Fritz Schupp und Martin Kremmer verbanden bei der 1929-32 errichteten Zollverein-Anlage Technik und Ästhetik. Fritz Schupp and Martin Kremmer combined technical and aesthetical aspects in Zollverein, which was constructed between 1929 and 1932.
Der Masterplan von OMA (Rem Koolhaas, Floris Alkemade, 2002) dient dem Erhalt und der Umnutzung des UNESCO Welterbes Zollverein. The function of the master plan of OMA (Rem Koolhaas, Floris Alkemade, 2002) is to conserve and convert the Zollverein UNESCO World Heritage Site.
Industrierelikte und Pioniervegetation prägen den Zollverein Park, dessen Gestaltung seit 1994 von der Planergruppe Oberhausen mit Künstlern und Designern entwickelt wird. Industrial relics and pioneer vegetation mark the Zollverein Park in the design by the Planergruppe Oberhausen in cooperation with artists and designers, since 1994.
Die Gleisharfe dient Fußgängern und Radfahrern als Promenade. The marshalling yard’s series of switches serves as a promenade for pedestrians and cyclists.
um sie wieder zusammenzufügen. „Castell“, aus 24 Steinen arrangiert, ist zugleich offen und geschlossen. Kreuzförmig angelegte Schneisen führen zwischen manns hohen Blöcken hindurch in einen geschützten Innenraum – einen Ort meditativer Stille. Auf Grundlage des Masterplans Freiraum von Agence Ter verwandeln Landschaftsplaner und Designer seit 2006 die Freiflächen zwischen Schacht XII, Schacht 1/2/8 und der Kokerei Zollverein in den Zollverein Park, der
| 86
unter anderem das Ruhr Museum, das red dot design museum und den weißen Kubus der Zollverein School mit Grünflächen und Industrienatur umschließt.
ten Überseecontainern inmitten der dramatischen Industriekulisse dient als Pool. Mit einkalkuliert: freier Zugang und spielerische Nutzung ohne auratische Überhöhung.
Neben den Rückriem-Steinen birgt das Gelände weitere bedeutende zeitgenössische Kunstwerke. Die Frankfurter Künstler Dirk Paschke und Daniel Milohnic errichteten im Jahr 2001 im Rahmen des Projekts „Zeitgenössische Kunst und Kritik“ das „Werksschwimmbad“. Die Skulptur aus zwei aneinandergeschweiß-
Im fensterlosen Salzlager der Kokerei wirkt der „Palast der Projekte“ von Ilya und Emilia Kabakov wie eine Erscheinung. Als hell illuminierte, begehbare Skulptur schraubt er sich spiralförmig gen Decke. Sein Innenleben entführt in das unerschöpfliche Ideenuniversum des freigeistigen Künstlerpaars: Anhand liebe-
and cut up, notched and drilled with holes and re-assembled them anew. Constructed out of 24 stones, “Castell” is both open and secluded. Cross-like aisles between head-high blocks lead into a protected interior space – a room of meditative silence. Since 2006, based on the Open Space master plan by Agence Ter, landscape architects and designers have converted the open spaces between shaft XII, shaft 1/2/8 and the Zollverein Coking Plant into the Zollverein Park,
which includes the Ruhr Museum, the red dot design museum and the white cube of the Zollverein School, as well as other features, amongst the green spaces and remnants of industrial nature. Apart from the Rückriem stones, the grounds also harbour a few other major contemporary works of art. In 2001, the Frankfurt artists Dirk Paschke and Daniel Milohnic designed the “Works Swimming Pool” as part of the project “Contemporary Art and Criticism”.
The sculpture is made out of two overseas containers welded together and serves as a pool in the middle of the dramatic industrial setting. It was the artists’ intention to provide free access and opportunities for playful use without attributing it a special aura. In the windowless salt storage of the coking plant, the “Palace of Projects” by Ilya and Emilia Kabakov seems like an apparition. A brightly illuminated walkable sculpture, it winds like a spiral towards the ceiling. Its
87 |