BLUEMALL VERANO 2018

Page 1

JUAN LUIS GUERRA INAUGURA

BACHATA ROSA EN BLUEMALL PUNTACANA



Carta Editorial Año 6/ No. 26/ 2018 Emiliana Velutini de Fajardo Editora en Jefe Tiziana Bardellino Editora Andrea Santana Diseño Editorial

Adrian Jiménez Gerente de Mercadeo Santo Domingo Ignacio Vicario Gerente de Mercadeo Puntacana BlueMall

Es una edición premium del Grupo Velutini. Queda prohibido reproducir total o parcialmente el contenido de esta edición, aún citando procedencia, sin autorización expresa y por escrito de BlueMall.

Contacto de Ventas SANTO DOMINGO Carolina Molina (829) 222.5049 cmolina@bluemall.com.do

PUNTA CANA Nicole Saad (809) 959.0900 Ext. 5711 nsaad@bluemall.com.do Editora Listín Diario

Impresión y Distribución BlueMall Santo Domingo: Avenida Winston Churchill esquina Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo. Información: (809) 955-3000 BlueMall Puntacana: Boulevard Turístico esquina Carretera Juanillo, Punta Cana. República Dominicana. Para información y solicitud de alquiler de locales: (809) 833-4522 y comercializacion@bluemall.com.do

Fotoruido

Fotoruido y Eduardo De Haay Fotografía

NUESTRO VERANO DEDICADO A MAMÁ Y PAPÁ OUR SUMMER DEDICATED TO MOM AND DAD

E

n esta hermosa temporada celebramos a las dos personas más importantes en la vida de todos: Mamá y Papá! Si bien todos sabemos que mayo es de las madres, hay países en los que los padres se honran en junio y otros, como República Dominicana, que los honran en julio. Pues en la Revista BlueMall nuestra edición trimestral va de mayo a julio, por lo que en esta entrega los honramos a los dos, con una guía de regalos para cada uno en la que seguro encontrarás el regalo perfecto para ambos sin tener que salir de BlueMall; dónde como de costumbre participarán en promociones y rifas espectaculares en las que tendrán la oportunidad de ganar premios increíbles desde asesorías de compras con reconocidas “influencers” del mundo de la moda dominicana ¡hasta un Crucero por el Caribe! En esta edición, te presentamos a un Juan Luis Guerra diferente, un Juan Luis Guerra papá, empresario y amante de la buena cocina, quien en alianza con Grupo SBG nos trae su nuevo restaurante, Bachata Rosa, un MUST que no puedes dejar fuera de tu próxima visita a Punta Cana. Conoce todo lo nuevo que traemos para ti en nuestros centros comerciales, complementando tu experiencia de compras y entretenimiento como solo BlueMall lo sabe hacer.

Portada: Juan Luis Guerra Fotografía: Fotoruido Agradecimientos: Maeno & Co.

T

his beautiful season we celebrate the two most important people in everyone’s life: Mom and Dad! It is well known that May is all about Mom, however, there are countries that honor Dad in June and others, like the Dominican Republic, do so in July. Well, this issue goes from May to July, therefore we are honoring both with an amazing gift guide for each one of them in which you will find gifts for both of them without leaving BlueMall, participating in amazing promotions with the chance to win incredible prizes ranging from personal shopping experiences with some of Dominican Republic’s most influential fashion bloggers to a Caribbean Cruise! On our pages you will read about Juan Luis Guerra from a different perspective, we give you Juan Luis Guerra as an epicurious father and entrepreneur who decided to venture into the restaurant world with the new Bachata Rosa in alliance with SBG Group. This stop is a MUST next time you visit Punta Cana. Come see all the new stuff we have for you to complement your shopping and entertainment experience the BlueMall way.

Emiliana Velutini de Fajardo Grupo Velutini

BLUEMALL / 3


CONTENIDO 4.

35

New in Blue

Descubre las novedades que traemos para ti

MODA EN AZUL 14. Something Blue

Blue Belmart Sea de Tous

16. Bazar de compras Mother’s Day Wishlist Father’s Day Wishlist

BEST OF THE BEST 19. Rich & Famous

Juan Luis Guerra

24. Luxury Blue

Centésimo aniversario de BVLGARI fabricando relojes.

26

CALENDARIO SANTO DOMINGO CALENDARIO PUNTACANA Las actividades y eventos que tendrán lugar esta temporada.

LIFESTYLE 35. Portada

Inauguración de Bachata Rosa en BlueMall Puntacana

39. Salud y Ejercicios Essential Oils by @MartiNaturally

4 / BLUEMALL / Verano 2018

43. ¿Dónde ir?

5 Cosas que puedes hacer a 20 minutos o menos de BlueMall Puntacana

Chef Recommends: Maps

46. Gastronomía

48. Tecnología

SpotMini de Boston Dynamics

50. Business People

Katingo Haché de Santelises y Ana Santelises de Latour Patricia Lama y María Consuelo Bonilla


UNDER THE SPOTLIGHT 55. Opening Bachata Rosa 57. In Love with London 65. Salamanca: Lanzamiento marca Mirto 66. Easter Egg Hunt BlueMall PUNTACANA

57

67. Easter Egg Hunt BlueMall SANTO DOMINGO 69. Concierto “Las Tres Grandes” 71. Fundación Real Madrid 72. Premiere película “Pulso”

DIRECTORIOS 74. Directorio BlueMall SANTO DOMINGO 75. Directorio BlueMall PUNTACANA

BLUEMALL / 5


NEW IN BLUE/ PUNTACANA Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Alberto Valentín y Eduardo de Haay

P U N T A C A N A

SAFFRON Especializado en Cocina Internacional, las fusiones globales que Saffron ofrece en su menú hacen de este el lugar adecuado para los comensales más aventureros que desean experimentar platos familiares de una manera completamente diferente, haciendo de cada visita una experiencia refrescante en un ambiente casualmente chic. Bajo un concepto de cocina de investigación, Saffron ofrece una experiencia gustativa única con altos valores artísticos y estéticos en sus creaciones. Specialized in International Cuisine the global fusions Saffron offers make it the place to be for diners and adventurers that want to taste a new way of eating familiar dishes, making each visit a refreshing occurrence under casually chic decor. Under a research cuisine concept, Saffron offers a unique taste experience with high artistic & aesthetic values in their creations.

6 / BLUEMALL / Verano 2018



NEW IN BLUE/ PUNTACANA Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Eduardo de Haay

P U N T A C A N A

KOPCALECAS Si eres amante de las cocalecas, cotufas, palomitas de maíz, popcorn o ¡cómo les llames! Kopcalecas es tu mejor opción. Esta alternativa gourmet de popcorn es apta para toda ocasión, con opciones como Caramelo, Queso Cheddar, Mantequilla, y Caramelo & Queso, seguramente serás el alma de la fiesta. Kopcalecas está ubicada en el Pasillo Este.

8 / BLUEMALL / Verano 2018

If you love popcorn, Kopcalecas is your best option. This gourmet popcorn alternative is great for any occasion, with flavors like Caramel, Cheddar Cheese, Butter, and Caramel & Cheese you’re sure to be the life of the party. Kopcalecas is located on the East Aisle.


Galeria 360 Santo Domingo BlueMall Puntacana


NEW IN BLUE/ PUNTACANA Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Eduardo de Haay

P U N T A C A N A

BELLA NAPOLI

El sabor de la verdadera pizza napolitana ha llegado a BlueMall Puntacana. Si disfrutas de la gastronomía italiana un paseo por Bella Napoli te dará a conocer un menú basado en las tradiciones de esta cocina, una tradición que podrás compartir con tu familia en un ambiente casual y familiar, así como degustar famosos platillos y postres como helados hechos en casa.

10 / BLUEMALL / Verano 2018

The authentic taste of neapolitan pizza has arrived to BlueMall Puntacana. If you enjoy italian gastronomy a visit to Bella Napoli will introduce you to a menu based on the traditions of this cuisine, a tradition you can share with your loved ones in a familial ambiance as well as taste famous dishes and desserts such as homemade gelato.


featuring

OLIVIA PALERMO

B l ue M a ll, Pi so 2 , Lo c a l P 2- 03 p r e t t yb a l lerina srd

P retty Ba llerina sRD


NEW IN BLUE/ PUNTACANA Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Eduardo de Haay

P U N T A C A N A

HOSHI JAPANESE FOOD Si deseas disfrutar de una comida japonesa con presentaciones cuidadosamente elaboradas, puedes visitar Hoshi Japanese Food. Su menú ofrece auténtica comida japonesa y fusión, por lo que puedes pasar de clásico a atrevido en tu próxima orden.

12 / BLUEMALL / Verano 2018

If you’re looking forward to enjoying a carefully crafted japanese meal, you may want to visit Hoshi Japanese Food. Their menu offers authentic japanese food and fusion, so you can go from classic to daring in your next order.



NEW IN BLUE/ SANTO DOMINGO Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Eduardo de Haay

S A N T O D O M I N G O

HERTZ

Le damos la bienvenida a Hertz, el gigante de alquiler de automóviles. Desde viajes laborales, vacaciones o diligencias, Hertz está aquí para ti con una amplia selección de vehículos deportivos, de lujo e híbridos listos para satisfacer todos tus viajes sobre ruedas.

14 / BLUEMALL / Verano 2018

We welcome the car rental giant Hertz, to BlueMall Santo Domingo. Whether it is for a business trip or vacations Hertz has your back with a wide array of luxury, sports and hybrid cars available to satisfy all of your road travel needs.



SOMETHING BLUE Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Tous

Transparency & Holographic Tous nos vuelve a refrescar con la mochila Blue Belmart Sea de su colección Primavera-Verano. Este divertido y dinámico diseño cuenta con un panel frontal de rejillas acentuado con parches cosidos y burbujas holográficas al corriente de las tendencias actuales. Si quieres agregar un toque especial a tu propio estilo, esta mochila puede ser exactamente lo que faltaba en tu colección.

16 / BLUEMALL / Verano 2018

Tous has done it again, this time with the Blue Belmart Sea Backpack from their Spring-Summer collection. This fun, dynamic design features a grid front panel accentuated with sown in details including holographic bubbles, following the latest trends. If you want to add flare to your own style, this backpack might just be what you’re missing.


Visit us: Galería 360 Santo Domingo & BlueMall Puntacana

AS

YOU

LI VE

my s pringfiel d . co m


BAZAR DE COMPRAS Por Tiziana Bardellino Fotografía: Fotoruido / Eduardo De Haay

Mother’s Day Wishlist

MC2 St. Barth L’OCCITANE

Stradivarius

Las madres merecen lo mejor. Aquí tienes la guía de regalos curada por BlueMall para la reina de nuestro corazón. Mom deserves the very best. Hand-picked by BlueMall for our heart’s favorite queen. Smeralda

Parfois

Fun Packed Moments

Cartier

Max Mara

Salvatore Ferragamo

Zara

Louis Vuitton

Salvatore Ferragamo

Zara Home

18 / BLUEMALL / Verano 2018


BAZAR DE COMPRAS

Father’s Day Wishlist

Zara

Harmont & Blaine

Aldo PURIFICACION GARCIA

Papá, el hombre extraordinario que no lleva capa. Aquí tienes la guía de regalos curada por BlueMall para el rey de corazones. No ordinary man can be called “Dad”. Hand-picked items by BlueMall for our cape-less superhero.

Sunglasses Mania

Massimo Dutti

Hackett London

L’OCCITANE

Vilebrequin

Zara

Joyería Intercontinental Harmont & Blaine

Hackett London

Hackett London

Salvatore Ferragamo

Montblanc BLUEMALL / 19



RICH & FAMOUS Por Tiziana Bardellino Fotografías: Fuente Externa

Juan Luis Guerra

Orgullo Nacional / National Pride ¿Cómo podemos empezar a describir esta figura? Juan Luis Guerra: músico, compositor, arreglista, cantante, productor, filántropo… y papá. Casi todos conocemos las hazañas musicales del artista y por lo menos una parte de su trayectoria musical de más de 30 años, Juan Luis Guerra, es sin lugar a dudas un emblema de la patria y orgullo nacional.

How can we begin to describe this artist? Juan Luis Guerra: musician, composer, singer, producer, philanthropist… and father. Most of us know about the musical endeavours of the singer if not, we are at least familiar with part of his music career spanning over 30 years. Juan Luis Guerra is without a doubt an emblematic figure for DR and Dominican Pride.

El cantante es conocido por ser celoso de su privacidad y por vivir una vida tranquila y sencilla junto a su esposa Nora Vega y sus dos hijos, Jean Gabriel y Paulina, ambos con inclinaciones artísticas. Paulina, aún en su adolescencia, ha expresado en varias ocasiones que le gustaría asistir a Berklee Music Academy, al igual que su padre lo hizo en su juventud.

The singer is known for being protective of his privacy and for living a quiet and simple life along with his wife, Nora Vega, and their two children, Jean Gabriel and Paulina, both artistically inclined. Paulina, still in her teens, has expressed on several occasions that she would like to attend Berklee Music Academy, just as her father did in his youth.

En el caso de su hijo mayor, Jean Gabriel, es director de cine que ha colaborado con él en varias ocasiones, dirigiendo algunos de sus videos musicales como: “Tus besos”, “La Calle” ft. Juanes y “Esto es vida” “Ft. Draco Rosa, entre otros como “Muchachita Linda”, “Todo tiene su Hora”, “La Guagua” y su DVD en vivo.

In the case of his eldest son, Jean Gabriel, is a film director who has collaborated with him on several occasions, directing some of his music videos such as: “Tus besos”, “La Calle” ft. Juanes and “Esto es vida” “Ft. Draco Rosa, “Muchachita Linda”, “Todo tiene su Hora”, “La Guagua” and his live DVD. BLUEMALL / 21


RICH & FAMOUS

Juan Luis Guerra y Fer, de Maná

Juan Luis Guerra y Alejandro Sanz

Juan Luis Guerra y Tony Bennet

La combinación de los talentos artísticos entre padre e hijo, se traduce en las obras maestras que han logrado crear, tanto visual como musicalmente. Impresionante, en ambos casos.

The artistic talents combined between father and son, translate into the masterpieces they have managed to create, both visually and musically. Impressive in both cases.

Cabe destacar que entre los más recientes lanzamientos de Juan Luis Guerra, la música no ha sido lo principal. Esta vez también podemos añadir el adjetivo “empresario” en la lista de talentos asociados a esta eminencia.

Among Juan Luis Guerra’s most recent releases, music has not been the main focus. This time around we can also add “entrepreneur” to the list of adjectives associated with this eminence.

Su último proyecto ha sido la reciente apertura del nuevo restaurante Bachata Rosa en BlueMall Puntacana, en una alianza con el conocido SBG Group, conformado por Gamal Haché, Victor Levy, Eduardo Kizer y el Chef Joaquín Renovales, en una unión ambiciosa y creativa. Un nuevo proyecto que seguramente podrá añadirse a los muchos éxitos en su carrera, introduciéndose así en el mundo de la hostelería. 22 / BLUEMALL / Verano 2018

His latest project has been entering the hospitality world with the recent opening of the new restaurat Bachata Rosa at BlueMall Puntacana in alliance with the well-known SBG Group, conformed by Gamal Haché, Victor Levy, Eduardo Kizer and Chef Joaquín Renovales, in an ambitious and creative union. This new project will surely be added to the many successes of his career.



RICH & FAMOUS

Juan Luis Guerra, Nelly Furtado and Juanes

Juan Luis Guerra with Marc Anthony

El cantante dice que siempre ha expresado su interés por la buena comida, involucrándose, comentando en la noche de inauguración con sus palabras de bienvenida: “Fue una idea entre amigos, cada vez que voy a un restaurante y me gusta mucho un plato, siempre pido la receta. Yo creo que eso empezó así, le pedí una receta a Joaquín.” Finalizando con agradecimientos a sus socios Gamal Haché, Joaquin Renovales, Eduardo Kizer, Victor Levy, al Grupo Velutini y al Grupo Puntacana por el apoyo.

The singer has always expressed his interest in great food, usually getting involved. His opening words during the ceremony were: “It was an idea among friends, every time I go to a restaurant and I really like a dish, I always ask for the recipe. I think that is how this began, I asked Joaquín for a recipe.” He concluded by thanking his partners Gamal Haché, Joaquin Renovales, Eduardo Kizer, Victor Levy, the Velutini Group and the Puntacana Group for their support.

Bachata Rosa, es el nombre de su quinto álbum de estudio grabado en 1990, disco que le propició la fama mundial y por el cual obtuvo el Premio Grammy como Mejor Álbum Latino Tropical Tradicional en el año 1992. Puedes leer más sobre Bachata Rosa by SBG en la página 35. 24 / BLUEMALL / Verano 2018

Bachata Rosa is the name of his fifth studio album recorded in 1990. A record that earned him worldwide fame, for which he won the Grammy Award for Best Traditional Tropical Latin Album in 1992. You can read more about Bachata Rosa by SBG on page 35.


CONSIENTE

A TU MAMÁ

EN ESTE DÍA DE LAS MADRES

Loccitanerd • BlueMall Santo Domingo 809.955.3236 • BlueMall Puntacana 809.784.4089


LUXURY BLUE Por Tiziana Bardellino Fotografías: BVLGARI

Bvlgari’s first jewelry watch, 1918

Bvlgari’s Serpenti, 1962. Often worn by Elizabeth Taylor

Serpenti Tubogas BVLGARI BVLGARI, 1980

Bvlgari LVCEA, 2018

BVLGARI

100 años fabricando relojes de joyería / 100 years making jewellery watches

B

vlgari establece un nuevo récord para la marca, llegando a su aniversario número 100 fabricando magníficos relojes de joyería. Los relojes Bvlgari son testamento de la unión entre el diseño italiano y la precisión suiza. Para celebrar el primer siglo de fabricación de relojes, la renombrada marca introdujo el Repetidor de Minutos Diva Finissima. Esta maravilla rinde homenaje a las primeras creaciones de Bvlgari en 1918 donde hermosos relojes de platino adornados con magníficos diamantes deslumbraron el mundo. Desde ese entonces, Bvlgari se ha posicionado como una de las opciones preferidas en los relojes de alta gama para mujeres; mención honorífica a sus modelos Serpenti y Lvcea. Este y otros modelos parte de la colección Diva’s Dream tienen una estética altamente femenina que distingue a la marca y eleva las exigencias en la industria ya que generalmente los relojes de hombre son adaptados a una versión más pequeña para mujeres. La marca se tomó de 6-8 meses diseñando y fabricando esta belleza. Bvlgari diseñó de principio a fin un repetidor de minutos para mujeres, una primicia para la marca con la cual celebran este hito de un siglo. 26 / BLUEMALL / Verano 2018

B

vlgari sets a new record for the brand, marking one hundred years crafting gorgeous jewellery watches. Bvlgari watches are the sweet spot where italian artistry and swiss precision meet. To celebrate their 100th anniversary the brand is introducing the Diva Finissima Minute Repeater.

This wonder pays tribute to the first Bvlgari creations dating back to 1918 where beautiful platinum jewellery watches adorned with magnificent diamonds brightened the world. Ever since, Bvlgari has positioned itself as one of the favored choices for high-end ladies watches, with honorable mentions to the Serpenti and Lvcea models. As part of the Diva’s Dream Collection, this watch and its other models have a very feminine aesthetic, which distinguishes the brand and raises the bar for the industry as usually men’s watches are redesigned into a smaller version for the ladies, but Bvlgari took time, between six to eight months design and craft this beauty. The brand designed a minute repeater for women, a first for the brand to celebrate this milestone.


LUXURY BLUE

Bvlgari Diva’s Dream Minute Repeater, 2018

El repetidor de minutos Diva Finissima enaltece lo mejor de la fabricación de relojes Bvlgari, su funcionalidad enmarcada con impecables diamantes en oro rosa de 18k sobre una carátula café oscuro embellecida con polvo de oro elaborada bajo la técnica japonesa Urushi. Hoy este reloj tiene el título del repetidor de minutos más plano con solo 3.12 mm de grosor, el primero en su compleja categoría. Un delicado adorno de joyería en forma de abanico, abrazado de las 7 activa el mecanismo de repetidor de minutos, brindando un detalle sublime de feminidad a esta extraordinaria creación. El Divas’ Dream Minute Repeater es una edición exclusiva limitada a 5 piezas, con un precio inicial de 189,000€. Solo las coleccionistas dedicadas podrán adquirir este hermoso reloj, una combinación poco común de esplendor joyero, complejidad suprema y magistral arte.

The Diva Finissima Minute Repeater brings the very best of Buvlgari’s watch making to the forefront, its functionality majestically encased in flawless diamonds and 18k rose gold over a coffee color dial embellished by goldspangled Urushi lacquer. Today this watch holds the title for flattest minute repeater at just 3.12 mm thickness, a first in this complex design’s realm. A delicate fan-shaped lever at 7 o’ clock activates the minute repeater mechanism adding a sublimely feminine detail to this already extraordinary creation. Divas’ Dream Minute Repeater is an exclusive edition, limited to 5 pieces, starting at 189,000€, only dedicated collectors will be able to acquire this beautiful timepiece, an uncommon combination of jeweller splendor, supreme complexity and masterful art.

BLUEMALL / 27


ACTIVIDADES/BLUEMALL

Mayo SANTO DOMINGO

Promoción “For Mom With Love” at BlueMall Santo Domingo | Desde el 03 hasta el 31 de mayo. Exhibición de Maserati | Desde el 01 hasta el 31 de mayo. Piso 1 Exhibición de la diseñadora Purificación García | Desde el 15 al 25 de mayo. Piso 1 Exhibición Madre Tierra | Desde el 30 hasta el 10 de junio.

PUNTACANA

Show de aguas danzantes todos los días | 8p.m. y 9:30 p.m. Anfiteatro BlueMall Puntacana

VIERNES 04 PUNTACANA

Live Music | Applebee’s. 8p.m.

SÁBADO 05

SANTO DOMINGO

Recorrido de los personajes de la obra Blanca Nieves | 3:30p.m. a 4:30 p.m. Piso 1 a Piso 4

28 / BLUEMALL / Verano 2018

Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5 Taller Infantil | 4p.m. Piso 4.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 03:30p.m. Área General Zancos Cromacolor | 4p.m. Área General Show de Magia Infantil | 6p.m. Zona Gastronómica

DOMINGO 06 SANTO DOMINGO

Recorrido de los personajes de la obra Blanca Nieves | 3:30p.m. a 4:30 p.m. Piso 1 a Piso 4 Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central

SANTO DOMINGO PUNTACANA

SÁBADO 12

SANTO DOMINGO

Recorrido de los personajes de la obra Blanca Nieves | 3:30p.m. a 4:30 p.m. Piso 1 a Piso 4 Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5 Taller Infantil | 4pm Piso 4

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Live Music con Mistura | 6p.m. Zona Gastronómica

DOMINGO 13 SANTO DOMINGO

Recorrido de los personajes de la obra Blanca Nieves | 3:30p.m. a 4:30 p.m. Piso 1 a Piso 4 Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5

PUNTACANA

VIERNES 11 PUNTACANA

Live Music | Bella Napoli. 8p.m.

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Pinta caritas y personajes | 4p.m. Pasillo Oeste


ACTIVIDADES/BLUEMALL JUEVES 17

SANTO DOMINGO

Talleres Alkasa Verano Extraordinario: Cómo seleccionar el Resort Idóneo para tus Vacaciones | 6:30p.m. Viajes Alkasa. Piso 3

SANTO DOMINGO PUNTACANA

Copa Mundial de Fútbol, Rusia 2018 Desde el 14 de junio hasta el 15 de julio

VIERNES 18 PUNTACANA

Live Dj | Los Burros Geniales. 6p.m.

SÁBADO 19

SANTO DOMINGO

Recorrido de los personajes de la obra Blanca Nieves | 3:30p.m. a 4:30 p.m. Piso 1 a Piso 4 Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5 Taller Infantil de Kah Kow | 4p.m. Piso 2.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Show de Magia Infantil | 6p.m. Zona Gastronómica

DOMINGO 20 SANTO DOMINGO

Recorrido de los personajes de la obra Blanca Nieves | 3:30p.m. a 4:30 p.m. Piso 1 a Piso 4 Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Live Music con Mistura | 6p.m. Zona Gastronómica

Teatro BlueRoom. Piso 5 Taller Infantil de Kah Kow| 4p.m. Piso 2.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Saxo Live | 4p.m. Área General

DOMINGO 27 PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Entrega de souvenir para Mamá | 4p.m. Zona Gastronómica

Transmisión de todos los juegos del Mundial Rusia 2018 desde el Jue. 14 de Junio al Dom. 15 de Jul.

VIERNES 25 PUNTACANA

Live Music | 8p.m. Isabella Steak & Bistro

SÁBADO 26

SANTO DOMINGO

Recorrido de los personajes de la obra Blanca Nieves | 3:30p.m. a 4:30 p.m. Piso 1 a Piso 4 Blanca Nieves | 5:30p.m. BLUEMALL / 29


ACTIVIDADES/BLUEMALL Junio SANTO DOMINGO

Exhibición Madre Tierra | Desde el 30 de mayo hasta el 10 de junio.

JUEVES 07

SANTO DOMINGO

¡Ese cuento no es así! | 8:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5.

VIERNES 08 PUNTACANA

Live Music | Los Burros Geniales. 8p.m.

SÁBADO 09

SANTO DOMINGO

Taller Infantil | 4p.m. Piso 4. ¡Ese cuento no es así! | 8:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Live Music con Mistura | 6p.m. Zona Gastronómica

VIERNES 01 PUNTACANA

Live Music | Bella Napoli. 8p.m.

SÁBADO 02

SANTO DOMINGO

Taller Infantil | 4p.m. Piso 4.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Zancos Cromacolor | 4p.m. Área General

DOMINGO 03 SANTO DOMINGO

Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Show de Magia infantil | 6p.m. Zona Gastronómica Pinta caritas y personajes | 4p.m. Pasillo Oeste

30 / BLUEMALL / Verano 2018

DOMINGO 10 SANTO DOMINGO

Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Pinta caritas y personajes | 4p.m. Pasillo Oeste

JUEVES 14

SANTO DOMINGO

¡Ese cuento no es así! | 8:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5.

PUNTACANA

Inicio Mundial Russia 2018 | Primer juego 6p.m.

VIERNES 15 PUNTACANA

Live Music | 8p.m. Isabella Steak & Bistro

SANTO DOMINGO PUNTACANA

SÁBADO 16

SANTO DOMINGO

Taller Infantil | 4p.m. Piso 4. ¡Ese cuento no es así! | 8:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5.

PUNTACANA

Beer Fest BlueMall Puntacana | 11a.m. Zona Gastronómica Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General

DOMINGO 17 SANTO DOMINGO

Blanca Nieves | 5:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5

PUNTACANA

Beer Fest BlueMall Puntacana | 11a.m. Zona Gastronómica Tren BlueMall Puntacana | 3:30 p.m. Área general

JUEVES 21

SANTO DOMINGO

Talleres Alkasa Blog Alkasa: Recomendaciones Extraordinarias | 6:30p.m. Átrio central. Piso 3. ¡Ese cuento no es así! | 8:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5.

SÁBADO 23

SANTO DOMINGO

Taller Infantil | 4p.m. Piso 4. Ese cuento no es así! | 8:30p.m. Teatro BlueRoom. Piso 5.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Live Music con Mistura | 6p.m. Zona Gastronómica

DOMINGO 24 PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General


ACTIVIDADES/BLUEMALL Show de Magia infantil | 6p.m. Zona Gastronómica Pinta caritas y personajes | 4p.m. Pasillo Oeste

SÁBADO 30

SANTO DOMINGO

Cuenta Cuentos | 4p.m. Piso 4

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Live Music con Mistura | 6p.m. Zona Gastronómica

Julio

SANTO DOMINGO PUNTACANA

Pinta caritas y personajes | 4p.m. Pasillo Oeste

SÁBADO 14

SANTO DOMINGO

Taller Infantil | 4p.m. Piso 4.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Live Music con Mistura | 6p.m. Zona Gastronómica

DOMINGO 15 SANTO DOMINGO

Pintacaritas y personaje | 4:00 p.m. a 6:00 p.m. Piso 4

PUNTACANA SANTO DOMINGO

Promoción de Padres 2018 | Desde el 01 hasta el 31 de julio.

DOMINGO 01 PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central

SÁBADO 07

SANTO DOMINGO

Taller Infantil | 4p.m. Piso 4.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 03:30p.m. Área General Zancos Cromacolor | 4p.m. Área General Show de Magia Infantil | 6p.m. Zona Gastronómica.

DOMINGO 08 PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana. Área General

Final Mundial Russia 2018 6p.m. Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General

JUEVES 19

SANTO DOMINGO

Talleres Alkasa Tips para empacar de acuerdo a tu destino | 6:30p.m. Viajes Alkasa. Piso 3.

SÁBADO 21

SANTO DOMINGO

Taller Infantil | 4p.m. Piso 4.

PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 03:30pm Área General Zancos Cromacolor | 4p.m. Área General Show de Magia Infantil | 6p.m. Zona Gastronómica

DOMINGO 22 PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central

Show de Magia infantil | 6p.m. Zona Gastronómica

VIERNES 27 PUNTACANA

Live Music | Applebee´s. 8p.m.

SÁBADO 28 PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 3:30p.m. Área General Play House pintura infantil | 3p.m. Átrio Central Live Music con Mistura | 6p.m. Zona Gastronómica

DOMINGO 29 PUNTACANA

Tren BlueMall Puntacana | 03:30p.m. Área General Zancos Cromacolor | 4p.m. Área General BLUEMALL / 31


Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Eduardo de Haay y Alberto Valentín

BEST MOM EVER

AT BLUEMALL PUNTACANA

P U N T A Sala Bana de Belleza y Estética en BlueMall Puntacana

C A N A

Deborah Karter

BlueMall Puntacana regala múltiples premios a mamá por motivo del día de las Madres. Este año mamá gana un Shopping Experience con el estilismo de Deborah Karter valorado por un monto total de RD$50,000 en tiendas participantes. El día del Shopping Experience mamá podrá empezar el día de compras disfrutando de un desayuno junto a Deborah Karter en el restaurant Isabella Steak & Bistro por la suma de hasta RD$4,000. Durante las compras por las tiendas participantes Deborah Karter estará ofreciendo asesoría de vestir a la ganadora del premio durante el recorrido, asistiéndole al momento de escoger las piezas y cómo llevarlas en una experiencia completamente personalizada siguiendo las tendencias del momento y el estilo personal de mamá. En una jornada en torno al bienestar y la belleza mamá puede hacer una parada en Bana Sala de Belleza para hacerse una manicura, pedicura e Hydrapeeling de la marca francesa Guinot, recibiendo todos los mimos que merece.

32 / BLUEMALL / Verano 2018

BlueMall Puntacana has multiple gifts for mom on Mother’s Day. This year mom can win a Shopping Experience with Deborah Karter’s fashion styling valued for a grand total of RD$50,000 in participating stores. On the day of the Shopping Experience mom can start the spree with a breakfast with fashionista Deborah Karter at Isabella Steak & Bistro for a total of up to RD$4,000. During this shopping spree Deborah Karter will be offering tips and assistance in picking the winner’s items and how to style them on a completely personalized experience following the latest trends and considering mom’s personal style. In a day revolving around beauty and wellbeing mom can make a stop at Bana Sala de Belleza for a manicure, pedicure and Hydrapeeling from the french brand Guinot, to receive all the pampering she deserves.


Adicional a esto, para cerrar con broche de oro el último premio consiste en una cena para dos personas en el restaurante Saffron por un monto de hasta RD$6,000 que mamá podrá disfrutar en una velada con su acompañante. Por cada consumo o compra de RD$2,000 en cualquier establecimiento participante del centro comercial generas un boleto electrónico para el sorteo a ser realizado el 1ero de junio. Los boletos se duplican en caso de compras o consumos mayores a RD$2,000 pesos en Saffron Restaurant, Bana Sala de Belleza e Isabella Steak & Bistro. La persona que genere una factura de RD$4,000 o más podrá participar en los concursos “Gana una Jeepeta con BlueMall Puntacana” y “Best Mom Ever at BlueMall Puntacana” durante el período de vigencia del concurso.

Additionally, to close the night the last prize consists of a dinner for two at Saffron for a total amount of RD$6,000 that mom can share with her guest. For every consumption of RD$2,000 in any of the participating establishments in the mall you get an e-ticket for the draw that will be held june 1st. You get twice as many tickets for any shopping or consumption over RD$2,000 at Saffron, Bana Sala de Belleza and Isabella Steak & Bistro. Any customer that generates a RD$4,000 or more, will be able to participate on the draws for a Mercedes SUV with BlueMall Puntacana or for “Best Mom Ever at BlueMall Puntacana”.

Restaurante Saffron

BLUEMALL / 33


Por Tiziana Bardellino / Fotografía: Fotoruido / Fuente externa

S A N T O D O M I N G O

Imagen de referencia*

FOR MOM WITH LOVE

B

lueMall Santo Domingo premia a las madres en su día con un Crucero por el Caribe y un Shopping Experience, en una tradición inigualable para celebrar a la favorita de la casa.

Este año para el Día de las Madres, BlueMall Santo Domingo ofrece una experiencia única con un viaje inolvidable a bordo de un crucero con destino por el Caribe para dos personas con todos los gastos pagos y un Shopping Experience en nuestro centro comercial. ¡Mamá estará a la vanguardia con las últimas tendencias de moda! Este viaje inicia con el Shopping Experience valorado por un monto total de RD$150,000, con el estilismo de Danielle VON Barkhausen, quien estará a cargo de llevar a mamá en un recorrido por las tiendas participantes de BlueMall. En una asesoría personalizada VON estará ofreciendo sus tips y consejos de moda a la hora de escoger las piezas de los cambios de ropa que mamá quiera llevarse, para que pueda siempre lucir a la vanguardia y no deba preocuparse por la ropa, en un exquisito tour por nuestro centro comercial donde ¡sus atenciones le harán sentir y lucir fantástica!

34 / BLUEMALL / Verano 2018

B

lueMall Santo Domingo rewards moms on Mother’s Day with a Caribbean cruise and a Shopping Experience, in an unparalleled tradition celebrating our heart’s favorite person.

This year, for Mother’s Day, BlueMall Santo Domingo offers a unique experience with a cruise trip for two to the Caribbean, all expenses paid and a Shopping Experience in our mall. Mom will be dressed to the nines in all the latest fashion trends. The trip starts with a Shopping Experience valued for a total of RD$150,000 with our stylist Danielle VON Barkhausen who will be taking mom on a tour in the participating brand’s stores within BlueMall. VON will be offering personalized fashion tips when choosing mom’s items, so that she won’t worry about clothes during her trip in an exquisite tour in our shopping center, where VON’s care will make her look and feel fantastic!


Luego mamá emprende vuelo a la ciudad de embarque donde abordará el premio mayor de un crucero de 7 noches con destino a las islas del Caribe. Navegando en aguas cristalinas podrá disfrutar de las hermosas vistas que el trópico ofrece, conociendo nuevos destinos y culturas en cada parada. En dos de estas paradas mamá tendrá la oportunidad de hacer una excursión local en 2 destinos distintos de la ruta del crucero. Adicional a esto el Centro Comercial ha preparado toda una agenda para agradar a las madres durante sus visitas durante el mes de mayo. Por cualquier consumo de RD$3,000 en cualquier establecimiento de BlueMall Santo Domingo puedes registrar tu factura en el módulo de información y recibes un boleto electrónico para el sorteo que será realizado el 11 de Junio 2018, mientras que cualquier consumo en piso 4, independiente del monto te genera un boleto. Los boletos se duplican al pagar con tus tarjetas American Express del Banco del Progreso.

Danielle VON Barkhausen es estilista y curadora de imagen. Ofrece asesorías personalizadas para ayudarte a encontrar piezas que reflejen tu estilo personal tomando en cuenta tus preferencias y las tendencias de moda.

Mom will then fly out to the cruise’s boarding city for the grand prize of a 7-night cruise trip to the Caribbean islands. Sailing in the crystal clear waters Mom will savor the breathtaking beautiful views the tropics offer, discovering new destinations and cultures at each stop. Mom will have the opportunity to enjoy one local excursion in two different destinations on the cruise’s route. In addition to this, the shopping center has an entire schedule to delight mothers on their visits during may. You will receive an electronic ticket for any consumption of RD$3,000 in any of the establishments of BlueMall Santo Domingo to participate in the draw that will be held june 11th, 2018. You also get a ticket for any consumption on the 4th floor, regardless of the total amount. You receive twice as many tickets if you pay with your American Express Card from Banco del Progreso.

Danielle VON Barkhausen is a fashion stylist and curator. She offers personalized fashion services to help you find items that reflect your personal style taking into account your preferences and latest fashion trends.

BLUEMALL / 35



PORTADA BLUEMALL Por Tiziana Bardellino / Fotografías: Fotoruido

BACHATA ROSA BY SBG

E

Más que un restaurante, una experiencia. More than a restaurant, an experience.

l cantautor dominicano Juan Luis Guerra inauguró en BlueMall Puntacana su primer restaurante al que llamó “Bachata Rosa by SBG”. Este restaurante es una obra de la alianza entre SBG Group y el cantautor Juan Luis Guerra, bajo el mando en cocina del Chef Joaquín Renovales.

D

ominican singer Juan Luis Guerra opened his first restaurant, Bachata Rosa. This restaurant located in BlueMall Puntacana is the result from the brilliant partnership between SBG Group and the singer Juan Luis Guerra with renowned Chef Joaquín Renovales, as the man who runs the kitchen.

Bachata Rosa es también el nombre de uno de los álbumes más notorios de la carrera de esta gran figura dominicana, lanzado el 11 de diciembre de 1990, rápidamente convirtiéndose en un emblema de la música dominicana con temas de merengue, bachata y salsa. Este álbum le otorgó al artista su primer Premio Grammy por Mejor Álbum Latino Tropical Tradicional y después de haberlo escuchado, ¿quién puede ponerlo en duda?

Bachata Rosa is also the name of one of the most notorious albums in the musical career of this great dominican figure. Its debut came on december 11th, 1990 and rapidly became an emblem of dominican music featuring several genres such as merengue, bachata and salsa. This album granted the singer his first Latin Grammy Award for Best Traditional Tropical Album and honestly, after listening to it, who could ever doubt it?

Una gran peculiaridad de este restaurante es que cuenta con dos ambientes bajo el mismo exquisito menú: uno con una identidad caribeña donde juega con colores cálidos y llamativos y un mobiliario ecléctico en perfecta armonía con la música que ameniza a los comensales y otro donde vemos el estilo más clásico y minimalista que caracteriza a SBG Group, con el objetivo de satisfacer los gustos de cada comensal.

This unique and peculiar restaurant showcases two completely different ambiances, under the same exquisite menu: one with a caribbean identity playing perfectly with bright, warm colors and very eclectic furniture selection that goes in perfect harmony with the music that enthralls their diners; and the other more classic structure and cool tones that characterize SBG group in order to satisfy every guest’s preferences.

Victor Levy, Frank Rainieri, Juan Luis Guerra, Joaquín Renovales, Luis Emilio Velutini y Gamal Haché

BLUEMALL / 37


PORTADA BLUEMALL

La decoración está inspirada en elementos visuales de los videos musicales del artista y referencias gráficas y tridimensionales de momentos importantes durante su carrera así como parte de sus canciones plasmadas dentro del local que puedes visualizar desde antes de entrar al restaurante, donde detalles sutiles y no tan sutiles como la Guagua que va en Reversa hacen recuento de la trayectoria musical de Juan Luis Guerra. Entre los platos más llamativos del menú están las “Mini Arepas & Ropa Vieja” el “Chicharrón de Pulpo”, “Cheese Wheel Spaghetti”, “Con Con de Paella”,“Striped Bass a la leña” y el “Yaniqueque”, una mini obra de arte que no puedes dejar de pedir. Bachata Rosa by SBG es seguramente una de las propuestas más interesantes en la gastronomía nacional, desde su ambiente al homenaje musical y gastronómico que brinda al país, reconociendo las bondades de la dominicanidad y las raíces caribeñas del maestro Juan Luis Guerra. Este restaurante, celebra los logros del artista en las llamativas presentaciones de sus platillos y las decoraciones que relatan la historia de esta gran personalidad enlazadas a un recorrido que solo podemos llamar ‘único’.

38 / BLUEMALL / Verano 2018

The decor is inspired in visual elements from the artist’s music videos and graphic & 3D references of important moments in his career, as well as lyrics to his songs within the restaurant that you can see before you even enter the venue, where subtle and not-so-subtle details such as the colorful parked bus in the entrance tell the story of Juan Luis Guerra’s career. Among the most notable dishes on the menu you will find the “Mini Arepas & Ropa Vieja”,”Chicharrón de Pulpo”, “Cheese Wheel Spaghetti”, “Con Con de Paella”, “Striped Bass a la leña” and the dominican “Yaniqueque”, a mini work of art that you must order. Bachata Rosa by SBG is surely one of the most interesting restaurants in the market, from its ambiance, as it plays tribute to DR through its music, to its menu and decor highlighting the virtues of the dominican culture, bringing Juan Luis Guerra’s dominican roots to the spotlight. This restaurant celebrates the achievements of the singer in striking dish presentations, and decor that tell the story of this amazing artist, threaded in an experience we can only deem ‘unique’.


PORTADA BLUEMALL

BLUEMALL / 39


TRAE TODA TU ENERGÍA AHORA EN EL PISO 4 DE BLUEMALL UN PARQUE MÁS CÓMODO, CON NUEVOS JUEGOS PARA DISFRUTAR. 809-955-3244/ 829-520-5674

WWW.FUNNYFACTORY.COM.DO


SALUD & EJERCICIOS Por Tiziana Bardellino/ Fotografías: Martina Avanzini Pinto

ESSENTIAL OILS

Los aceites esenciales y sus beneficios / Essential oils and their benefits

E

n los últimos años los aceites esenciales han ganado popularidad dentro de las terapias naturales y holísticas, pues son seguros y beneficiosos para tratar ciertas aflicciones emocionales y de salud, aunque cabe destacar que han sido utilizados durante miles de años en diversas culturas.

Su proceso de obtención y destilación es muy distinta a la de otros tipos de aceites y entre sus características se encuentra un alto nivel de absorción a través de la piel gracias a su pequeña estructura orgánica, haciéndolos ideales para el uso cotidiano. Martina Avanzini Pinto, creadora de Essentials by @Martinaturally nos recuerda que la piel es el órgano más grande y que debemos cuidarlo. “Estar saludables significa cuidar cada aspecto” y los aceites nos ayudan a complementar nuestra rutina de cuidado personal. Los beneficios de los aceites esenciales son enormes y pueden ser usados para aromaterapia, como productos de limpieza del hogar, cuidado personal y de belleza, así como en tratamientos de medicina natural, por sus propiedades estimulantes, antisépticas, analgésicas, calmantes, antivirales, antidepresivas y cosméticas. Sus usos abarcan desde el bienestar físico al psicológico. “He visto distintos síntomas aliviarse con la ayuda de aceites esenciales. Creo que cuando Dios nos puso al mundo puso remedios naturales en forma de plantas y hierbas a nuestro alrededor. Muchas veces las medicinas o productos convencionales están llenos de químicos que no curan el problema desde la raíz.”

Martina Avanzini Pinto, creadora de “Essentials” by MartiNaturally. Realizó sus estudios en el Institute of Integrative Nutrition. Entre sus servicios ofrece planes y consejos de nutrición, demo de recetas y coaching personal para ayudarte a encontrar el balance.

El uso de aceites esenciales puede influir en nuestras emociones, pensamientos, comportamientos y recuerdos pues algunos olores pueden llevarnos a recuerdos y momentos específicos en nuestra historia de vida. Algunos aceites pueden reducir las posibilidades de infección cuando se aplican directamente sobre la piel, otros reducen la inflamación, calman las picazón producida por mordeduras de insectos, entre otras. En cuanto a usos cosméticos, ciertos aceites promueven la circulación en la sangre, hidratan, tratan ciertas condiciones como el acné y promueven una piel fresca y radiante en pocas aplicaciones. Los aceites esenciales ofrecen un sin número de bondades y la combinación de algunos aceites puede tener usos muy versátiles. “Durante los años he visto y probado muchos productos disponibles en el mercado, mi intención fue crear algo que fuera sano y que al mismo tiempo diera resultados.” Nos cuenta Martina Avanzini Pinto. Sobre Essentials by @MartiNaturally Es una nueva línea de aceites esenciales creados para el cuidado de la piel, elaborados artesanalmente con productos de calidad a base de ingredientes naturales. Cada producto fue desarrollado tomando en cuenta las necesidades de cada quien y el poco tiempo que a veces tenemos para cuidarnos.

I

n recent years essential oils have gained popularity in natural and holistic therapies and treatments, as they are safe and beneficial in treating emotional and health afflictions. Although, they have been used for thousands of years in various cultures for medicinal and health purposes.

The process of obtaining and distilling them is very different from that of other oils and among their main characteristics is the high level of absorption through the skin, thanks to their small organic structure, ideal for daily use. Martina Avanzini Pinto, creator of Essentials by @MartiNaturally reminds us that our skin is our largest organ and we must take care of it, as it absorbs everything. “Being healthy means taking care of each aspect” and essential oils help us complement our personal care routine. BLUEMALL / 41



Tienen como características principales que son fáciles de usar y confiables, desde el modo de aplicación hasta los resultados. Entre sus principales productos se encuentran: Ageless Serum: una mezcla de aceites para reducir las líneas de expresión, promoviendo una piel radiante. Brightening Serum: esta mezcla está formulada para reducir la apariencia de ojeras y estimular la circulación, aclarando la piel alrededor de los ojos. También ofrece otros productos como el “Clean Face” un desmaquillante, una mascarilla hidratante para el pelo “Long Healthy Hair Mask”, “Peaceful Home” un spray con aroma relajante para el hogar y el spray facial refrescante “Refresh Me”.

The benefits of essential oils are nearly unlimited and can be used in aromatherapy, as household cleaning products, personal care and beauty regimes, as well as natural medicine treatments due to their stimulant, antiseptic, analgesic, soothing, antiviral, antidepressant and cosmetic properties. Their use can range from physical to psychological well-being. “I’ve seen many different ailments and symptoms relieved with the help of essential oils. I think when God put us on earth he gave us natural remedies in the form of plants and herbs. Often, medicine and conventional products are full of chemicals that don’t treat the underlying root of the problem.” The use of essential oils can influence our emotions, thoughts, behaviors and memories as some scents can transport us to specific memories and moments in our life history. Some oils can reduce the risk of infection when applied directly on the skin. Others have been known to reduce inflammation, soothe the itch produced by insect bites, among others. As for cosmetic uses, certain oils promote blood circulation, moisturize, treat certain conditions such as acne and promote a fresh, radiant skin in just a few applications. Essential oils offer a number of benefits and the combination of some oils can have very versatile uses. “Over the years I’ve seen and tested many of the products available in the market and I wanted to create something healthy that gave results.” Martina Avanzini Pinto shares with us. About Essentials by @MartiNaturally It is a new line of essential oils created for skin care, hand-made with high quality products and natural ingredients only. Each product was developed taking into account the needs of each person and the limited amount of time we have to take care of ourselves. As their main feature: they are convenient, easy to use and reliable, from the application to the results. The main products from this line are: Ageless Serum: a blend of oils to reduce fine lines, promoting radiant, youthful skin. Brightening Serum: this mix is formulated to reduce the appearance of dark circles and stimulate circulation, lightening the skin around the eyes. Essentials by @MartiNaturally also offers other products such as the “Clean Face” a makeup remover,”Long Healthy Hair Mask” for hydrated locks, “Peaceful Home” a spray with a relaxing aroma for your safe haven and a refreshing facial spray, “Refresh Me”.

BLUEMALL / 43



5

DÓNDE IR/ PUNTACANA Por Tiziana Bardellino Fotografía: Fuente Externa

Cosas que puedes hacer a 20 minutos o menos de BlueMall PUNTACANA

Things you can do in 20 minutes or less from BlueMall PUNTACANA Zipline en Scape Park Punta Cana La tirolina o zipline en Scape Park es para las almas más aventureras. Siente la adrenalina y disfruta de la sensación de volar en medio del tope de los árboles mientras recorres este trayecto a través de 12 tirolinas de cable doble, en esta aventura única que termina con un refrescante chapuzón. Este zipline ofrece una vista del impresionante paisaje, también puedes visitar senderos ecológicos, caminar sobre el puente colgante y atravesar la vía ferrata entre las plataformas durante tu visita. Zipline at Scape Park Punta Cana The zipline at Scape park is for the most adventurous souls. Feel the adrenaline rush and enjoy the sensation of flying along the trees as you speed through 12 safe double-cable zip lines, in this unique adventure that ends with a refreshing splash. This zipline offers a view of the breathtaking scenery. You can also visit eco trails and cross through a hanging bridge and a via ferrata between during your visit.

Nada con Delfines en Manatí Park Muchas cosas pueden dejarte sin aliento y nadar con delfines es probablemente de las primeras en la lista, en Manatí Park puedes hacer eso y más. Este parque temático es el lugar ideal para visitar si deseas aprender sobre especies endémicas y los indígenas nativos de la República Dominicana, los Taínos. Manatí Park es ideal para toda la familia y más de 150 especies te esperan, incluyendo leones marinos y el Rey de las Amazonas, el loro coronado amarillo. Swim with Dolphins at Manatí Park Many things can take your breath away and swimming with dolphins is probably at the top of the list, you can do that and more at Manatí Park. This theme park is the place to visit if you want to learn about endemic species and Dominican Republic’s natives, the Taínos. Manatí Park is suited for the whole family and over 150 species are waiting for you including sea lions and the King of the Amazons, the yellow crowned parrot.

Kayak en Laguna Bávaro Esta laguna te deleitará con la magnífica vista de la vida silvestre a su alrededor especialmente cautivadora durante el atardecer, cuando los colores en el cielo y las aves en vuelo pintan el más bello escenario para tu próxima publicación de instagram mientras paseas en Kayak. Laguna Bávaro también ofrece otras aventuras como senderismo, avistamiento de aves, pesca deportiva y navegación panorámica en pequeñas embarcaciones. Kayaking at Laguna Bávaro Kayaking at the lagoon you will be delighted by the magnificent view of the wildlife around you, especially captivating during sunset, when the colors in the sky and flying birds paint the prettiest picture for your next instagram post. Laguna Bávaro also offers a few other adventures such as hiking, bird watching, fishing and panoramic sailing on small boats. BLUEMALL / 45


DÓNDE IR/ PUNTACANA Por Tiziana Bardellino Fotografía: Fuente Externa

CoCo Bongo Show and Disco ¡Prepárate para ser sorprendido! Coco Bongo ofrece una experiencia memorable para aquellos que buscan actividades nocturnas en Punta Cana. Sus shows incluyen acróbatas, bailarines y actores; El club es una combinación entre Las Vegas y Cirque du Soleil, conciertos y teatro en un club moderno, haciendo de cada noche una ocasión especial. Sus bailarines, trapecistas, gimnastas y actores combinados en CoCo Bongo seguramente te ofrecerán esa experiencia divertida y dinámica que buscas. Prepare to be amazed! Coco Bongo offers a memorable experience to those looking for nightlife activities in Punta Cana: Their shows include acrobats, dancers and actors. The club combines a Vegas and Cirque du Soleil, concert and theater experience in a modern club, making every night a special occasion. Its dancers, trapeze artists, gymnasts and actors combined CoCo Bongo will surely deliver that fun, energetic experience you’re looking for.

Tour y Zoológico en la Reserva Ecológica Ojos Indígenas Ojos Indígenas es una reserva forestal subtropical compuesta por una red de senderos que conducen a 12 lagunas de agua dulce, de las cuales cinco son aptas para que los visitantes naden. La reserva proporciona el hábitat para una gran cantidad de aves, reptiles, insectos y otra fauna y flora local. Este Parque Ecológico ofrece otros entretenimientos como un zoológico, una exhibición de cañas de azúcar, hábitat de iguanas y muchas otras atracciones.

Splash tour and Petting Zoo at Reserva Ecológica Ojos Indigenas Ojos Indígenas is a subtropical forest reserve comprised of a network of trails that lead to 12 freshwater lagoons, five of which visitors can swim in and provides habitat for an abundance of birds, reptiles, insects, and other local flora and fauna. This Ecological Park offers visitors a petting zoo, a sugarcane exhibit, an iguana habitat and many other attractions.

Para anunciarte puedes comunicarte con Carolina Molina en Santo Domingo al 829-222-5049 / cmolina@bluemall.com.do y con Nicole Saad al 809-959-0900 x 5711 / nsaad@bluemall.com.do en Punta Cana.

To advertise with us you can reach out to Carolina Molina in Santo Domingo at 829-222-5049 / cmolina@bluemall.com.do or Nicole Saad at 809-959-0900 x 5711 / nsaad@bluemall.com.do in Punta Cana.

46 / BLUEMALL / Verano 2018



Gastronomía Por Tiziana Bardellino/ Fotografía: Belike.io

Chef recommends: Rib Eye Pork Chop

Maps Casual Bistro

Maps Casual Bistro es un restaurante que ofrece Gastronomía de Destino, donde cada uno de sus platos está enfocado en alguna región o país creados, de manera meticulosa con el fin de transportar a sus comensales a través de los sabores.

Maps Casual Bistro Maps Casual Bistro is a restaurant that

En el menú de Maps se destaca su Rib Eye de Cerdo. Este plato lleva tres pasos muy importantes en su proceso de cocción, el primero: sellar el chuletón en el grill a altas temperaturas, este primer paso ayuda a resaltar el sabor natural de la carne y evita que los jugos del chuletón se escapen.

The Rib Eye Pork Chop definitely stands out. This dish is comprised of three very important steps in the cooking process, the first being: sealing the steak on the grill at high temperatures. This first step helps enhance the meat’s natural flavor and prevents the juices from drying out. Then it goes to the oven where the chop is cooked for a total of 12 hours at low temperatures in a barley-based sauce, to finish the cooking process in a wood-fired oven for the final step, which ensures that flavors stand out, intensified by wood’s smoke, with mashed Yuca con Mojo Cubano on the side, as the perfect complement. This recipe was inspired in cuban and caribbean cuisine; it will surely make you feel you’re in Havana when you try it.

Luego pasa al horno, donde este chuletón es cocido por 12 horas a baja temperatura en una salsa a base de cebada, para finalizar su proceso de cocción pasando al horno de leña el cual asegura que resalten sus sabores, intensificados con el humo de la madera, acompañado de un puré de yuca y mojo cubano como el complemento perfecto para disfrutar la experiencia. Esta receta está inspirada en la gastronomía cubana y caribeña; seguramente te hará sentir que estás en la Habana cuando lo pruebes. El proceso de la creación de este plato fue intenso, duró semanas dentro del laboratorio creativo de la cocina de Maps, donde pasó por distintas pruebas y ajustes en sus detalles hasta lograr su perfección casi dos meses después, momento decisivo en el cual se agrega al menú. La inspiración de esta creación fue crear un un plato con cerdo que no existiera en ninguna carta del país y que nos permitiera interpretar los sabores de la gastronomía cubana moderna. ¿Te animas a probarlo? 48 / BLUEMALL / Verano 2018

offers a Culinary Destination experience, where each and every one of its dishes is meticulously prepared, focusing on a region or country in order to transport its guests through each bite.

The creation of this particular dish was an intense process, the creative lab within the restaurant’s kitchen worked on the details of this recipe for weeks. It went through different stages and taste tests until it reached its peak perfection almost two months later, the decisive moment when it was added into the menu. The inspiration behind this creation was to make a pork dish that didn’t exist in any menus in the country and that would allow us to interpret modern cuban cuisine. Dare to try it?



TECNOLOGÍA Por Stefany Báez /Fotografía: Fuente externa

L

SpotMini de Boston Dynamics Boston Dynamics’ SpotMini

os robots autónomos e inteligentes anteriormente parecían algo sacado de una película de ciencia ficción, pero empresas como Boston Dynamics buscan acercar esto más a la realidad y con el SpotMini están cada vez más cerca de hacerlo. Este interesante robot ha sido el conjunto de muchas mejoras y prototipos que cada día aprenden un nuevo truco. El SpotMini es un robot de cuatro patas, muy similar en su estructura y forma de caminar a la de un perro. Su tamaño es lo suficientemente pequeño para estar en cualquier casa u oficina cómodamente. Pesa aproximadamente 25kg y funciona con batería recargable que puede durar aproximadamente 90 minutos. Boston Dynamics dice que su último prototipo es el robot más silencioso que han construido hasta la fecha, lo cual es una buena noticia para quienes aspiran a tener un robot así en sus hogares. Heredando las características de su hermano mayor, el Spot, este modelo adicionalmente puede cargar e interactuar con objetos gracias a un brazo que ha integrado en este nuevo diseño. Las pruebas efectuadas a la fecha han mostrado la habilidad de este robot para llevar a cabo tareas básicas como levantar un vaso de agua sin derramar el líquido e incluso abrir una puerta y evadir cualquier obstáculo que le pueda dificultar atravesarla. El SpotMini es el resultado de la combinación de tecnología de múltiples sensores y cámaras que permiten a este robot la manera de cumplir sus objetivos enfrentando y resolviendo cualquier problema, con el fin de ser autónomo. A pesar de que el SpotMini ya tiene un diseño final, todavía no está a la venta ni disponible al público. El CEO de Boston Dynamics, Marc Raibert, ha expresado: “los robots serán más grandes que el internet”. Quizás esta sea una realidad que este muy lejos, pero no hay duda que los robots ya forman parte de nuestro presente y definitivamente formarán parte de nuestro futuro.

50 / BLUEMALL / Verano 2018

A

utonomous and smart robots used to be something out of a science fiction movie, but companies like Boston Dynamics seek to bring them closer to reality, and thanks to their SpotMini they’re a few steps closer to doing so. This incredibly interesting robot has been the result of many improvements and prototypes that led up to it learning new tricks. The SpotMini is a four-legged robot, very similar in its structure and way of walking to a dog. It’s small enough to fit comfortably in any home or office. It weighs approximately 25kg and runs on a rechargeable battery that lasts approximately 90 minutes on a full charge. Boston Dynamics says this prototype is the quietest robot they’ve built so far, which is good news for those who wish to acquire this gem for their homes. Inheriting features of the Spot, its older brother, this new model can hold and interact with certain objects with a moving arm that has been added into the robot’s design. The latest performance tests of the SpotMini have shown its ability to do basic tasks such as lifting a glass of water without spilling its contents, and even opening a door while avoiding any obstacles in the way. All of this is possible thanks to a hardware technology composed of multiple sensors and cameras that allow the SpotMini to gauge and solve problems on the spot (pun intended) with the end goal of having an autonomous robot. Even though the SpotMini is already a final design, it’s not yet for sale or available to the public. Boston Dynamics’ CEO, Marc Raibert said: “robots will be bigger than the internet”. This may be far from our current reality, but there’s no doubt that robots are already part of our present and will definitely be part of our future.


Conecta con tus clientes y haz que regresen a tu negocio TU WiFi | CONTEXTO Por lo general, los usuarios de smartphones utilizan redes WiFi para conectarse al Internet el 30 % de las veces*. Esto quiere decir que cuando los clientes van a tu negocio, además de disfrutar de los servicios o productos que ofreces, quieren aprovechar tu red de WiFi. El acceso gratuito a la red de WiFi hace que tus clientes estén contentos. Si te dijéramos que tu red de WiFi actual podría proporcionarte información de tu clientela e incrementar las visitas de tus clientes habituales, seguro que también estarías contento.

NUESTRO WiFi | NUESTRA SOLUCIÓN De acuerdo a Harvard Business Review, ganarse a un cliente cuesta entre 5 a 25 veces más que mantener a uno que ya se tiene. Yelp WiFi te ayuda a crear ese valor agregado, tanto para ti como para tus clientes, al convertir tu red gratuita de WiFi en una poderosa -y fácilherramienta que te permite incrementar la lealtad de tu clientela.

¿Cómo funciona? BRINDA UNA GRAN EXPERIENCIA A TUS CLIENTES La página de acceso a tu red gratuita de WiFi debe tener un diseño fantástico, incluyendo tu logotipo. MANTENTE EN CONTACTO Enfócate en enviar a tus clientes emails o mensajes SMS con promociones que sean fáciles de elaborar para que no paren de volver a tu establecimiento.

RECOLECTA INFORMACIÓN DE TUS CLIENTES Tus clientes se conectan a tu red gratuita de WiFi con número de teléfono. WiFi SOCIAL ENTIENDE A TUS CLIENTES CAMPAÑAS AUTO ACTIVADAS

Q u i e re s re c ib ir m á s i n fo r m a c i ó n s o bre Ye lp W iFi y có mo e s q ue p u e de b e n ef iciar a tu n e g oc i o ?


BUSINESS PEOPLE Por Tiziana Bardellino/ Fotografía: Fotoruido

Katingo Haché de Santelises y Ana Santelises de Latour Viajes Alkasa ¿Cómo ha sido trabajar con su hija? Katingo Haché de Santelises: Una experiencia maravillosa. Estoy con ella todos los días, compartimos como colegas, somos diferentes y eso hace un aporte muy enriquecedor a la empresa. Nos complementamos muy bien.

How has it been, working with your daughter? Katingo Haché: A wonderful experience. I am with her every day, we spend a lot of time together as colleagues, we are different and that is a great contribution to the company. We complement each other very well.

¿Cómo se logra el balance para trabajar juntas en familia? Katingo Haché de Santelises: Complementando nuestras fortalezas trabajando para el mismo propósito. Ana Santelises Latour: Creo que hemos establecido un buen balance por las destrezas que ambas tenemos. Empezamos trabajando en nuestras fortalezas y hemos ido aprendiendo la una de la otra.

How did you achieve work balance, as a family team? Katingo Haché de Santelises: Complementing each other’s strengths by working towards the same goals. Ana Santelises: I think we established a good balance due to the skills each one of us has. We started working on our individual strengths and have learned from each other.

¿Cuál ha sido su experiencia más grata en BlueMall? Katingo Haché de Santelises: Me sorprende cada día las ideas que tiene BlueMall de darse a la comunidad, el valor que le dan a cada locatario y las novedosas implementaciones. Ana Santelises: No puedo mencionar una sola experiencia, pero me encanta que siempre hay actividades como las de Easter y Halloween, donde involucran a sus clientes y sus locatarios y nuestro negocio ha caído en un muy buen ambiente en el mall. Creo que vamos muy afín con todo lo que hace el mall, de hecho nos aliamos para crear una plataforma de talleres que estamos impartiendo ahora mismo. De mi hija he aprendido: Su talento y pasión para la data y los números han integrado la tecnología en Viajes Alkasa desde los inicios. Su mente abierta y juventud han aportado innovación y diversidad a la empresa. Cualidad que más admiras en tu madre: Ana Santelises: Su ética y empatía. La transparencia nos caracteriza gracias a ella. Tiene una capacidad de ponerse en los zapatos del cliente y empatizar con sus necesidades al momento de organizar el viaje. Metas que han logrado trabajando juntas: Ana Santelises: El balance en el trabajo, el crecimiento de la agencia producto de ese balance y un norte que nos trazamos al empezar fueron las alianzas internacionales. Un consejo para ser exitoso: Katingo Haché de Santelises: Rodearte de colaboradores exitosos. Tú eres lo que es tu equipo. Ana Santelises: Encontrar lo que te gusta, lo que te apasiona y entregarte a eso. Al final uno vive una buena parte en el trabajo; hacer lo que te apasiona es importante. Cuando haces lo que te gusta te relacionas y das un mejor servicio. ¿Cuál es el mejor regalo para el día de la madre? Ana Santelises: ¡Un viaje! A mi mamá le encanta viajar con sus hijos y sus nietos. Es el regalo perfecto para compartir con tus seres queridos. Lección más valiosa que hayas aprendido de tu madre: Ana Santelises: La decimos mucho, pues es una lección que ella aprendió de su mamá, uno juega muchos roles en la vida... Soy madre, trabajo, soy esposa, soy hija y el éxito está en llevar ese balance. Es el reto más grande que como mujeres tenemos.

52 / BLUEMALL / Verano 2018

What has been your most pleasant experience at BlueMall? Katingo Haché de Santelises: Each day I am surprised by the ideas BlueMall has of giving back to their community, the value they give each tenant and the new implementations. Ana Santelises: I can’t reduce it to a single experience. I love that there’s always something happening at the mall, many activities such as the Easter Egg Hunt and the Trick or Treat for Halloween, where they involve the mall’s customers and tenants. Our business has fallen into a very good atmosphere at the mall. I think we have a very similar perspective to that of the mall, in fact, we started working together on a workshop platform that’s currently running. What have you learned from working with your daughter? Katingo Haché de Santelises: Her talent and passion for data and numbers have integrated technology in Viajes Alkasa since the beginning. Ana’s open mind and youth have brought innovation and diversity to the company. Qualities you admire the most in your mother: Ana Santelises: Her ethics and empathy. As a business, transparency characterizes us, and it’s all because of her. She has the ability to put herself in the shoes of our customers and empathize with their needs when organizing each trip, thus providing the best service. Goals you have achieved by working together: Ana Santelises: Balance at work, even the growth of our agency was a product of that balance. The main goal we set at the very beginning was establishing international alliances. An advice to become successful: Katingo Haché de Santelises: Surround yourself with successful people. You are only as successful as the rest of your team. Ana Santelises: Find what you like, find what you are passionate about and pour yourself into that. At the end of the day we live a good portion of our lives at work, doing what you’re passionate about is important. When you do something you like, you relate, which translates into better service. What’s the best present for Mother’s Day? Ana Santelises: A trip! Mom loves traveling with her children and grandchildren. It’s the perfect gift to share with your loved ones. Most valuable lesson you’ve learned from your mother: Ana Santelises: We actually say this a lot, since it’s a lesson she learned from her mom. We play many roles in life… I am a mother, I work, I’m a wife, I’m a daughter, success is knowing how to juggle all of that and still achieve and maintain balance. As women, it’s the greatest challenge we have.


BLUEMALL / 53


BUSINESS PEOPLE Por Tiziana Bardellino/ Fotografía: Fotoruido

Patricia Lama y María Consuelo Bonilla Salvatore Ferrragamo ¿Cómo ha sido trabajar con su hija? Patricia Lama: Siempre ha sido una experiencia muy gratificante. Es poder ver que tu trabajo, tu esfuerzo, tus logros tendrán permanencia en el tiempo ya que se comparte la misma pasión con tu hija.

How has it been, working with your daughter? Patricia Lama: It has always been a gratifying experience. It’s being able to see your work, your efforts, your achievements will stand the test of time since the passion is shared between us.

¿Cómo se logra el balance para trabajar juntas en familia? Patricia Lama: Respeto mutuo. Enseñar y aprender de ambas, manteniendo como prioridad las responsabilidades de cada una sin que nada externo influya.

How did you achieve work balance, as a family team? Patricia Lama: Mutual respect. Learning from each other and teaching each other. Keeping as a high priority our individual responsibilities without letting anything external have any influence over it.

Nuestra experiencia más grata en BlueMall... Patricia Lama: Cuando iniciamos este proyecto, pues teníamos el reto de ser los propulsores de una nueva propuesta de boutiques personalizadas en República Dominicana. Era la primera vez que se abrían boutiques de alta moda internacional en nuestro país. Hoy, gracias a Dios y a mucho esfuerzo, podemos decir orgullosamente que ha sido un gran éxito y damos las gracias a todos nuestros clientes por todo el apoyo que siempre nos han ofrecido.

Your most rewarding experience at BlueMall has been… Patricia Lama: Starting this project. We had the challenge of proposing and pushing forward a new option of custom, high end boutiques in the Dominican Republic. It was the first time that high fashion international boutiques had the chance to open in our country. Today, thank God and with a lot of effort we can proudly say it’s been a great success. We thank our customers for their support.

De mi hija he aprendido a delegar en el trabajo. No es tarea fácil cuando se lleva el control de una empresa por tanto tiempo. También he aprendido a confiar en perspectivas diferentes a las mías y a admitir que hay gustos y formas de trabajo diferentes que al mismo tiempo son muy efectivas. He aprendido además que las nuevas generaciones inyectan esa visual que todo negocio necesita para mantenerse a la vanguardia. Cualidad que más admiras en tu madre: María Consuelo Bonilla: Su perseverancia y fuerza. Su manera de manejar su tiempo. Ha sabido dedicarle tiempo a sus cinco hijos, trabajar tiempo completo, llevar nuestra casa y ocuparse de nuestro padre. No sé cómo lo hace, pero logra un equilibrio envidiable entre todos los aspectos de su vida. Siempre arreglada, sin faltar al salón ni a cualquier tarde con sus amigas. Metas que han logrado trabajando juntas: María Consuelo Bonilla: Juntas hemos tomado los riesgos de elegir piezas diferentes y apostar a lo nuevo. Dando a conocer el lado de la marca que muchos desconocían, el lado divertido de estilos únicos y llamativos. Salvatore Ferragamo solía ser reconocida localmente por sus piezas clásicas, que aunque no dejan de ser una belleza y un ícono de la marca, existe otro Ferragamo, el Ferragamo dedicado al hombre y la mujer contemporánea con diseños, colores y texturas modernas y a la vanguardia. Un consejo para ser exitoso: María Consuelo Bonilla: Solo tengo 27 años, por lo que se me hace difícil decir que soy “exitosa”, pero sí entiendo que para lograr el éxito se necesita de mucha perseverancia y compromiso, se debe estar dispuesto a tomar riesgos siempre siendo serio y honesto. ¿Cuál es el mejor regalo para el día de la madre? María Consuelo Bonilla: Estar en familia, compartir con seres queridos. Mi esposo, mis hijas y yo vivimos en Santo Domingo, por lo que no vemos a nuestras familias, que viven en Santiago, con frecuencia. Para mi el mayor regalo es poder reunirnos todos, tíos, abuelos, primos y sobrinos. Es un domingo muy especial. 54 / BLUEMALL / Verano 2018

What have you learned from working with your daughter? Patricia Lama: To delegate responsibilities at work. It’s not easy when you’ve had control over a company for so long. I have also learned to trust different perspectives and to admit that there are different tastes and ways of working that are also very effective. I have learned that new generations inject that visual aesthetic that every business needs to stay ahead of the curve. Qualities you admire the most in your mother: María Consuelo Bonilla: Her perseverance and strength. Her timemanagement skills. She has found the way of dedicating quality time to her five children, work full time, take care of our home and our father. I do not know how she does it, but she has achieved balance in all aspects of her life. She’s always put together, never misses her beauty appointments or an afternoon with her girlfriends. Goals you have achieved by working together: Maria Consuelo Bonilla: Together we took the risk of choosing different pieces and betting on a new style. Unveiling a side of the brand that many hadn’t seen, the fun side of unique and eyecatching styles. Salvatore Ferragamo used to be known locally only for its classic pieces. Although beautiful and iconic, there is another Ferragamo, the Ferragamo dedicated to men and women who enjoy modern designs, colors and avant-garde textures. An advice to become successful: María Consuelo Bonilla: I’m only 27 years old, which is why I find it hard to say that I’m “successful”, but I believe that to achieve success you need to persevere and commit. You must be willing to take chances, always staying honest. What’s the best present for Mother’s Day? María Consuelo Bonilla: Being with my family, spending time with loved ones. My husband, my daughters and I live in Santo Domingo, which is why we don’t get to see our relatives, who live in Santiago, often. For me, the best gift is gathering the whole family, uncles, grandparents, cousins, nieces and nephews. It’s a very special sunday to me.


BLUEMALL / 55



UNDER THE SPOTLIGHT

OPENING BACHATA ROSA BY SBG

Juan Luis Guerra, Joaquin Renovales, Luis Emilio Velutini y Gamal Haché

Luis Emilio Velutini, Juan Luis Guerra, Victor Levy y Joaquin Renovales

Claudia González, Atenas Hernández y Florencia Bordino

Haydee Kuret de Rainieri y Olga de Velutini

Crystal Jiménez, Francesca Rainieri y Michele Jiménez

Juan Carlos Rodriguez, María Jesús Vilar y Francisco Alvarez

Laura Marina Pérez y Natalia Fernández

Alejandro Acebal, Joaquin Renovales y Katherine Hazoury de Acebal

Atenas Hernández y Daniela Velutini de Puppio

Paloma de la Cruz, Helen Blandino y Yazmín Yeara

BLUEMALL / 57



UNDER THE SPOTLIGHT

IN LOVE WITH LONDON

El público que visitó BlueMall Santo Domingo durante el mes de febrero pudo disfrutar de diversas actividades en torno al Amor y Londres. Un brindis dio inicio a la promoción de San Valentín, siendo esta la primera de las actividades, seguido de una serie de catas, para dar a conocer el sorteo de un inolvidable viaje a Londres para dos personas, el cual incluyó un emocionante recorrido guiado por las calles de la ciudad londinense y hospedaje de cuatro noches en el hotel JW Marriott Londres. Dentro del marco de estas degustaciones el centro comercial contó con el Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en la República Dominicana como invitado de honor para una cata de Whisky donde los invitados pudieron apreciar el sabor único que brindan los whiskies de lujo de la prestigiosa marca Johnnie Walker and sons. Estas catas fueron celebradas en el Atrio Central de este centro comercial.

BlueMall Santo Domingo visitors were able take part of diverse activities under the themes Love and London, this being one of the first activities followed by a series of wine and scotch tastings, a cocktail gave start to our Valentine’s Day promotion, a giveaway for an unforgettable trip to London for two, which included an exciting guided tour through the streets of London and a four night stay at the JW Marriott London Hotel. Under the In Love with London theme BlueMall also hosted a whisky tasting in honor of UK’s Ambassador in the DR, Chris Campbell, during this encounter guests had the opportunity to appreciate the depth and unique flavor that luxury whiskeys from the prestigious brand Johnnie Walker and sons offer.

BLUEMALL / 59


UNDER THE SPOTLIGHT

Daniela Velutini de Puppio

Michele del Prisco, Katingo Santelises, Embajador Chris Campbell y Daniela Velutini de Puppio

Luis Emilio Velutini Manzo, Xavier Pineda y José Vicente Melo

60 / BLUEMALL / Verano 2018

Gonzalo Silveira, Jeimy Nin y Antonio Aragón

Olga de Velutini, Emiliana Velutini de Fajardo y Daniela Velutini de Puppio


UNDER THE SPOTLIGHT

Aileen Mella, Carmen Minaya, Embajador Chris Campbell y Valinda Valdez

Alejandro Rivas y Francisco Azpurua

Michele Jiménez y Crystal Jiménez

Giselle Contin, Carla Ramírez y Massiel González

Sabrina de Camps y José Vásquez

Clara Torres y Alex Ginebra

Rita Soriano y Magaly Mateo

BLUEMALL / 61


UNDER THE SPOTLIGHT

Embajador Andrea Canepari, Embajadora Roberta Canepari, Luis Emilio Velutini, Olga de Velutini, Gemma Hidalgo de Vargas, Rafael Vargas, Embajadora Sharon Campbell y Embajador Chris Campbell

CATA CON EL EMBAJADOR CHRIS CAMPBELL

Luis Emilio Velutini, Embajador Chris Campbell y Gemma Hidalgo de Vargas

Embajador Andrea Canepari, Embajadora Roberta Canepari, Olga de Velutini y Daniela Velutini de Puppio

62 / BLUEMALL / Verano 2018

Ricardo Padilla, Fidias Brache

Embajador Chris Campbell y Embajadora Sharon Campbell

Manuel Singer, Agustín Lama

José Gabriel Lama y Carlos Puppio


UNDER THE SPOTLIGHT

Ana Santelises de Latour

Arturo Savage

VIAJES ALKASA

Desiree González y Mariely Quéliz

Karen Castellanos y Evelyn Ortiz

Ana Santelises de Latour, Ianir Drori, Jennifer Willner, Beth Russell y Mark Rosegold

MASTERCLASS HACKETT LONDON

Raúl Cohen y Cristina Correa

Esmirna Cabral y María Lorenzo Viyella

Anton Cabrera y Gabriel Marte

BLUEMALL / 63


UNDER THE SPOTLIGHT

MASTERCLASS JW MARRIOTT

Arisleyda Rosario, Madeline Germán y Greisy Román

Ivanova Veloz, Carmen Cruz y Madeleine Aquino

Rodrigo Lozada y Fanny Muñoz

BANRESERVAS

Manuelia Medina y Mariel Solís

José Vásquez y Cristina de los Santos

64 / BLUEMALL / Verano 2018

Arturo Savage y Mirjan Abreu

Nicolás Cáceres y Damariel Cáceres

Pablo de la Rosa, Freddy López y Pedro Báez


UNDER THE SPOTLIGHT

MINI-COOPER

Carlos Gabriel Alma, Giselle Martínez y Barry Vásquez

Miguel Cambero y Claudia Serrata

Luis Méndez, Lorena Brito y Antonio Perpiñan

LISTIN DIARIO

Aimet Castro, Emilio Concepción y Nel Medrano

Betzaida Matos e Ivette Ruiz

Ángel Arias y Mercedes Curiel

Oscar Castro y Ricardo Koler

Hugo Pagan y Laura León

BLUEMALL / 65



UNDER THE SPOTLIGHT

SALAMANCA CONCEPT STORE

CELEBRA EL LANZAMIENTO

DE LA MARCA MIRTO Esta tienda especializada en ropa para hombres hizo oficial el lanzamiento de la marca de ropa Mirto para sus clientes, en un encuentro donde el estilismo y el vino se convirtieron en la plataforma perfecta para introducir lo nuevo que nos trae la tienda. Raúl Cohen ofreció a los invitados recomendaciones del uso de la ropa para todas las ocasiones. Las propuestas ofrecidas en Salamanca Concept Store apuestan a la versatilidad del hombre, desde el más clásico al más atrevido. This men’s store made official the inclusion of Mirto among the brands offered to their customers in an event where wine and fashion became the perfect platform to launch the new options the store has for us. Raúl Cohen gave tips on how to style and wear the clothes in the store for every occasion. Salamanca Concept Store’s offers bet on the versatility of men, from the most classic to the most daring ones.

John Paul Garrido, Raúl Cohen y Manuel Higuera

Gabriel Canahuate y JJ Medrano

BLUEMALL / 67


UNDER THE SPOTLIGHT

EASTER

EGG

HUNT PUNTACANA Los Conejitos de Pascua buscando huevitos rellenos de chocolate fueron los protagonistas de un fin de semana lleno de alegría, diversión y ternura en BlueMall Puntacana. Durante el recorrido las familias pudieron disfrutar de diversas actividades incluyendo un show de magia, photobooth y pintacaritas, haciendo de este Easter Egg Hunt un evento inolvidable para los niños. Easter Bunnies collecting eggs filled with Hershey’s kisses starred in a joyful, fun weekend at BlueMall Puntacana. During the event families were able to enjoy several activities including face painting, photobooths and a magic show making this Easter Egg Hunt an unforgettable experience for children.

68 / BLUEMALL / Verano 2018


UNDER THE SPOTLIGHT

EASTER

EGG

HUNT

SANTO DOMINGO BlueMall realizó su tradicional Easter Egg Hunt en una dinámica donde 5,000 niños recibieron un mapa para hacer un recorrido por las estaciones decoradas de Pascua recolectando huevitos rellenos de Hershey’s Kisses. En este encuentro los niños y los padres tuvieron la oportunidad de compartir con varios conejos de pascua, distintos personajes de las marcas presentes, brindis, pintacaritas y photobooth haciendo un recorrido en el Peter Rabbit’s Corner en piso 4 donde terminó la visita con un regalo, una gran sonrisa y orejitas de conejo! BlueMall held its traditional Easter Egg Hunt for all families visiting the mall during Easter in a tour by the themed stations where they collected eggs filled with Hershey’s Kisses. During this event families had the opportunity to spend the day with several Easter Bunnies, participating brand’s mascots, enjoy a toast, face painting and have their pictures taken in the photobooth, ending the tour at the Peter Rabbit’s Corner on the 4th floor where they received a souvenir and finished the day with bunny ears over a huge smile!

Andrea Brache, Miguelina Figueroa, Donia Jiménez, Mikaela Bergés, y Amanda Jacobo

Jean Brache, Isabella Betánces y Ana Sofía Brache

Luliana Tanaza, Eva Tanaza, Aiden Tanaza y Mark Tanaza

Luis Méndez, Lorena Brito y Antonio Perpiñan

BLUEMALL / 69


You shop... - BLUEMALL ESTACIONAMIENTO E1 -

We clean! 809.955.3222

/ RocketCarwashRD

Rocket_RD


UNDER THE SPOTLIGHT

CONCIERTO LAS TRES GRANDES

EN BLUEMALL PUNTACANA El Sábado Santo Maridalia Hernández, Fefita La Grande y Milly Quezada se dieron cita para encender la tarima del Anfiteatro de BlueMall Puntacana con sus interpretaciones musicales en un show colmado de talento y energía espectacular. Los presentes pudieron disfrutar de un concierto donde cada artista brindó su repertorio musical que condujo al cierre donde “Las Tres Grandes” interpretaron juntas “La pimienta es la que pica”.

Olga de Velutini y Luis Emilio Velutini

On Holy Saturday Maridalia Hernández, Fefita La Grande and Milly Quezada gathered to light up the stage of BlueMall Puntacana’s Amphitheater with their musical performances in a show full of talent and spectacular energy. The audience was able to enjoy a concert where each singer offered her own musical repertoire, leading up to the closing performance where “Las Tres Grandes” performed together “La pimienta es la que pica”, a hit song they recorded last year. Pepa Salamero de Díaz-Varela, Pepe Díaz-Varela, Pippo Sindoni, Elena Sindoni

Zarina Tkhostova y Luis Arturo Carbuccia

BLUEMALL / 71



UNDER THE SPOTLIGHT

CAMPAMENTO DE LA FUNDACIÓN

REAL MADRID

ENSEÑARÁ VALORES A TRAVÉS DEL DEPORTE Niños y niñas de entre 7 y 17 años, podrán disfrutar el próximo mes de junio, del Campus Experience, un proyecto que busca promover valores a través de la práctica del deporte y que celebra su tercera edición en Santo Domingo. Entrenadores de la Fundación Real Madrid supervisarán las actividades deportivas y lúdicas programadas por los coordinadores y monitores del Campus Experience para transmitir a los jóvenes valores como la iniciativa, autocontrol, trabajo en equipo y respeto, que han hecho grande al Real Madrid.

Carmelo Zubiaur, Agripino Núñez Collado y Alejandro Abellán García de Diego

Boys and girls ages 7-17 will be able to enjoy the Campus Experience in June, a project that seeks to promote values through sports practice, celebrating its third edition in Santo Domingo. Coaches from Real Madrid Foundation will supervise sports activities and the games programmed by the coordinators and monitors in charge of the Campus Experience to transmit values such as initiative, self-control, teamwork and respect, that have made Real Madrid great. Pedro Virgilio Brache, Dolores Pozo, Agripino Núñez Collado, Carmelo Zubiaur, Embajador Alejandro Abellán Garcia de Diego, Francisco Ramirez

Rafael Izquierdo, Napoleón Terrero, Theresa Sullivan y Juan Martín de Oliva

David González, Josie Matos, Luis Latuff y Eduardo Ramos

Carlos Rodríguez, Lily Ros, Paz Montez, Tony Ramos y Francisco Rodríguez

BLUEMALL / 73


UNDER THE SPOTLIGHT

PULSO PREMIERE DE LA PELÍCULA

UNE A PROTAGONISTAS Y PRENSA

EN LAS SALAS DE PALACIO DEL CINE BLUEMALL

La opera primera de Giancarlo Beras-Goico, “Pulso”, tuvo su gala premier en las salas de Palacio del Cine de BlueMall donde los protagonistas se dieron cita con la prensa e invitados especiales. La película dirigida a un público adulto, es protagonizada por Ana Carmen León y el experimentado cineasta Alfonso Rodríguez.

Giancarlo Beras-Goico

Giancarlo Beras-Goicos debut, “Pulso” celebrated its premiere gala BlueMall Palacio del Cine theaters where the film actors met the press and special guests for the special viewing. The film is directed to an adult audience, starring Ana Carmen León and experienced filmmaker and actor Alfonso Rodríguez.

Ana Carmen León

Ana Carmén León y Hugo Vásquez

Giancarlo Beras-Goico y Pamela Sued

Raymundo Ortiz e Ito Bisonó

Shaddy Pérez, Alfonso Rodríguez y Cinthya Nuñez

74 / BLUEMALL / Verano 2018

Elisa Pimentel, Karina Fabían y Theresa Sullivan



COMING SOON

DIRECTORIO

THE BEST

SHOPPING EXPERIENCE

PISO 1

PISO 2

PISO 3

PISO 4 PISO 5 E1

BERSHKA

L’OCCITANE

ROLEX

BVLGARI

LOUIS VUITTON

SALVATORE FERRAGAMO

CAFÉ SBG

LONGCHAMP

JOYERÍA INTERCONTINENTAL

CARTIER

MAC

SHIBUYA ICHIBAN

CH CAROLINA HERRERA

MAXMARA

SWAROVSKI

FAÇONNABLE

MONTBLANC

VILEBREQUIN

HUBLOT

NESPRESSO

ZARA WOMEN

AFAZZES ACCESORIOS

MASSIMO DUTTI

SALAMANCA CONCEPT STORE

BCBGMAXAZRIA

ONE CLICK

SMERALDA

FOREVER FLAWLESS

OYSHO

STRADIVARIUS

IQOS

PIRULETA

SOL DE ORO JOYERÍA

HACKETT LONDON

PIRULETA BEBÉ

TOUS

HARMONT & BLAINE

PRESTIGE

TRECEDOCE

KAH KOW

PRETTY BALLERINAS

YANES

KRYOLAN

PURIFICACIÓN GARCÍA

ZARA MAN AND KIDS

ASOCIACIÓN CIBAO

FARMACIAS LOS HIDALGOS

ORANGE

ALDO

FUN PACKED MOMENTS

PARFOIS

BANCO DEL PROGRESO

GOLD CENTER

PAWA DOMINICANA

BANCAMÉRICA

HELLO ART

REVOLUTION MÓVIL

BANCO BHD LEÓN

KIEN FASHION STORE

RITA’S JOYAS

BANCO POPULAR

LASER BLU

SUPERGA

BANESCO

LA CORBATERÍA

STEVE MADDEN

BANRESERVAS

LA TORTE

TAPIRUJ

BARONE

LK - LEETAL KALMANSON

TOTTO

CLARO

LOVELY BUG

UNDER ARMOUR

CENTRO FLORAL

MIGUEL TORRES HAIR

VIAJES ALKASA

ESPECIAS MARKET

MOBIX

98 COAST AV.

EGARETTES

NIKE

BURGER KING

HARD ROCK CAFE

MAPS CASUAL BISTRO

CHILI’S

HARD ROCK LIVE

PALACIO DEL CINE-IMAX

EL CHURRO CHARRO

HELADOS BON - YOGEN FRÜZ

FUNNY FACTORY

JADE TERIYAKI

BLUE ROOM EPIC CENTER ROCKET CAR WASH VALET PARKING

E2

HERTZ

Hacemos constar que en nuestra última edición sacamos un reportaje con el nombre de la marca Louis Vuitton mal escrito. Expresamos nuestras más sinceras disculpas a la marca y sus representantes por este grave error.

76 / BLUEMALL / Verano 2018

We note that in our last edition we printed an article where we misspelled the name of the Louis Vuitton brand. We express our sincerest apologies to the brand and its representatives for this grave error.


COMING SOON

DIRECTORIO

DISCOVER

THE NEW SHOPPING DESTINATION

PASILLO OESTE

PASILLO ESTE

PASILLO CENTRAL

ATRIO CENTRAL ZONA GASTRONÓMICA

¿SABÍAS QUÉ? DID YOU KNOW?

APPLEBEE’S

MARMOTECH

TRIBE & FOLK

CAPUCINE

MAGIA INFLABLE

WATCH OUT

EGO

MAISON D’ARGAN

WILMOR JOYEROS

ENDORPHIN

MERCI

YVES ROCHER

KB

SMERALDA

LUCIANA

SUNGLASS HUT

LUXENTER

TOTTO

ALDO

CLARO

REVOLUTION MÓVIL

ARYENTO

DESIGUAL

SUBWAY

BANCO DEL PROGRESO

FARMACIA CAROL

SUPERGA

BANA SALA DE BELLEZA

KANGAROO BY THE SEA

SPRINGFIELD

BELLA NAPOLI

KOPCALECAS

TRELLIS

BANCO POPULAR

MC2 SAINT BARTH

THE VR LOUNGE

BALÚ ACCESORIOS

NORKINAS

WOMEN’SECRET

CAFÉ SANTO DOMINGO

PARFOIS

CURIOUS

PANDORA

BE STORE

LEVI’S

UNDER ARMOUR

CB STORE

MAPIA

ZIPPY

HELADOS VALENTINO

ONECLICK

HANDMADE

ROBIN RUTH

I LOVE PUNTA CANA

SUNGLASSESMANIA

JOYERÍA INTERCONTINENTAL

SUNDEK

L’OCCITANE

VILEBREQUIN

NIKE STORE

ZARA HOME

BACHATA ROSA BY SBG

HELADOS BON

LOS BURROS GENIALES

BELLA NAPOLI

HOSHI JAPANESE FOOD

PIZZA HUT

CINCO GELATO

ISABELLA STEAK & BISTRO

SAFFRON

EL CHURRO CHARRO

KAH KOW

GYROS GREEK FOOD

NATHAN’S

HARD ROCK CAFÉ

NA’GUARA

A través de la tecnología de VR Lounge puedes viajar por el mundo sin tener que tomar un avión, para que vivas experiencias sin límites en el mundo de la realidad virtual.

ZARA

Through VR Lounge’s technology you can travel the world without getting on a plane, allowing you to live limitless experiences in the world of Virtual Reality.

BLUEMALL / 77


78 / BLUEMALL / Verano 2018



Boulevard Turístico esquina Carretera Juanillo, Punta Cana. República Dominicana www.bluemallpuntacana.com.do (809)-959-0900

@BlueMallPuntacana

@bluemallpc


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.