3 minute read

Cuba úniCa en Cultura y patrimonio »

Next Article
Cuba

Cuba

La riqueza cultural y patrimonial que distingue a Cuba, la convierten en un destino único que fascina ante su esencia auténtica, histórica y diversa. La mezcla de influencias españolas, africanas y caribeñas, así como la transculturación de variadas expresiones culturales conformaron la identidad cubana, que se refleja en tradiciones milenarias, en su emblemática arquitectura, en las manifestaciones artísticas y las peculiaridades de su gente.

Unique in culture and heritage

The cultural and patrimonial richness that distinguishes Cuba, makes it a unique destination that fascinates with its authentic, historic and diverse essence. The mixture of Spanish, African and Caribbean influences, as well as the transculturation of various cultural expressions have shaped the Cuban identity, which is reflected in ancient traditions, its emblematic architecture, artistic manifestations and the peculiarities of its people.

Son innumerables los atractivos que le confieren a la nación antillana, esa magia que tanto atrae y cautiva a los visitantes. La Habana, Ciudad Maravilla, con su Centro Histórico Urbano, declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad, evoca siglos pasados y sorprende con la excelencia de su conservación. Recorrerlo emociona ante el hallazgo de un acervo cultural expresado en musicalidad, colorido, algarabía, impresionantes fortificaciones coloniales y un pueblo que, con gran jovialidad, da la bienvenida. La belleza de centros históricos de ciudades como Trinidad, Cienfuegos y Camagüey, que ostentan la categoría Patrimonio de la Humanidad reconocida por la UNESCO, figuran entre los encantos de la Mayor de las Antillas. Desde sus características distintivas, estos míticos enclaves enamoran con sus calles, plazas, edificaciones y monumentos admirables y muy bien conservados. A través de la magnificencia de su estructura, cuentan historias y relatan las influencias que convergen en su origen y construcción.

There are uncountable attractions that give the Antillean nation that magic that attracts and captivates visitors. Havana, the Wonder City, with its Historic Urban Center, declared World Cultural Heritage, evokes past centuries and surprises with the excellence of its preservation. Touring it,enchants visitors with the discovery of a cultural heritage expressed in musicality, colorfulness, joy, impressive colonial fortifications and a people that, with great joviality, welcomes visitors.

The beauty of the historic centers of cities like Trinidad, Cienfuegos and Camagüey, which are UNESCO World Heritage Sites, are among the charms of the Greater Antilles. With their distinctive features, these mythical enclaves charm visitors with their streets, squares, buildings and the admirable and well-preserved monuments. Through the magnificence of their structure, they tell stories and relate the influences that converge in their origin and construction.

Urbes legendarias como la capital cubana, la villa trinitaria y Santiago de Cuba integran la red de Ciudades Creativas en el país. Visitarlas implica el encuentro con el arte prolífico, raigal, diverso y hereditario que se nutre y vibra en cubanía.

Asimismo, valiosas expresiones musicales, danzarias y tradicionales forman parte de ese capital intangible que identifica y enaltece al país. La Tumba Francesa con el baile, canto y percusión que la integran; la rumba cubana, esa mezcla festiva de baile y música junto a las prácticas culturales inherentes; El Punto, expresión poética y musical guajira; las Parrandas de la región central en sus sonoridades, bailes, colorido y composición; y los Saberes de los maestros del ron ligero, que se han transmitido ininterrumpidamente garantizando la salvaguardia del proceso de fabricación del ron ligero cubano. Estos bienes forman parte del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.

Legendary cities such as the Cuban capital, the trinitarian Villa and Santiago de Cuba are part of the network of Creative Cities in the country. Visiting them implies an encounter with the prolific, deep-rooted, diverse and hereditary art that is nurtured and vibrates in Cuba.

Likewise, valuable musical, dance and traditional expressions are part of that intangible capital that identifies and exalts the country. The TumbaFrancesa with its dance, song and percussion; the Cuban rumba, that festive mixture of dance and music with the inherent cultural practices; El Puntocubano, a poetic and musical expression of the campesinos; the Parrandas of the central region in their sonorities, dances, color and composition; and the Knowledge of the light rum masters, which have been uninterruptedly transmitted,ensuring the safeguarding of the Cuban light rum manufacturing process. These assets are part of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

La isla caribeña es también su idiosincrasia mestiza y diversa, sus tradiciones ancestrales. Es la oralidad y el arte distintivo en todas sus manifestaciones, la simbología, la historia estremecedora, la belleza y peculiaridades de su arquitectura. Es la excelencia de productos identitarios como el ron, el café y los habanos, el legado, las costumbres y festividades, los ritmos y sabores. Es la calidez y sonrisa de su gente, carismática y hospitalaria. Cuba es la riqueza y autenticidad que aguardan sus destinos y el inevitable deseo de descubrir una nación única en patrimonio y cultura.

The Caribbean island is also its mestizo and diverse idiosyncrasy, its ancestral traditions. It is the orality and the distinctive art in all its manifestations, the symbology, the impressive history, the beauty and peculiarities of its architecture. It is the excellence of identity products such as rum, coffee and cigars, the legacyand festivities, the rhythms and flavors. Furthermore, it is the warmth and smile of its charismatic and hospitable people. Cuba is the richness and authenticity that awaits in its destinations and the inevitable desire to discover a nation unique in heritage and culture.

This article is from: