BIBLIA EM HEBRAICO TRANSLITERADA E PORTUGUES INTERLINEAR_2a_Edicao

Page 36

Interlinear Hebraico-Português

‫מ ֵ ֵָ֣עץ‬

‫ֵ֚ ַֻאם‬

ֹ֙‫ְו ָלקַח‬

me‟ets gam da-árvore-de também 3:23

‫שׄא ֵ ְִ֛חה־א‬ ַ ְ ‫וַ ָֽי‬

vayeshaləhehu E-Ele-o-enviou

‫ֶת־האֲדָ ָֹ֔מה‬ ָ֣ ָ ‫א‬

‫י ָ֗​ָדֹו‬

velaqach e-ele-tome

‫פֶן־יִש ְַלָ֣ח‬

yado sua-mão

yishlach-pen ele estenda-para que não

‫לְע ֹלָ ָֽם׃‬

‫ו ַ ֵָ֥חי‬

‫ְָאכל‬ ִׁ֖ ַ ‫ו‬

‫הַ ָֽ ַח ִֹׁ֔אים‬

le‟olam 10 para-sempre

vachay e-ele-viva

ve‟achal e-ele-coma

hachayim a-vida

‫לַ ָֽעֲב ֹ ֹ֙ד‬

ha‟adamah-„et la‟avod a terra-* para-trabalhar 3:24

‫ַן־עדֶ ן‬ ִ֑ ֵ ‫ִמֻא‬

‫ֱֹלהים‬ ִׁ֖ ִ ‫א‬

‫י ְהוָ ֵ֥ה‬

„eden-migan Éden-do jardim de

„elohim Deus

„adonay SENHOR

‫ָֽ​ָאדם‬ ִ֑ ָ ָ‫ַוי ְָג ִֶׁ֖רש אֶת־ה‬

‫מ ִָשָֽם׃‬

ha‟adam-„et o homem-*

misham de-lá

vayegaresh E-ele-expulsou

‫ֺל ַ ִׁ֖ ח‬

‫אֶת־ ַה׃א ְֺר ִָ֗בים‬

‫ְלגַן־ ֵעדֶ ן‬

‫ִמ ֶָ֨ דֶ ם‬

hakeruvim-„et o querubim-*

„eden-legan Éden-para jardim de

miqedem do-oriente

‫ִלשְמ ֹר‬ lishmor para-guardar

‫ֲשר‬ ֵ֥ ֶ ‫א‬

luqach ele-fora-tomado

„asher a-qual

‫ש ֵ׃א ֩ן‬ ְ ַ ‫ַוׁא‬ vayashken e-Ele-colocou

‫ַהׅאִתְ ַה ֶֹ֔פכֶת‬

‫ַה ֹ֙ ֶח ֶר ֹ֙ב‬

‫ַ ִ֤להַט‬

‫ְו ֵָ֨את‬

hamitəhapechet flamejante-ao-redor

haherev a-espada

lahat chama

ve‟et e

‫ס‬

‫ֵעֵ֥ץ הַ ָֽ ַח ִׁא ָֽים׃‬

Enih Gil’ead para que não estenda a sua mão e tome também da árvore da vida, e coma, e viva eternamente, 23 o SENHOR Deus o lançou fora do jardim do Éden, para lavrar a terra de que fora tomado. 24 E Ele expulsou o homem e pôs ao oriente do jardim do Éden os querubins e uma espada flamejante ao redor, para guardar o caminho da árvore da vida.

‫ֶת־ּא ֶרְך‬ ִׁ֖ ֶ ‫א‬

hachayim „ets derech-„et a-vida árvore caminho de-* a) O significado da palavra satanás é: “opositor”, ou, “aquele que se opõe”. Aqui vemos que a sua inimizade e oposição era, em princípio, contra Deus, contra o qual ele nada podia; por isso ele resolve investir contra a coroa da Criação, o homem. b) No verso 1 nós temos ‫ש‬ ֹ֙ ‫ ְו ַה׆אָ ָח‬vehanachash que traduzido é: “e-a-serpente”. Curioso é que a palavra ‫ש‬ ֹ֙ ‫ ׆אָ ָח‬nachash, além de significar “serpente, sussurro, brilho,” significa também, conforme Gesenius e Strong #5172-5175, “praticar encantamento, mágica, agouro, prognosticar, adivinhar...” enfim, uma série de práticas abomináveis diante do Senhor. c) Compare o que Deus disse ao homem: “De toda árvore do jardim comerás livremente, mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás” 2:16-17, com o que disse a serpente à mulher: “É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim?” 3:1, com o que disse a mulher à serpente: “Do fruto das árvores do jardim comeremos, mas, do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis, para que não morrais” 3:2-3. Daí a importância de sabermos repetir sempre exatamente conforme o que “está escrito,” e, com firmeza, “assim diz o Senhor”. d) Interessante notar que o Tentador, astuto, procurou o momento certo; quando Eva (que provavelmente recebera o mandamento através de Adão) estava só, e próxima à Arvore! e) A afirmação “no dia em que dela comeres, certamente morrerás,” muito provavelmente esteja se referindo a “1 dia=mil anos”, idade a qual nenhum homem jamais viveu. Não tivesse o homem pecado e ele não teria morrido, uma vez que, antes do pecado, só lhe fora proibido comer da árvore do conhecimento do bem e do mal, dando a entender que ele poderia comer livremente do fruto da Arvore da Vida.

10

A idéia com ‫ וָ ַחי ְלע ָֹלם‬vachay le‟olam, deve ser entendida como a preocupação, de Deus, com a possibilidade de o homem eternizar a sua vida no pecado. O homem tem mantido, ao longo dos milênios passados e até nos dias de hoje, a doce ilusão de viver além dos limites estabelecidos pelo Criador e, se possível fosse, viver “eternamente” aqui neste mundo. Deus tem de fato permitido grandes avanços tecnológicos e científicos; mas, a existência do homem aqui neste mundo, de pecado, foi limitada pelo seu Criador e jamais poderá ser ultrapassada.

16


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
BIBLIA EM HEBRAICO TRANSLITERADA E PORTUGUES INTERLINEAR_2a_Edicao by Edevaldo Celestino Monteiro - Issuu