Skip to main content

Langenthal

Page 1


GASTRONOM

PORCELAINFORHOTELSAND

G. BENEDIKT GROUP

As the time went by, the porcelain factory found skilful colleagues - allies in Austria and Switzerland. Therefore today, with Lilien Austria and Suisse Langenthal, we create the “G. Benedikt Group ”. Although from different countries, we all have one thing in common: extremely durable porcelain, which is not necessary to deal with in gloves.

G.BENEDIKT GROUP

Mit der Zeit fand die Porzellanfabrik kompetente Partner in Österreich und der Schweiz. So sind wir heute mit Lilien Austria und Suisse Langenthal die „G. Benedikt Group“. Obwohl wir aus verschiedenen Ländern stammen, haben wir alle eines gemeinsam: extrem haltbares Porzellan, das man nicht mit Handschuhen anfassen muss.

PORCELAIN FOR HOTELS AND GASTRONOMY

STONE

NAMI

ISABELLE COUP

ISABELLE BISTRO

BISTRO RADIAL

CRAFT COLLECTION

TIME

COFFEE (GINO, AMBASADOR, DIXY) .

BAROQUE

CITY

ACCESSORIES

FLAMENCO

EVENTS

PURELINE / ESSKLASSE

ATLANTIS

MIRABELLE / AQUA

DAISY

BELLEVUE

JOSEFINE

JOSEFINE COUP

LIFESTYLE

ARCADIA

CATERING

ACCESSORIES

PIA / COFFEE

CARRÉ

PRINCIP

BENEDIKT

RIBBY

GRANIT

OPTIMO

EXCELLENCY

BASIC

PIZZA / PASTA

MELODIE

DIANA

PRAHA

DOUBLEWALLS

ANYWHERE YOU GO

MIA / COFFEE

GASTRONORMS

ACCESORIES

PENELOPÉ

ESQUISIT

Porzellan – edel, robust und zeitlos

Der Begriff „Porzellan“ geht auf Marco Polo zurück – inspiriert von einer glänzenden Muschel, die ihn an die feine Oberfläche des Materials erinnerte. Porzellan gehört zur Keramikfamilie – und zwar zur Spitzenklasse. Im Vergleich zu einfacheren Keramikarten wie Steingut oder Irdenware besticht es durch seine hohe Dichte, feine Struktur und edlen Glanz.

Unser Porzellan ist echtes Hartporzellan – die hochwertigste und widerstandsfähigste Form. Es wird bei über 1‘400 °C gebrannt, ist extrem robust, temperaturbeständig und perfekt für den intensiven Einsatz in Gastronomie, Hotellerie und Care-Bereich geeignet. Die hohe Brenntemperatur sorgt dafür, dass das Porzellan besonders bruchsicher und langlebig ist –ideal für den professionellen Alltag.

Warum wir auf Hartporzellan setzen?

Ganz einfach: Weil es das Beste ist.

Unser Porzellan hält, was es verspricht – Tag für Tag, Teller für Teller. Extrem robust, stossfest und temperaturbeständig – gemacht für die Gastronomie, wo kein Raum für Kompromisse ist.

Dank der dichten Glasur ist es hygienisch, lebensmittelecht und bleibt auch nach hundert Spülgängen wie neu.

Praktisch stapelbar, mikrowellen - und ofenfest – und das Design? Schlicht, elegant und zeitlos.

Ein Geschirr, das mitdenkt. Für alle, die jeden Tag Qualität servieren.

Keramikarten im Überblick

Zur Einordnung: Keramik ist ein Oberbegriff für verschiedene gebrannte Materialien. Steingut, Irdenware, Fayence: rustikal und eher porös Vitreous China: dichter als Steingut, aber weniger transparent Bone China: filigran, leicht durchscheinend, mit Knochenasche Hartporzellan: unser Standard – stark, dicht, langlebig

Fazit:

Wenn Sie kompromisslose Qualität für den professionellen Einsatz suchen, ist Hartporzellan die richtige Wahl. Klassisch in weiss oder individuell dekoriert – es bleibt ein treuer Begleiter über viele Jahre.

Porcelain–elegant,durableandtimeless

The term “porcelain” goes back to Marco Polo – inspired by a shimmering seashell that reminded him of the smooth, glossy surface of this fine material. Porcelain belongs to the ceramic family – and represents its finest class. Compared to simpler types like earthenware or stoneware, it stands out through its density, refined texture, and elegant sheen.

Our porcelain is true hard porcelain – the highest quality and most durable form. Fired at over 1,400 °C, it is extremely robust, heat-resistant, and perfectly suited for intensive use in gastronomy, hospitality, and the care sector. The high firing temperature makes the porcelain especially chip-resistant and long-lasting –ideal for demanding, everyday professional use.

Why we choose hard porcelain?

Simple: It’s the best.

Our porcelain delivers what it promises – day after day, plate after plate. Tough, shock-resistant and thermally stable – made for professional kitchens where there’s no room for compromise.

Its dense glaze makes it hygienic, food-safe and still brilliant even after hundreds of dishwasher cycles.

Easily stackable, microwave- and oven-safe – and the design? Pure, elegant and timeless.

Tableware that works as hard as you do. For those who serve quality every day.

Overview of ceramic types

To give you a quick idea – “ceramic” is a general term for various fired materials: Earthenware, stoneware, faience – rustic and more porous

Vitreous china – denser than stoneware, but less translucent

Bone china – delicate, slightly translucent, with added bone ash

Hard porcelain – our standard – strong, dense, and long-lasting

Conclusion

If you‘re looking for uncompromising quality for professional use, hard porcelain is the right choice. Whether in classic white or custom-decorated – it stays with you for years to come.

Grösse vor dem Brand

Endgrösse nach Endbrand 1400°C

Why Porcelain is in a class of its own

Real porcelain is fired twice – and that’s what makes it exceptionally strong.

The first firing, known as the bisque firing at around 950°C, hardens the raw clay for the first time. During this step, the material loses about 3% of its size due to moisture evaporation. The surface remains rough, and the shard may show hues of blue, green, pink, or yellow.

After glazing, the second firing – the glaze firing at approximately 1400°C – takes place. The porcelain loses another 10% of its volume and takes on its final shape. The result is a dense, durable material built to last.

This is how true, high-quality porcelain is made.

Warum Porzellan eine Klasse für sich ist

Echte Porzellanprodukte durchlaufen zwei Brände – das macht sie besonders robust.

Beim ersten Brand, dem Glühbrand bei ca. 950 °C wird die rohe Masse zum ersten Mal gehärtet. Dabei verliert sie durch den Feuchtigkeitsentzug etwa 3 % ihrer Grösse. Die Oberfläche bleibt rau, und die Farbe der Scherbe schimmert leicht in Blau, Grün, Rosa oder Gelb.

Nach dem Glasieren folgt der zweite, sogenannte Bisquitbrand bei rund 1400 °C. Jetzt wird die endgültige Form erreicht – die Scherbe verliert nochmals etwa 10 % an Volumen und wird dabei dicht, hart und langlebig.

So entsteht das, was wir als echtes, hochwertiges Porzellan kennen.

Porzellan – härter als man denk

Hartporzellan erreicht auf der Mohs’schen Härteskala den Wert 8. Zum Vergleich: Rubin und Saphir haben Härte 9, Diamant 10.

Das bedeutet: Porzellan ist härter als Besteck – sogar aus Edelstahl oder Chromstahl!

Daher stammen die bekannten dunklen Streifen auf Tellern nicht vom Porzellan, sondern vom Besteck: Es reibt sich auf der härteren Glasur ab und hinterlässt Spuren. Im professionellen Alltag – etwa in Hotels oder Spitälern – kann Porzellan nur durch anderes Porzellan beschädigt werden.

Porcelain – Stronger than you think

Hard-paste porcelain ranks at level 8 on the Mohs scale of hardness. For comparison: sapphires and rubies are at level 9, diamonds at 10.

This means: porcelain is harder than cutlery – even if made of stainless or chrome steel!

The dark marks often seen on plates don’t come from the porcelain, but from the softer metal of the cutlery rubbing off on the glaze.

pressing granules he hollow granules are being used for the production of the plates

Pressgranulat

hohle Körnchen, aus denen die Teller gedruckt werden

limestone increases the gloss of the porcelain

Kalkstein

erhöht Glanz und Glätte der Glasur

feldspar melts and connects the other parts of the porcelain

Feldspat schmelzt und verbindet alle Komponenten des Porzellans

kaolin the word „kaolin“ comes from Chinese Kao-ling tchu „the clay from the High hill“

Kaolin dieser Begriff stammt aus chinesischen Kao-ling tschu – der Lehm aus Höhenberg

quartz sand makes the glass effect of the glaze

Quarzsand

verursacht das Glaseffekt der Glasur

grinding stones during the grinding they are becoming smaller and smaller till they are disappeared

Mahlstein

bei dem Prozess des Mahlens werden die Mahlsteine kleiner und kleiner und am Ende fliessen mit ganzem Stoff zusammen

Dekoration department

Decorations–customisedanddesignedforprofessionaluse

Hand painting

Our skilled artists create handpainted designs on request – each piece is a unique work of art.

Full-surface spraying

Perfect for limited production runs. We offer various colour combinations at an excellent value.

Decal printing

This technique allows for detailed, multi-coloured motifs – ideal for creative and intricate designs.

Logo application

Upon request, we customise porcelain with your logo – tailored for hotels, restaurants and institutions.

DecoLab

Our state-of-the-art digital printing technology opens the door to entirely new design possibilities. Our design team uses this innovation to push boundaries and set new trends in porcelain decoration.

Dekorationen – individuell und gastronomiegeeignet

Alle unsere Dekore sind inglasiert – das macht sie besonders haltbar und perfekt geeignet für den Einsatz in der Gastronomie.

Handmalerei

Unsere erfahrenen Künstler fertigen handbemalte Designs auf Anfrage – jedes Stück ein Unikat.

Vollflächiges Spritzen

Ideal für kleinere Auflagen. Verschiedene Farbkombinationen lassen sich effizient und kostengünstig umsetzen.

Abziehbilder / Siebdruckverfahren

Diese Technik ermöglicht detailreiche, mehrfarbige Motive – für kreative, komplexe Dekore.

Logo-Dekoration

Auf Wunsch versehen wir Ihr Porzellan mit Ihrem Logo – ideal für Hotels, Restaurants und Institutionen.

DecoLab

Mit modernster Digitaldruck-Technologie realisieren wir völlig neue Dekorideen. Unser Designerteam nutzt diese Innovation, um Trends zu setzen und neue Massstäbe im Porzellandesign zu schaffen.

Customized decorated porcelain

White porcelain is timeless – and the perfect blank canvas for creative ideas. Whether it‘s a company logo, custom design, or special color: we offer many ways to personalize your pieces.

Using modern printing, color spraying, or traditional hand-painting, we can bring almost any design to life – with nearly unlimited color combinations.

All decorations are inglazed, ensuring lasting beauty even with daily use.

Have a completely new product idea? We’re happy to help! Just keep in mind: developing a new shape is complex and only worthwhile from a certain minimum quantity.

Individualisiertes Porzellan

Weisses Porzellan ist zeitlos – und gleichzeitig die perfekte Leinwand für kreative Ideen. Ob Firmenlogo, individuelles Dekor oder Sonderfarbe: Wir bieten vielfältige Möglichkeiten zur Veredelung.

Mit modernem Druck, Farbspritzung oder klassischer Handmalerei setzen wir nahezu jede Wunschgestaltung um – mit fast unbegrenzter Farbwahl.

Alle Dekore sind inglasiert und dadurch besonders langlebig – ideal für den täglichen Einsatz.

Sie haben eine ganz neue Produktidee? Auch das ist möglich! Bitte beachten Sie: Die Entwicklung neuer Formen ist aufwändig und lohnt sich erst ab einer grösseren Stückzahl.

How does it work?

DecoLab

Innovative. Digital. Limitless.

As technology evolves, so do we. Our state-of-the-art digital printing machine opens up brand-new creative opportunities – both for our design team and for production.

Thisallowsustocreatedecorationsthatsurprise,inspire,andsetnewstandards.Digital fine printing enables more colors, more precision, and more freedom – perfect for unique and trendsetting porcelain ideas.

DecoLab Innovativ. Digital. Grenzenlos.

Mit neuen Technologien entwickeln auch wir uns stetig weiter. Unsere moderne Digitaldruckmaschine eröffnet völlig neue kreative Möglichkeiten – für unser Designteam ebenso wie für die Produktion.

GB graphic studio

Why our professional porcelain stands out

Warum unser Porzellan überzeugt:

Durable & long-lasting

3 to 4 times stronger than standard porcelain – built for everyday use.

Robust & langlebig

3 bis 4x widerstandsfähiger als herkömmliches Porzellan - für den täglichen Einsatz gemacht

Colors that last

Fused decorations keep colors vivid and bright – even after countless washes!

Farben, die bleiben

Dank verschmelzender Dekore bleiben alle Farben dauerhaft kräftig und strahlend – auch nach vielen Spülgängen!

Microwave-safe

No worries – our porcelain can handle the heat.

Mikrowellengeeignet

Ohne Sorgen in die Mikrowelle – unser Porzellan hält das locker aus.

Hygienic & safe

100% food-safe and certified – top-level hygiene guaranteed.

Hygienisch & sicher

100% gesundheitlich unbedenklich – geprüft und hygienisch auf höchstem Niveau.

Space-saving stackability

Smart design saves storage space and simplifies transport.

Platzsparend stapelbar

Smart im Design – spart Stauraum bei Lagerung und macht den Transport entspannter.

Dishwasher-safe

Easy to clean, again and again – built for all dishwashers.

Spülmaschinenfest

Einfach reinigen, immer wieder – Spülmaschinen sind kein Problem.

Guaranteed reorders

Something broke? No stress. Our collections are available for long-term reordering and expansion.

Nachkauf garantiert

Etwas kaputt? Kein Stress. Unsere Serien sind langfristig nachbestellbar und erweiterbar.

Oven & freezer safe

From freezer to oven – no problem. Our porcelain is thermal shock resistant.

Ofen- & frostsicher

Direkt vom Tiefkühler in den Ofen – kein Problem, unser Porzellan ist thermoschockresistent.

Porcelain from the G. Benedikt Group in the hands of the winners of the national round of Bocuse d‘Or 2023 and 2025 – Dominik Unčovský and Lukáš Čarný

Porzellan der G. Benedikt Group in den Händen der Gewinner der nationalen Runde des Bocuse d’Or 2023 und 2025 – Dominik Unčovský und Lukáš Čarný

STONE

Design: David Král Machek MiR.

The texture of stone. The soul of porcelain. The Stone collection will captivate you at first glance with its embossed texture, reminiscent of natural stone. It looks original, yet retains all the properties of porcelain – delicacy, purity, and durability. It is a collection that brings a piece of nature to the table and makes every serving a little experience.

Die Textur von Stein. Die Seele von Porzellan. Die Kollektion Stone besticht auf den ersten Blick durch ihre reliefartige Struktur, die an die Oberfläche von Naturstein erinnert. Sie wirkt originell und behält dabei alle Eigenschaften von Porzellan bei –Feinheit, Reinheit und Widerstandsfähigkeit. Diese Kollektion bringt ein Stück Natur auf den Tisch und macht jedes Servieren zu einem kleinen Erlebnis.

STQ 1412

STQ 1415

9508

MNA 1712

/ Untertasse

STQ 9518

MNA 1715

MONA

The Mona collection is the essence of simplicity. Its smooth surface and clean lines give it a modern yet natural look. Thanks to its pure lines, it can be easily combined with other collections and becomes the basis for any dining experience.

Die Kollektion Mona ist der Inbegriff von Schlichtheit. Die glatte Oberfläche und die klaren Formen wirken modern und natürlich zugleich. Dank ihrer klaren Linien lässt sie sich leicht mit anderen Kollektionen kombinieren und bildet die Grundlage für jedes Tischgedeck.

Design: Machek MiR.

MNA 2131

2127

2124

ESS 1918 plate deep / Teller tief 18 cm

MNA 1412 bowl / Schüssel 12 cm

MNA 1415 bowl / Schüssel 15

MNA 1924 plate deep / Teller tief 24

MNA 1419 bowl / Schüssel 19

9519

MNA 9508 doublewall cup doppelwandige Tasse 8 cl

MNA 9518 doublewall cup doppelwandige Tasse 18 cl

MNA 1715 saucer / Untertasse 15 cm MNA 1712 saucer / Untertasse 12 cm

MNA 3313 gravy cup / Sauciere 13 cl

NAMI

Design: Joo Kawasumi

When the droplet touched the surface, energy spread around and changed everything. Circles of ripples and small spheres of water appeared. By chance, few leaves were floating around. Waves know no conventions.

Wenn der Tropfen die Oberfläche berührt, verändert die verströmende Energie alles. Im Wasser entstehen sanfte Wellen und Kreise und zufällig schweben einige Laubblätter vorbei. Wellen kennen keine Konventionen.

NAM 2132

NAM 2127

NAM 1423

bowl / Schüssel 23 cm

NAM 1927

NAM 1626

bowl / Schüssel 26x15 cm

NAM 0619

cup / Tasse NAM 0610 cup / Tasse 10 cl

NAM1717 saucer / Untertasse 17

NAM1718

saucer / Untertasse 18

NAM 4260 lid / Deckel

NAM 0630 cup / Tasse 30

NAM1718

saucer / Untertasse 18 cm

NAM 4160

tea pot / Teekanne 55 cl NAM 3603 creamer / Giesser 3

ISABELLE coup

Design: Machek MiR.

A new way of porcelain without rim. ISABELLE COUP lives out ease and sophistication of the contemporary fine dining culture. The rimless and free flowing design will turn dining into a remarkable experience. Whether your prefer pure white, matt glazing or nice decorations – the stage is yours.

Porzelan ohne Fahne neu definiert. ISABELLE COUPE zelebriert die Leichtigkeit und Raffinesse der zeitgenössischen Tafelkultur. Randlose und weich fliessende Formen machen das Essen zum Erlebnis. Ganz egal, ob Sie lieber pures Weiss, matt glasiert oder fein dekoriert bevorzugen – Die Bühne gehört Ihnen.

ISB 0622 cup / Tasse 22 cl

AMB 1714

saucer / Untertasse 14 cm

ISC 17A6 saucer / Untertasse 16 cm

ISC 0835

/ Tasse

ISC 1716 saucer / Untertasse 16 cm

ISB 0808 cup / Tasse 8 cl

ISB 1711 saucer / Untertasse 11 cm

ISB 0815 cup / Tasse 15 cl

ISC 1816 saucer / Untertasse 16 cm

ISB 1714 saucer / Untertasse 14 cm

ISC 0309 cup / Tasse 9 cl

ISB 1711 saucer / Untertasse 11 cm

2119

2123

2127

ISB 4260 lid / Deckel

ISB 4160

/ Kanne 60 cl

ISB 4212 lid / Deckel

ISB 4012

/ Kanne 1,2 l

ISB 4260

/ Deckel ISB 4145

ISC 4141 combo set / Kombiset

0835

ISC 1716 saucer / Untertasse 16 cm

ISB5000 salt shaker Salzstreuer

ISB 5030 pepper shaker Pfefferstreuer

ISB 9418 oil & vinegar / Karafe öl, essig 18 cl ISB 9412 candelstick / Leuchter

3608

ISABELLE bistro

Enormously all-purpose collection. All shapes are stackable and very resistant. Despite of this fact they still keep the delicacy and the beauty of the Isabelle shape. An ideal choice for every day heavy use.

Die Reinkarnation der runden Tellerform. ISABELLE BISTRO besticht durch klassische, elegante Teller und klare, schlichte Tassen. ISABELLE BISTRO bietet schier endlose Kombinationsmöglichkeiten, eben ein Porzellan für jede Gelegenheit.

1716

0228

0210

ISB 0225

BISTRO RADIAL

The Bistro Radial collection is decorated with a delicate relief of concentric lines. This detail makes the porcelain appear more lively, while retaining its simplicity and purity.

Die Kollektion Bistro Radial ist mit einem feinen Relief aus konzentrischen Linien verziert. Dank dieses Details wirkt das Porzellan lebendiger, behält aber gleichzeitig seine Schlichtheit und Reinheit.

2120

2126

MIA 0818

BRB 1713

1716

0630

0645

CRAFT SELECTION

Hard porcelain (burned 1400°C) where craftsmanship meets durability, and each piece is a canvas of nature on your plate.

Hartporzellan (gebrannt 1400°C) wo Handwerkskunst auf Langlebigkeit trifft, und jedes Stück ist eine Leinwand der Natur auf Ihrem Teller.

a flame of volcanic heat

ATLAS a breath of mountain breeze

There are collections that hold their own across decades. TIME by Suisse Langenthal is one of them – it is one of the brand‘s best-known and most successful sets. Its timeless character combines elegance and functionality, making it a reliable partner for everyday use in gastronomy. TIME is a certainty that brings style and practicality, regardless of trends or changing times.

Es gibt Kollektionen, die über Jahrzehnte hinweg ihren Platz behaupten. TIME von Suisse Langenthal ist eine davon – sie gehört zu den bekanntesten und erfolgreichsten Serien der Marke. Ihr zeitloser Charakter verbindet Eleganz und Funktionalität, wodurch sie zu einem zuverlässigen Partner für den täglichen Betrieb in der Gastronomie geworden ist. TIME ist eine sichere Wahl, die Stil und Praktikabilität bietet, unabhängig von Trends oder sich ändernden Zeiten.

GINO AMBASADOR DIXY

A solution for cafeterias and serving of the coffee in the restaurants. These shapes were developed together with the baristas and specialists for the coffee. Using the same existing standard shapes which can be combined together. We prepared three different shapes of the cups so that you could make a better selection.

Für jeden Kaffee die perfekte Lösung. Zusammen mit Baristas und Spezialisten entwickelte Formen, die untereinander kombiniert werden können. Insgesamt entstanden drei verschiedene Kaffeeserien, Sie haben die Qual der Wahl.

GIN 0808 cup / Tasse 07 cl

AMB 1711 saucer / Untertasse 12 cm

DIX 1715 saucer / Untertasse 16x11 cm

DIV 4507 lid / Deckel

AMB 1711 saucer / Untertasse 12 cm

GIN 0805 cup / Tasse 5 cl

GIN 0825 cup / Tasse 25 cl

AMB 1714 saucer / Untertasse 14 cm

DIX 1715 saucer / Untertasse 16x11 cm

DIX 1720

saucer / Untertasse 20x14 cm

GIN 0818 cup / Tasse 18 cl

GIN 0819 cup / Tasse 20 cl

AMB 1714 saucer / Untertasse 14 cm AMB 1714 saucer / Untertasse 14 cm

DIX 1720

saucer / Untertasse 20x14 cm

DIX 1720 saucer / Untertasse 20x14 cm

GIN 0628 cup / Tasse 28 cl

AMB 1714 saucer / Untertasse 14 cm

DIX VV1720 saucer / Untertasse 20x14 cm

AMBASADOR

AMB 0807 cup / Tasse 7 cl

AMB 1711

saucer / Untertasse 12 cm

AMB 0810 cup / Tasse 10 cl

AMB 1711 saucer / Untertasse 12 cm

AMB 0819 cup / Tasse 19 cl

AMB 1714 saucer / Untertasse 14 cm

AMB 0825 cup / Tasse 25 cl

AMB 1716 saucer / Untertasse 16 cm

DIX 0610 cup / Tasse 10 cl

DIX 1715

DIX 0619 cup / Tasse 19 cl

DIX 1720

DIX 0624 cup / Tasse 24 cl

saucer / Untertasse 16x11 cm AMB 1711 saucer / Untertasse 12 cm

saucer / Untertasse 20x14 cm

AMB 1714

DIX 1720 saucer / Untertasse 20x14 cm

saucer / Untertasse 14 cm AMB 1714 saucer / Untertasse 14 cm

DIX 0630 cup / Tasse 30 cl

DIX 2120

plate flat / Teller flach 20x14 cm

DIX 1720

saucer / Untertasse 20x14 cm

BAROQUE

Filigree reliefs and gently arched handles recite the very beginning of our long-lasting tradition. BAROQUE has been found in the most well-known establishments for many decades and is still going strong in present age. With BAROQUE’s stylish details, your dinner will be turned into a festive occasion.

Zarte Festons und sanft geschwungene Henkel rezitieren die Anfänge unserer langen Tradition. Seit vielen Jahrzehnten in den renommiertesten Häusern zuhause, taucht BAROQUE mit seinen stilvollen Details Ihr Dinner auch heute in einen festlichen Anlass.

1715

1713

3515

3950

3850

4240

CITY

Designed in the year 1964 to save space and to be easily stackable, CITY became the porcelain for the daily use in hospitals and canteens. Even today, CITY sets standards in these surroundings. Its clean and modern lines resulting from the practical aspect, have allowed CITY to develop into a design classic of recent years.

1964 entwickelt als platzsparendes und bestmöglich stapelbares Porzellan für den Einsatz in Spitälern und Kantinen , setzt CITY heute noch Massstäbe in diesem Umfeld. Die gezielt auf den praktischen Aspekt ausgerichtete, robuste und klare Formgebung, hat CITY in den letzten Jahren zu einem Designklassiker reifen lassen.

Design: Pierre Renfer

Modern architecture for your table. Right angles and symmetric elements are the keys to ACTUAL’s pure design. The big variety of the ACTUAL program allows you to combine the articles of this shape as you like.

Moderne Architektur für Ihre Tafel. Rechte Winkel und symmetrische Formen setzen bei ACTUAL Akzente. Dank der grossen Programmvielfalt können Sie die einzelnen Artikel dieses Porzellans nach Lust und Laune miteinander kombinieren.

AKZ 2209

plate flat square

Teller flach quadratisch 9x9 cm

AKZ 2213

plate flat square

Teller flach quadratisch 13x13 cm

AKZ 2227

plate flat square

Teller flach quadratisch 27x27 cm

AKZ 2215

plate flat square

Teller flach quadratisch 15x15 cm

AKZ 2232

plate flat square

Teller flach quadratisch 32x32 cm

AKZ 2221 plate flat square

Teller flach quadratisch 21x21 cm

AKZ 2022

plate deep square

Teller tief quadratisch 22x22 cm

AKZ 1607

bowl square

Schüssel quadratisch 7x7 cm

AKZ 1609 bowl square

Schüssel quadratisch 9x9 cm

AKZ 1623

oval bowl / Ovale schüssel 23 cm

AKZ 1614

bowl square

Schüssel quadratisch 14x14 cm

AKZ 1622

bowl square

Schüssel quadratisch 22x22 cm

AKZ 1630 oval bowl / Ovale schüssel 30 cm

AKZ 0219

cup / Tasse

19 cl AKZ 0209 cup / Tasse 9 cl

AKZ 1813

saucer square

Untertasse quadratisch 13x13 cm

AKZ 1814

saucer square

Untertasse quadratisch 14x14 cm

AKZ 3133

platter rectangular

Platte rechtektig 33x18 cm

AKZ 0844 cup / Tasse 44 cl

AKZ 1815

saucer square

Untertasse quadratisch 15x15 cm

AKZ 3135

platter rectangular

Platte rechtektig 36x27 cm

AKZ 3145

platter rectangular

Platte rechtektig 45x12 cm

AKZ 3038

oval platter Platte oval 38 cm

AKZ 3245

platter rectangular

Platte rechtektig 45x26 cm

AKZ 3345

platter

AKZ 3050

oval platter

A collection that gives a new chance to elderly people and people with visual impairments or motor problems for decent dining in a modern style thanks to special details such as contrasting colors, plate stops for easy bite picking, insulating partitions or customized saucer shape.

Eine Serie, die Senioren und Menschen mit Sehbehinderungen oder motorischen Problemen eine neue Chance für ein angenehmes Essen in einem modernen Stil bietet. Mit speziellen Details wie Farbkontraste, Tellermarkierungen für einfaches Aufnehmen von mundgerechten Stücken, isolierende Trennwände oder individueller Untertassenform

ACCESSORIES

Each serving cannot miss special items which are not a part of any collection but on the other hand, they put the finishing touches to the final look of the food. Accessories are the last but not the least. Without using these inconspicuous but important pieces the mission is not completed.

Ihrem Gericht fehlt noch das „gewisse Etwas“ und in unseren Kollektionen sind Sie nicht fündig geworden? Mit unseren Accessoires komplettieren Sie Ihre gedeckte Tafel. Für das perfekte Finish!

FLAMENCO

Like a dance, our Flamenco collection captivates with its sensuality and unique lines. It brings passion to every dish on the plate and tells its own story.

Ähnlich wie der Tanz besticht unsere Flamenco Kollektion durch ihre Sinnlichkeit und einzigartige Linien. Es verleiht jedem Gericht auf dem Teller Leidenschaft und erzählt ihre eigene Geschichte.

FLA 0818

1715

FLA 1715

FLA 0630

EVENTS

Inspired by the graceful shapes of ships, this unique porcelain collection brings elegance and playfulness to your events. Items from this collection can be easily combined and stacked into different patterns, allowing for creative presentation and practical use. Ideal for stylish parties, corporate events or unique dining.

Inspiriert von den anmutigen Formen von Schiffen, bringt diese einzigartige Porzellankollektion Eleganz und Verspieltheit auf Ihre Veranstaltungen. Die Artikel aus dieser Kollektion lassen sich leicht kombinieren und zu verschiedenen Mustern stapeln, was eine kreative Präsentation und praktische Verwendung ermöglicht. Ideal für stilvolle Partys, Firmenveranstaltungen oder einzigartige Abendessen.

BOT
BOT

Ess Klasse collection is designed for extraordinary gastronomic experiences, for those who are not afraid to go their own way. Thanks to the beautiful wide rim, these plates will always be the center of attention and the impressive decoration of every table.

Die Ess Klasse Serie ist für außergewöhnliche gastronomische Erlebnisse konzipiert, für diejenigen, die keine Angst haben, ihren eigenen Weg zu gehen. Dank der schönen breiten Fahne stehen diese Teller immer im Mittelpunkt und sind eine beeindruckende Dekoration jedes Tisches.

1614

1617

1714 saucer / Untertasse 14 cm

3960

1717 saucer / Untertasse 17 cm

1817 saucer / Untertasse 17 cm

ATLANTIS

Even small detail can do great miracles. Atlantis is proof of that. One inconspicuous, barely perceptible asymmetry is all you need and you have a set with unmistakable design in front of you. Modern porcelain beauty, which turned out to be one of the most popular sets Lilien Austria.

Atlantis ist ein Beweis dafür. Eine unauffällige, kaum wahrnehmbare Asymmetrie ist alles, was Sie dazu brauchen, um eine Serie mit unverwechselbarem Design vor sich zu haben. Moderne Porzellanschönheit, die sich als eine der beliebtesten Serien von Lilien Austria herausstellte.

MIRABELL AQUA &

Mirabell & Aqua is proof that beauty and perfection can be found even in the most ordinary things. Just keep your eyes wide open. Then even a quite inconspicuous drop falling on the water surface turns into a unique inspiration. And this creates a set full of unrestrained dynamics and seductive lightness. Aqua is proof that beauty and perfection can be found even in the most ordinary things.Just keep your eyes wide open. Then even a quite inconspicuous drop falling on the water surface turns into a unique inspiration. And this creates a set full of unrestrained dynamics and seductive lightness.

Mirabell & Aqua ist ein Beweis dafür, dass Schönheit und Perfektion auch in den gewöhnlichsten Dingen zu finden sind. Aqua ist ein Beweis dafür, dass Schönheit und Perfektion auch in den gewöhnlichsten Dingen zu finden sind. Halten Sie einfach Ihre Augen offen. Dann wird selbst ein ziemlich unauffälliger Tropfen, der auf die Wasseroberfläche fällt, zu einer einzigartigen Inspiration. So entsteht eine Serie voller ungezügelter Dynamik und verführerischer Leichtigkeit.

Die legendäre Lilien Austria Serie ist in ganz Österreich bekannt und nicht nur dort. Seit mehr als 50 Jahren belebt sie die Tische mit ihrem frischen, anmutigen Design, aber hauptsächlich mit ihren lebendigen Farben. Dank ihnen kann Daisy selbst den grauesten Tag mit Sonne und guter Laune überfluten.

Iconic Lilien Austria collection known throughout Austria. And not just there. For more than 50 years, it has livened up the tables with its fresh, graceful design, but mainly with vibrant colors. Thanks to them Daisy can flood even the most gray day with sun and good mood.

DSY 2119

2125

DSY 1418

DSY 4812

DSY 4612 vase

DSY 0610

1715

X8204
X8202
X8199
X8200
X8201
X8203

BELLEVUE

For moments when you want to dream undisturbed. Nowhere to hurry. When you want to take a moment at least to get past in time. For all these moments, there’s Bellevue. Tender beauty full of fine details that makes it so easy to throw everything behind and enjoy the royal feeling of uniqueness.

Für die Momente, wenn Sie ungestört träumen möchten und sich nirgendwo beeilen müssen. Wenn Sie sich wenigstens einen kleinen Moment Zeit nehmen möchten, um sich in die Vergangenheit entführen zu lassen? Für all diese Momente gibt es Bellevue. Zarte Schönheit voller feiner Details, die es so einfach macht, alles hinter sich zu lassen und das königliche Gefühl der Einzigartigkeit zu genießen.

JOSEFINE

Josefines mächtigste Waffe ist ihre unkomplizierte Art. Sie wird Sie mit ihrem einfachen Design und der perfekten Mischung aus subtiler Eleganz und Landhausstil völlig entwaffnen. Josefine hat ihren Platz an einem Ort, an dem eine warme häusliche Atmosphäre herrscht - von kleinen Bistros über Cafés bis hin zu stilvollen Restaurants.

Josefine’s most powerful weapon is its uncomplicated nature. It will totally disarm you with its simple design and the perfect blend of subtle elegance with the country style. Josefine has a place wherever a warm home atmosphere prevails - from small bistros to cafes to stylish restaurants

JOS 0209

JOS 0218

JOS 1712

JOS 1714

JOS 3602

JOS 3960

JOS 3604

JOS 3530

JOS 3550

JOS 3960

JOS 3830

JOS 3860

JOSEFINE COUP

Clean design of characteristic coupe plates dishes and small bowls complement in the same delicate, elegant style. You will love Josefine Coup not only for its durability, but also for the possibility to reorder additional pieces as per your need – even in a course of several years.

Das klare Design der charakteristischen Coup Teller ergänzen Schalen und Schälchen im gleichen zarten, eleganten Stil. Sie werden die Serie Josefine Coup nicht nur wegen ihrer Langlebigkeit lieben, sondern auch wegen ihrer langen Nachkaufgarantie.

LIFESTYLE

The subtle shapes that make you to touch. Colors you just can’t take your eyes off. In addition, thanks to the unique production technology originally speckled. This is the Lilien Austria Lifestyle porcelain. Fashionable, highly sought-after collection that you simply have to fall in love with.

Subtile Formen, die Sie zum Fühlen auffordern. Farben, die man einfach nicht aus den Augen lassen kann. Darüber hinaus dank der einzigartigen Produktionstechnologie originell gesprenkelt. Dies ist das Lilien Austria Lifestyle Porzellan. Eine modische, begehrte Serie, in die man sich einfach verlieben muss.

LSN 1413

/ Schüssel

LSN 1415

1421

LSN 5010 pepper shaker Pfefferstreuer

LSN 5090 salt shaker Salzstreuer

LSN 4906 toothpick holder Zahnstocherbehälter

LSN 1139 soup

LSN 9603 saucer / Untertasse 17 cm

4550

LSN 9603 saucer / Untertasse 17 cm

LSN 0209 cup / Tasse 9 cl

LSN 0215 cup / Tasse 15 cl

LSN 0222 cup / Tasse 22 cl

LSN 1712 saucer / Untertasse 12 cm LSN 1713 saucer / Untertasse 13 cm LSN 1715 saucer / Untertasse 15 cm

LSN 3604 creamer / Giesser 4 cl

LSN 3510 creamer / Giesser 10 cl

LSN 0309 bowl / Schüssel 9 cl

LSV
LSH

ARCADIA

Beautiful, refined, almost aristocratic with a charming curve paying tribute to the classical architecture of ancient times. With Arcadia, peace, security and peace of mind go hand in hand. It will be an ideal complement to historically furnished interiors and retro-style restaurants

Schön, raffiniert, fast aristokratisch. Mit einer anmutigen Kurve, die der klassischen Architektur der Antike Tribut zollt. Bei Arcadia gehen Gleichgewicht, Sicherheit und Seelenfrieden Hand in Hand. Sie ist eine ideale Ergänzung zu historisch ausgestatteten Innenräumen und Restaurants im Retro-Stil.

ARC 2116

ARC 2120

ARC 3033

Platte

ARC 0218

/ Tasse 18 cl

ARC 1712

saucer / Untertasse 12 cm

ARC 1715

saucer / Untertasse 15 cm

ARC 1924 plate deep / Teller tief

ARC 0222 cup / Tasse 22 cl

ARC 1715

saucer / Untertasse 15 cm

ARC 0210 cup / Tasse 10 cl ARC 1130

ARC 1416 bowl / Schüssel 16 cm

ARC 1420

bowl / Schüssel 20 cm

ARC 1717 saucer / Untertasse 17 cm

Basic collection designed for heavy use in different canteens. Despite its minimalist appearance, it fully meets all gastro porcelain requirements: It is extremely durable, safely withstands temperature shocks and has a simple shape that saves space for storage.

Eine Serie, die für den Einsatz in den Kantinen, entworfen wurde. Trotz ihres minimalistischen Erscheinungsbilds erfüllt sie alle Anforderungen an Gastronomie - Porzellan: Sie ist extrem langlebig, hält Temperaturschwankungen sicher stand und hat eine einfache Form, die Platz bei der Lagerung spart.

ACCESSORIES

This collection of porcelain dining accessories will add a refined touch of elegance to your table. Each accessory is the perfect complement to our existing porcelain collections and completes a harmonious whole. These small details bring not only esthetics but also functionality to any dining experience.

ZUBEHÖR

Diese Kollektion von Porzellan-Accessoires verleiht Ihrem Tisch einen Hauch von Eleganz und Raffinesse. Jedes Accessoire ist die perfekte Ergänzung zu unseren bestehenden Porzellankollektionen und vervollständigt ein harmonisches Ganzes. Diese kleinen Details bringen nicht nur Ästhetik, sondern auch Funktionalität in jedes Esserlebnis.

SPZ 0808 cup / Tasse 8 cl

SPZ 1712 saucer / Untertasse 12 cm

SPZ 0818 cup / Tasse 18 cl

SPZ 1714 saucer / Untertasse 14 cm

SPZ 0840 cup / Tasse 40 cl

SPZ 1716 saucer / Untertasse 16 cm

PIA 0805 cup / Tasse 5 cl

SPZ 1712 saucer / Untertasse 12 cm

PIA 0818 cup / Tasse 18 cl

JOS 1714 saucer / Untertasse 14 cm

PIA 0825 cup / Tasse 25 cl

JOS 1714 saucer / Untertasse 14 cm

SPZ 0125 cup / Tasse 25 cl

SPZ 0835 cup / Tasse 35 cl

SPZ 1715 saucer / Untertasse 15 cm

CARRÉ

Carré – a collection with gently rounded lines, ranging between round and angular shapes. The clean design and timeless character give the porcelain a lightness and modern look.

Carré – eine Kollektion mit sanft geschwungenen Linien, die sich zwischen runder und eckiger Form bewegt. Das klare Design und der zeitlose Charakter verleihen dem Porzellan Leichtigkeit und einen modernen Ausdruck.

CRE 0808

/ Tasse

CRE 0818

/ Tasse

RIB 1715

CRE 0645

PRINCIP

And yet it does not seem to have aged. The simple, timeless design of the Principle makes it the ideal companion to any gastro business. Bet on the tried and tested classic and the famous name of Carlsbad porcelain factory G. Benedikt.

Und doch scheint es nicht gealtert zu sein. Das schlichte, zeitlose Design des Principle macht es zum idealen Begleiter für jedes Gastronomieunternehmen. Setzen Sie auf den bewährten Klassiker und den berühmten Namen der Karlsbader Porzellanmanufaktur G. Benedikt.

PRI 0211 cup / Tasse 11 cl PRI 0219 cup / Tasse 19 cl

PRI 0225 cup / Tasse 25 cl

PRI 3960 lid / Deckel

PRI 1712 saucer / Untertasse 12 cm PRI 1714 saucer / Untertasse 14 cm PRI 3825 pot / Kanne 25 cl

PRI 3925 lid / Deckel

PRI 4145 pot / Kanne 45 cl PRI 1714 saucer / Untertasse 14 cm

PRI 3602 creamer / Giesser 2 cl PRI 3604 creamer / Giesser 4 cl PRI 3510 creamer / Giesser 10 cl PRI 3525 creamer / Giesser 25 cl PRI 4302 sugar box / Zuckerdose 20 cl PRI 4502 lid / Deckel

PRI 1132 soup cup / Suppentasse 32 cl PRI 1232 bowl / Schüssel 32 cl PRI 1241 bowl / Schüssel 41 cl

PRI 1716 saucer / Untertasse 16 cm

PRI 1716 saucer / Untertasse 16 cm

PRI 1717 saucer / Untertasse 17 cm

PRI 1141 soup cup / Suppentasse 41 cl

PRI 1717 saucer / Untertasse 17 cm

PRI 4402 lid / Deckel

PRI 4302 mustard pot Senfdose 20 cl

PRI 1923 plate deep / Teller tief 23 cm

PRI 2108 plate flat / Teller flach 8 cm

PRI 3310 butter boat / Sauciere 10 cl PRI 3325 butter boat / Sauciere 25 cl

PRI 5000 salt shaker Salzstreuer

PRI 5030 pepper shaker Pfefferstreuer

PRI 2914 support

PRI 4906 toothpick holder Zahnstocherbehälter

PRI 4610 vase 10

BENEDIKT

To the crackling wood in the stove, fragrant sirloin and grandma’s loving look. Benedikt is a classic that has accompanied many of us throughout our childhood. And yet (or precisely because of this) it is still very popular today. Even after years, he loses none of his unique charm, grace and lightness.

Zum knisternden Holz im Ofen, duftendem Rinderfilet und Omas liebevollem Blick. Benedikt ist ein Klassiker, der viele von uns durch ihre Kindheit begleitet hat. Und dennoch (oder gerade deshalb) ist er auch heute noch sehr beliebt. Selbst nach Jahren verliert er nichts von seinem einzigartigen Charme, seiner Anmut und Leichtigkeit.

RIBBY

Anywhere Ribby appears it´s in the spotlight. You desire to touch it, at least with one finger to copy the perfect symmetrical relief. Just for that feeling. Thanks to its universality the Ribby will become an indispensable fellow in your kitchen which replaces even the obligatory glasses very easily.

Wo immer Ribby auftaucht, steht es im Rampenlicht. Man möchte es berühren, zumindest mit einem Finger, um das perfekte symmetrische Relief nachzuahmen. Nur um dieses Gefühl zu erleben. Dank seiner Vielseitigkeit wird Ribby zu einem unverzichtbaren Begleiter in Ihrer Küche, der sogar die obligatorischen Gläser mühelos ersetzt.

RIB2127
RIB2130
RIB2121
RIB1922
RIB1926
RIB1427
RIB1415
RIB4805
RIB3037

Thanks to a completely new, patented production technology, one of the most original porcelain sets in the world has been created - with its unique appearance of indistinguishable from true granite. Available in unglazed raw version as well as with the glossy glaze.

Dank einer völlig neuen, patentierten Produktionstechnologie ist eines der originellsten Porzellansets der Welt entstanden – mit seinem einzigartigen Aussehen, das von echtem Granit nicht zu unterscheiden ist. Erhältlich in unglasierter Rohversion sowie mit glänzender Glasur.

The porcelain collection Granit is indistinguishable from the real granite because of its unique look. It´s produced by the new patented technology in the porcelain factory of G. Benedikt in Karlovy Vary. The products are available in rough matt or shiny glazed execution. „Weareverysatisfiedandhappybyusingthiscollection.Itgivesanotheradditionalvaluetoourfood“ says the chef Radek Šubrt.

GLAZED NO.1

G1X2120

G1X1415

G1X1420

bowl

HAZY NO.4

G4Y2120

G4Y2124

G4Y1415

G4Y1420

G4Y1927

OPTIMO

Optimo is synonymous with freedom and unlimited creativity. With a subtle white color, minimalist design and an incredibly rich range of different sizes. With this set, serving will always be fun, whether you let it shine alone or combine with other porcelain sets.

Optimo steht für Freiheit und grenzenlose Kreativität. Mit seiner dezenten weißen Farbe, dem minimalistischen Design und einer unglaublich großen Auswahl an verschiedenen Größen. Mit diesem Set macht das Servieren immer Spaß, egal ob Sie es allein zur Geltung bringen oder mit anderen Porzellansets kombinieren.

No doubt the Excellency collection deserves its noble name. Thanks to its graceful shapes, casualness and at the same time a certain amount of originality, it would play well even at the tea party in the royal courtyard. Excellency is elegant, playful, but practical in every situation

Zweifellos verdient die Kollektion Excellency ihren edlen Namen. Dank ihrer anmutigen Formen, ihrer Lässigkeit und gleichzeitig einer gewissen Originalität würde sie sogar bei einer Teeparty im königlichen Hof gut zur Geltung kommen. Excellency ist elegant, verspielt, aber in jeder Situation praktisch.

EXL 4260

/ Deckel EXL 4160

1715

BASIC

Hotel porcelain in its purest form. Simple, clearin shape and perfectly variable - this is the Basic porcelain by G. Benedikt. The cornerstone of any dining that clearly proves that simplicity is simply strength.

Hotelporzellan in seiner reinsten Form. Schlicht, klar in der Form und perfekt variabel – das ist das Basic-Porzellan von G. Benedikt. Der Grundstein jeder Tischkultur, der deutlich beweist, dass Einfachheit einfach Stärke ist.

BASIC

- K0075

-K0074

BAS1926-K0025

-

BAS1926-K0024

BAS2132
K0066 pizza plate / Pizzateller
BAS2132
pizza plate / Pizzateller
BAS2132
pizza plate / Pizzateller
BAS2132 pizza plate / Pizzateller
BAS1926-K0026
BAS1926
BAS1926-K0021 pasta plate / Pastateller

Oldie but goldie Melody of Carlsbad porcelain factory G. Benedikt in a new jacket - becoming, starkly elegant and irresistibly sexy. Just as modern gastronomy demands. The typical feature of this iconic set is the unmistakable ripple that remains forever

Oldie but Goldie Melodie der Porzellanmanufaktur G. Benedikt in Carlsbad in neuem Gewand – anmutig, schlicht elegant und unwiderstehlich sexy. Genau wie es die moderne Gastronomie verlangt. Das typische Merkmal dieses ikonischen Sets ist die unverwechselbare Wellenform, die für immer erhalten bleibt.

DIANA

Like the goddess of the same name, Diana doesn’t give you a chance to hesitate. It catches your attention with its gentle, clean design, sympathetic simplicity and subtle decoration. It also gains a point for its versatility, thanks to which it easily adapts to any interior.

Wie die gleichnamige Göttin lässt Diana Ihnen keine Zeit zum Zögern. Sie besticht durch ihr sanftes, klares Design, ihre sympathische Schlichtheit und ihre dezente Verzierung. Ein weiterer Pluspunkt ist ihre Vielseitigkeit, dank der sie sich leicht an jedes Interieur anpasst.

Like our hundred-towered mother, this set is full of stories, memories and proud elegance. G. Benedikt left the Carlsbad porcelain line for the first time in 1976 and since then has been successful with the whole world. At first glance, the sturdy, yet somewhat sympathetic home-made porcelain is still very popular.

Wie unsere hundert Türme zählende Mutter steckt auch dieses Set voller Geschichten, Erinnerungen und stolzer Eleganz. G. Benedikt verließ 1976 zum ersten Mal die Karlsbader Porzellankunst und ist seitdem auf der ganzen Welt erfolgreich. Auf den ersten Blick ist das robuste und dennoch sympathische Porzellan nach wie vor sehr beliebt.

PRA 2121

PRA 3124

PRA 0211

/ Tasse

PRA 1712

PRA 0219

/ Tasse

PRA 1714

PRA 0225

PRA 1714

PRA 4275

PRA 3940

/ Deckel PRA 4275

PRA 4130

/ Kanne

/ Deckel

PRA 4175

PRA 4012

PRA 3940

/ Deckel

PRA 3840

/ Kanne

PRA 3960

PRA 3860

/ Kanne

PRA 3604

PRA 3510

PRA 4302

DOUBLEWALL

Double wall cups allow to hold the cup in a very comfortable way without any negative effect or feeling for the fingers. No matter if the content is hot, you can still hold the cup with no problems.The double wall cups also keep the content warm or hot for a longer period of time.

Doppelwandige Becher ermöglichen ein sehr bequemes Halten des Bechers ohne negative Auswirkungen oder Empfindungen für die Finger. Unabhängig davon, ob der Inhalt heiß ist, können Sie den Becher problemlos halten. Die doppelwandigen Becher halten den Inhalt außerdem länger warm oder heiß.

DQW 9518

doublewall cup

doppelwandige Tasse 18 cl

G4Q1716

saucer / Untertasse 16cm

DWQ 9525

doublewall cup doppelwandige Tasse 25 cl

G4Q1716

saucer / Untertasse 16cm

DQR 9525

doublewall cup doppelwandige Tasse 25 cl

G4Q1716

saucer / Untertasse 16cm

DWT 9525

doublewall cup doppelwandige Tasse 25 cl

OPT1716

saucer / Untertasse 16 cm

DWQ 9518

doublewall cup doppelwandige Tasse 18 cl

G4Q1716

saucer / Untertasse 16cm

DWQ 9508

doublewall cup doppelwandige Tasse 8 cl

G4Q1714

saucer / Untertasse 14cm

DQR 9518

doublewall cup doppelwandige Tasse 18 cl

G4Q1716

saucer / Untertasse 16cm

DQR 9508

doublewall cup doppelwandige Tasse 8 cl

G4Q1714

saucer / Untertasse 14cm

DWT 9518

doublewall cup doppelwandige Tasse 18 cl

OPT1716 saucer / Untertasse 16 cm

DWT 9508

doublewall cup doppelwandige Tasse 8 cl

OPT1714

saucer / Untertasse 14 cm

DOUBLEWALL

Highlight your brand identity in an elegant way! We offer the option to decorate our double-walled porcelain mugs with an embossed logo. The delicate relief design not only adds style but also gives the mugs a unique character that emphasizes your brand.

An ideal choice for corporate gifts, hotels, restaurants, or cafes looking to leave a lasting impression.

Eine ideale Wahl für Werbegeschenke, Hotels, Restaurants oder Cafés, die einen bleibenden Eindruck hinterlassen möchten. EMBOSSED LOGO

Heben Sie Ihre Markenidentität auf elegante Weise hervor! Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, unsere doppelwandigen Porzellanbecher mit einem geprägten Logo zu verzieren. Das filigrane Reliefdesign verleiht den Bechern nicht nur Stil, sondern auch einen einzigartigen Charakter, der Ihre Marke unterstreicht.

4LID002 lid / Deckel beige

4LID001 lid / Deckel black

2FK9530

doublewall cup doppelwandige Tasse sky blue 30cl

2FK9520

doublewall cup doppelwandige Tasse sky blue 20cl

4LID1DC0000H lid / Deckel white

COF9520

doublewall cup doppelwandige Tasse 20cl

2FP9530 doublewall cup doppelwandige Tasse pistachio 30cl

2FP9520

doublewall cup doppelwandige Tasse pistachio 20cl

COF9530

doublewall cup doppelwandige Tasse 30cl

2FL9530

2FL9520

doublewall cup doppelwandige Tasse lemonade pink 20cl

COF9530 X9239
COF9530 X9238
COF9530 X9240

COF0740 X9042

COF0740 X9043

COF0740 X9048

COF0740 X9049

X9044

X9045

X9047

X9046

For professional cooking, baking, transport and storage. High quality porcelain GN dishes make the life more easy and comfortable for all professionals from the gastronomy segment. You can select from many different sizes and several contemporary color options.

Für professionelles Kochen, Backen, Transportieren und Lagern. Hochwertige GN-Geschirrteile aus Porzellan erleichtern allen Fachleuten aus dem Gastronomiebereich das Leben und machen es komfortabler. Sie können aus vielen verschiedenen Größen und mehreren modernen Farboptionen wählen.

ACCESORIES

Penelopé

7PEN00120138U

7PEN00120317U 7PEN00120574U

Exquisit

Lucy

7LUC00120254U 7LUC00120139U 7LUC00120420U

7LUC00120324U 7LUC00200639U 7LUC00200537U

Wineline

Ultra

Tumblers

7TUM00202538S 7TUM00202229S 7TUM00202325S tumbler 380 ml tumbler 290 ml tumbler 250 ml 7NEW3500015U 7NEW3500009U 7NEW3500020U 7NEW3500014U

Specials

7GRA1400025U 7SGL2050026U

7SGL2050030U coctail 240 ml grappa 50 ml

7SGL1030018U

7SGL2830011U 7SGL3080050U

7SGL2100019U 7SGL1060031U

b & n service ag

neunbrunnenstrasse 50

8050 zürich

044 262 31 00

info@bn-service.ch

www.bn-service.ch

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook