart of the very famous fashion district. The space is inviting and elegant, aiming at matching the long Italian tradition.

207


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:07 Pagina 210

PITTI BIMBO 81

FUN & FUN Gonne a corolla e pantaloni a tre quarti in mussola, chiffon o cotone operato per la linea Fashion; felpe rifinite con pietre, coralli e sfere di vetro oppure reti 3D total black a cui si contrappone il bianco per la linea Street Couture Full skirts and three quarter trousers in muslin, chiffon or cotton damask for the Fashion range; sweat shirts decorated with stones, coral and glass, and black 3D net worn with contrasting white for the Street Couture range

210


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:07 Pagina 211

211


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:07 Pagina 214

PITTI BIMBO 81

IL GUFO Una corsa in un bellissimo prato in campagna tra fiori, pois e righe di ispirazione marinière, abitini, bermuda e gilet in tutte le versioni del lino. Niente di meglio per interpretare la parola d’ordine della collezione: libertà Running about in a beautiful country meadow in floral prints, polka dots and sailor inspired stripes; dresses, bermudas and gilets in all types of linen. Nothing better to express the collection keyword: total freedom

214


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:07 Pagina 215


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:08 Pagina 218

PITTI BIMBO 81

MANILA GRACE Un look raffinato che assomiglia a quello della mamma, volumi ampi e materiali basic che giocano a stratificarsi per adattarsi al corpo in modo naturale e con l’inconfondibile qualità del made in Italy. Dettagli, ricami e stampe donano un piccolo tocco chic A smart look, just like mummy, ample volumes and primary fabrics in layers which naturally adapt to the body with that unmistakable made in Italy quality. Embroidery, prints and details add little extra touches of chic

218


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:08 Pagina 219


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:08 Pagina 222

PITTI BIMBO 81

YCLÙ Frange e grandi pois, sfumature del rosa e dell’oro e ispirazione navy per le raffinate little it girl che amano essere sempre eleganti e chic; stile classico per la cerimonia dei maschietti, tinte accese e tessuti pratici per la parte casual Fringes and large polka dots, shades of pink and gold and naval inspiration for the smart little it girls who always like to be elegant and chic; a classic style for little boys’ formal wear and bright colours and practical fabrics for the casual wear

222


BAM24_SFILATE PITTI_Layout 1 08/01/16 17:08 Pagina 223

223


BAM24_SFILATE SPAGNA_Layout 1 08/01/16 17:12 Pagina 226

PITTI BIMBO 81

FASHION FROM SPAIN Sono i mitici anni ’50 a ispirare la sfilata dei marchi spagnoli per la prossima stagione calda che va in scena in un diner alla Grease, tra gonne a ruota e shorts a vita alta per le femminucce, giacche di pelle o di maglia, camicie a maniche corte e sneakers per i maschietti It was the legendary 50s that inspired the Spanish fashion brands for next summer, shown in a Grease style diner setting. Circular skirts and high waisted shorts for the girls and leather or knit jackets, short sleeved shirts and sneakers for the boys

226


BAM24_SFILATE SPAGNA_Layout 1 08/01/16 17:12 Pagina 227

Barcarola


BAM24_SFILATE SPAGNA_Layout 1 08/01/16 17:12 Pagina 230

Desigual


BAM24_SFILATE SPAGNA_Layout 1 08/01/16 17:12 Pagina 231

PITTI BIMBO 81

Mayoral

231


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.