__MAIN_TEXT__

Page 1

JULY 2019

BESIARGAO

THE SIARGAO LIFESTYLE AND COMMUNITY MAGAZINE FREE COPY

surf / community / environment / tourism

#14


# Editorial

THE STORY BEHIND THE COVER Photographer: Yann Guilbert This month we feature another board sport, less common in Siargao Island than surf but which is blasting his way in fast. This skateboard trick was performed by Clintoy Mangco in Bravo Skate Bowl.

YOUR HOLIDAY, OUR HOME Responsible tourism should be a mandatory way of travelling. We should all practice it in all places, regardless of travelling fifty kilometers from our home or thousands. As Siargao’s high season is around the corner, we have prepared a guide on what to do and not to do while you visit Siargao. In order to be a respectful guest rather than an unwelcome one, we should always leave only our footprints, respect the local culture and customs and be responsible for our actions.

Instagram: @yanngt_

Siargao is an undeniable beauty queen: stunning sunrises, pink moonrises, endless palm trees, crystal waves and above all the most charming locals. It is waiting for you! But remember, this the home of thousand of Siarganons, who have lived their whole life in this gem they call home. Your holiday is our home. Imi Garcia

Photographer Matias Olivieri

SPECIAL THANKS Thanks to everyone who help in making this issue a reality: Main Contributor Imi Garcia Graphic Designer Ŏlavenn Editorial Assistant Iona Therese Mendoza Translator Hernan Palang Photographers Bryan Waverider, John Vincent Ravelo, Matias Olivieri Contributors Peter Ian Capocao Public Relations Bianca Manalang TO EVERY PERSON WHO PROVIDED US INFORMATION AND DATA AND TO ALL OUR INCREDIBLE SPONSORS WHO MAKE THIS PROJECT REAL!

ONLINE EDITION AVAILABLE AT

W W W. B E S I A R G AO.C O M CONTACT BE SIARGAO @BE SIARGAO

2#

Advertisement contacts: +63 (0) 947 261 2501 besiargao@gmail.com

LEGAL MENTION Publisher: Be Magazine Publishing Certificate N° 05333514

Printer: DMC Busa Printers Director Editor-in-Chief: Christophe BARIOU


# Be ethic

Written by: Imi Garcia

ENGLISH

ISLAND ETHIC

SURF

DRESS CODE

Travelling is always an exciting adventure, learning about new cultures and surrounding yourself with new things. With exploration comes the natural feeling of being unfamiliar with other cultural backgrounds and norms that can lead to misunderstandings and leave a sour aftertaste to both tourists and locals.

If you are a beginner, do not surf in intermediate and expert breaks. Make sure to be aware of the surf etiquettes or go with an instructor.

Wearing a bikini is not an issue. Although wearing a bikini in other contexts aside from surfing or being on the beach or island hopping, could be perceived as shocking and disrespectful to some people. What may seem normal to you, might not be for them. Be respectful.

STARFISH

We brought together a simple list of do’s and don’ts in order to have a more sustainable and respectful holiday that will lead to a better future for the island.

If you are lucky to see a starfish or ANY LIVE ANIMALS, do not take them out of the water. A starfish is an animal found in the ocean for one reason: they do not breathe air. They will suffer intoxication from carbon dioxide or carbon monoxide and will die faster than you think.

TAKING PICTURES When taking pictures of people, approach them first and ask for permission. You may open beautiful conversations, rather than just shooting and leaving.

SHELLS “Only one shell, it can’t be harmful!” Shells play an important role in the ecology of our beaches and oceans. Not only do they contribute to balance the acidity of the Ocean and break down to sand, they are the shelter to some types of crabs and smaller marine life forms, which protect them from predators and wave exposure. Bringing one harmless shell home, means leaving without a home another marine lifeform. Imagine if each visitor takes only one, how fast shells will disappear from our beaches? What belongs to the beach, stays on the beach

VOLUNTEER Spend some quality time volunteering with the local NGO’s and share your skills with them. From cleaning up the beach to storytelling to the children. Find out about them in page 31.

! Respect TREAT EVERYONE WELL Treat everyone with equality and respect. Every country has its own history and was shaped by it in a different way. Do some research about the history of the Philippines, in order to open your mind and approach the locals in a better way.

WASTE-ENVIO- RECYCLE As a responsible tourist, you can do small steps to leave a smaller footprint. • B ring your own reusable bag when shopping. • Bring your own container for food take-out. • Avoid buying products in sachets. • Bring your own water bottle and refill. •S ay no to plastic straws, cups and styrofoam products.

4#

• Grab trash when walking by the beach. • Do not litter.

DO NOT DRINK AND DRIVE Very easy, if you have drunk do not drive. Take a tricycle or a habal habal for 50 pesos and leave your bike until the next morning. Medical care is a big issue on the island, there are clinics but they don’t have the needed equipment to assist serious accidents. And it happens a lot. So think twice before drinking and driving.


0946 320 68 71

T

O

ST R E

RE

A SP

ES S E

SAGE AN S A D

M

Pob. 5 General Luna Siargao Island

EF R E S H

E

S

R

R

essemassageandspa@gmail.com

NEW BRANCH NOW OPEN Pob.4 Dapa-General Road Siargao Island 0948 057 91 18

Open 11 am - 10 pm daily


# Be ethic BISAYA

PAMATASAN SA ISLA Ang pagbyahe kanunay lingaw nga abentura, usa ka pagkat-on og bag-ong mga kultura ug pagpalibot sa imong kaugalingon og bag-ong mga butang. Uban sa eksplorasyon anaa usab ang natural nga pamati sa pagkadili pamilyar sa ubang mga kultural nga kagikan ug mga naandan nga magdala ngadto sa dili pagkasinabot ug magbilin ug aslom nga panglami sa turista ug lokal. Kami nagdala og simple nga lista sa mga angay ug dili angay para sa mas mapadayonon ug matinahuron nga bakasyon nga magdala og mas maayo nga kaugmaon sa isla.

SURF

SUL-OTON

Kon nagsugod pa lamang ka, ayaw pag-surf sa pang-intermediate ug pang-expert nga mga breaks. Siguradoha nga nasayod ka sa mga surf etiquettes o pakig-uban og instructor.

Ang pagsul-ot og bikini dili problema. Apan ang pagsul-ot og bikini sa ubang sitwasyon gawas sa pagsurfing o anaa sa baybayon o sa island hopping, mamahimo nga tan-awon nga makakugang ug dili matahuron sa ubang mga tawo. Kon unsay normal lang para nimo, mahimo nga dili para nila. Pagmatinahuron.

STARFISH Kon giswerte ka nga makakita og starfish o BISAN UNSANG BUHING MANANAP, ayaw sila kuhaa gikan sa tubig. Ang starfish makit-an sa dagat tungod sa usa ka rason: dili sila makaginhawa og hangin. Mahilo sila sa carbon dioxide o carbon monoxide ug mas paspas sila mamatay kaysa imong gituohan. BAYANAN “Usa lang ka bayanan, dili man ni makadaot!” Ang mga bayanan adunay importante nga bahin sa ekolohiya sa atong mga kabaybayonan ug kadagatan. Dili lamang sila motabang sa balanse sa kaaslom sa dagat ug mamahimong balas, sila usab ang balay sa pipila ka matang sa mga kasag ug gagmay nga mga mananap sa dagat, nga nagproteher nila gikan sa mga manunukob ug sa balud. Ang pagdala og usa ka dili makadaot nga bayanan sa balay, nagpasabot usa ka mananap sa dagat nga walay balay. Hunahunaa kon ang kada bisita magkuha usa, unsa kapaspas kaha mawala ang mga bayanan gikan sa atong mga baybayon. Ang iya sa baybayon, magpabilin sa baybayon BASURA-ENVIO- RESIKLO Isip usa ka responsableng turista, makahimo ka og gagmayng mga lakang para magpabilin og mas gamay nga tunob. •P  agdala og imong kaugalingon bag nga magamit og balik kon magshopping. • P  agdala og imong kaugalingon sudlanan sa pagkaon para take-out. • Likayi pagpalit og mga produkto sa mga sachets. • P agdala og imong kauglaingon botelya sa tubig ug sudlanan. •A  yaw paggamit og plastik nga straw, tasa ug mga produkto nga styrofoam. • P  amunit og basura kon maglakaw-lakaw sa baybayon. • Ayaw pataka og labay.

6#

PAGKUHAG MGA PICTURES Kon magkuha og mga pictures sa mga tawo, duola una sila ug pananghid. Mahimo kang makaabli og nindot nga mga panag-istorya, inay nga shoot ra unya mobiya. VOLUNTEER Paggahin og panahon sa pagboluntaryo uban sa mga lokal nga NGO ug ipaambit imong mga abilidad sa ila. GIkan sa paglimpyo sa baybayon ngadto sa pag-istorya sa mga bata. Hibaloa sila sa panid 31. TARONGA PAGTRATO ANG TANAN Tratoha ang tanan og patas ug may respeto. Ang matag nasod adunay kaugalingon nga kasaysayan ug nahimo kini sa lain-lain nga paagi. Panukiduki gamay sa kasaysayan sa Pilipinas para maablihan imong hunahuna ug tratohon ug mas maayo ang mga lokal. AYAW PAG-INOM UG PAGMANEHO Sayon lang, kon nakainom ka ayaw og maneho. Pagsakay na lang og tricycle o habal-habal sa balor 50 pesos ug biyai imong motor hangtod sa sunod buntag. Dako nga problema ang atensyon medika sa isla, adunay mga klinika apan wala silay igong kahimanan para makatabang sa mga seryoso nga aksidente. Ug kadaghan kini mahitabo. Moa nga hunahunaa pagtarong sa dili pa moinom unya mag maneho. AYAW PAG-INOM UG PAGMANEHO Sayon lang, kon nakainom ka ayaw og maneho. Pagsakay na lang og tricycle o habal-habal sa balor 50 pesos ug biyai imong motor hangtod sa sunod buntag. Dako nga problema ang atensyon medika sa isla, adunay mga klinika apan wala silay igong kahimanan para makatabang sa mga seryoso nga aksidente. Ug kadaghan kini mahitabo. Moa nga hunahunaa pagtarong sa dili pa moinom unya mag maneho.


E S TAU BAR / R

M LA

A

S RI

IA

RANT

RG

AO

+6

3

(0

1 ) 9

7

4 71

20

30

N OW OPEN

TO SERVE YOU!


# Be conscious

Written by: Imi Garcia

ENGLISH

A REVOLUTIONARY YEAR AT THE RECYCLING STUDIO Last April 2018, the first Recycling Art Studio opened its doors with the goal of preventing soft plastics and styrofoam ending up in a dumpsite. This initiative came from the local NGO Nature Kids of Siargao whom, with the help of the community, fundraised to buy the first plastic shredding machine ever in Siargao. The shredded plastic is now used to fill up comfy and beautiful bean bags.

Their bean bags and pillows are between PHP 2,600 and PHP 3,800 depending on the style, size and fabric. If you would like to order their bean bags, visit them at the studio or email: hi@naturekidsofsiargao.com.

Ang ilang mga bean bags ug unlan tag PHP 2,600 hangtod PHP 3,800 depende sa estilo, kadako, ug panapton. Kon ganahan ka mopalit sa ilang mga bea bags, bisita sila sa studio o padala og email: hi@naturekidsofsiargao.com.

After over a year of operation, they have produced approximately 140 bean bags, each of them filled with approximately 20 kg of trash. In total, they have upcycled almost 2.5 tons of trash. The NGO has not only accomplished their initial goal of limiting the trash in the dumpsite, they have also avoided the pollution of soil and waters and reintroduced the garbage in a new cycle of life. Most of the donations come from private households or businesses, who patiently segregated and cleaned their trash before bringing it to the Studio.

8#

Last April, they introduced a new way to exchange your residues: the “Pay by Plastic Shop”, where money isn’t the currency. With your own clean trash you can buy a wide range of products such as food, school materials, books, hygiene items and much more. This project is a great initiative helping local families. Weekly, the Studio swaps 150 kilograms of trash at the “Pay by Plastic Shop”. The favourite items are for example: school bags which can be exchanged for two kilograms of clean plastic/styrofoam; laundry soap in exchange for 200 grams; a fresh fruit, in exchange of 300 gram of trash; spaghetti with tomato sauce, in exchange of 1.5 kilograms.

All throughout this year, they have taught their “eco-orientation programs” to a total of 875 kids. They have taught them how to recycle, the importance of preserving our unique planet and made them join the movement. Moreover, they have had six long term volunteers to help them out with new projects and daily work. The Studio has also given jobs to 5 employees, who have also learned the importance of recycling and today, they are spreading the word to their relatives about it.

BnIgGratulation !

co


Be conscious # BISAYA

USA KA REBOLUSYONARYONG TUIG SA RECYCLING STUDIO Sa miaging Abril 2018, ang unang Recycling Art Studio miabli sa portahan niini nga may tumong mapugngan ang mga humok nga plastik ug styrofoam nga maabot sa dumpsite. Kini nga inisyatibo gikan sa lokal nga NGO Nature Kids of Siargao kinsa, tinabangan sa komunidad, nakatigom para makapalit sa kinaunahang makina panggutay og plastik sa Siargao. Kining ginutay nga plastik gamiton para isulod sa komportable ug maanindot nga mga bean bags. Human sa kapin tuig nga operasyon, nakahimo sila og mokabat 140 ka mga bean bags, matag usa niini gipuno og mokabat 20 kg nga basura. Sa kinatibuk-an, hapit 2.5 ka tonelada nga basura ang ilang napalibot og balik paibabaw. Wala lamang maabot sa NGO ang ilang unang tumong nga limitahan ang basura sa dumpsite, kondili nalikayan usab nila ang polusyon sa kayutaan ug katubigan ug napasulod ang basura sa bag-o nga siklo sa kianbuhi. Kasagaran sa mga donasyon gikan sa mga pribado nga banay og mga negosyo, nga mapailobong milahi-lahi ug milimpyo sa ilang basura sa wala pa kini gidala sa Studio. Sa miaging Abril, misugod sila og bag-ong pamaagi sa pagpailis sa imong mga salin-salin: ang “Pay by Plastic Shop”, diin dili kwarta ang ibayad. Makapalit ka gamit imong kaugalingong limpyo nga basura og lain-laing klase nga mga produkto sama sa pagkaon, materyales sa eskwelahan, mga libro, mga butang panglimpyo ug uban pa. Dako nga inisyatibo kining maong proyekto para makatabang sa mga lokal nga pamilya. Matag semana, ang Studio makabaylo og 150 ka kilogramos nga basura sa “Pay by Plastic Shop”. Ang paborito nga mga butang mao ang mosunod: bag sa eskwelahan nga mabayloan sa duha ka kilogramos nga plastik/styrofoam; sabon panglaba baylo sa 200 gramos; usa ka presko nga prutas, baylo ang 300 gramos nga basura; spaghetti uban sa tomato sauce, baylo sa 1.5 kilogramos. Sa kinatibuk-an sa tuig, nakatudlo sila sa ilang mga “ecoorientation programs” og total 875 ka mga bata. Gitudlo nila sila unsaon pagresiklo, ang importansya sa pagpreserbar sa atong linahi nga planeta ug pagpaapil kanila sa kalihokan. Labaw pa, sila adunay unom ka madugayong boluntaryo nga motabang kanila sa mga bag-ong proyekto ug adlaw-adlaw nga trabaho. Ang Studio naghata usab og trabaho sa 5 ka mga empleyado, kinsa nakat-on na sa importansya sa pagresiklo ug karon, nagpakatag na sa ilang mga paryente mahitungod niini.

DAKON

pahalipaGy !


# What do i do with my waste ? IS IT SOFT, DRY, CLEAN PLASTIC OR CLEAR ALUMINIUM FOIL?

IS IT HAZARDIOUS MATERIAL? • Containers used for chemical • Medical waste • Sanitary napkins • Panty liners • Disposable diapers/nappies • Used cotton buds/balls • Used oil • Paint thinner • Flourescent tubes, light bulbs • Waste from funeral home

WILL IT BIODEGRADE?

CAN IT BE RECYCLABLE?

•S  poiled food • Fruit vegetable peel/skin • Fruit, flower, leaves • Plant, tree roots • Banana flesh/peel • Kitchen food scraps • Meat waste (incl. bones) • Wooden bbq sticks • Dirty paper

• Bottles (glass or plastic) • Scrap metal (not aluminium foil) • P  lastic bottle caps • M  etal bottle caps • Clean paper • Cardboard cartons/boxes • Plastic dispensible water tank • Metal cans (from canned foods) • Juice cartons • Rope, twine, string, plastic ties

BIO-DEGRADABLE WASTE UPCYCLABLE WASTE Take to the RECYCLING ART STUDIO beside the Municipal Gymnasium

SPECIAL WASTE Hold on to it for now, separate from residual waste

You can safely bury this material or use it as compost to grow plants, fruits or vegetables.

RECYCLABLE WASTE Take it to ENVIRONCARE at Brgy. 5 beside Gawad Kalinga

RESIDUAL WASTE • • • • • • • • • • •

Aluminium foil Wheels and tyres Disposable cups Broken plates, cups, bottles Cigarette butts Hair Plastic straws Candy, junkfood wrappers Toothpaste tubes/ sachets Perfume containers Old rags/cloths

Hold on to it for now, separate from residual waste


Good karma Soap

Making class B A S I C C O L D P R O C ES S

Ever y s a t u rd a y 1p m t o 4p m S

OL +6 3 ( 0 ) 9 1 5 9 8 4 1 2 3 3 ( Ca y e) TO NS LS EATIO A I Go od K a r m a Na t u r a l s ER CR AT M UR G YO DIN ME U L O INC KE H TA


Photographer: Yann Guilbert

Be rolling #

Written by: Imi Garcia

ENGLISH

AN EMERGING ISLAND-SKATE CULTURE NEW SIARGAONON SKATING GENERATION Last December, Bravo Beach Resort opened a skate bowl with the intention to boost the skating culture in the island. The bowl, located at their resort in General Luna, is an approx. 11 meter-length pool with two circles of 5.60 meters of diameter and another smaller of 4.82 meters. The entrance is free for everyone who wants to try out some skate tricks. Bravo provides free protections and helmets for the local kids. Since their opening, the local kids have been attending the bowl non-stop to practice this entirely new sport for them.

THE BIRTH OF SKATEBOARDING “Skating, originally referred to as ‘Sidewalk Surfing’ emerged in 1958 as southern Californian surfers found a way to mimic surfing on land. They discovered that by using a small wooden board with metal roller skate wheels, they could make smooth turns on the sidewalk”, according to Grinnell College on their article “History and Evolution of Skateboarding”. Proving once more that skateboarding and surfing share the same etymology and lifestyle. In the 60’s, skateboards began to be mass-produced but it was not until Frank Nasworthy, who invented urethane wheels, that the industry kicked off. These wheels rode much more smoothly and safely. In fact, they are still used on skateboards to this day. For the fans of skating, Dogtown will surely sound familiar. ‘Dogtown’ “describes the depressed, lower-middle class, South Santa Monica neighbourhood that witnessed the birth of contemporary skateboarding. The “Z Boys” are the twelve members of the original Dogtown skateboarding team, a group of unsupervised Santa Monica preadolescents in the mid-1970s who convened around who went on to re-

volutionize the sport of skateboarding”, as expressed in the article. They discovered that they could not only skate in the street but also in empty pools. This new playground offered new opportunities for experimentation and creativity that the flat ground could not provide. Tony Hawk, the first professional skateboarder in history, was the one who broke the boundaries of skating by launching himself into the air of an empty pool.

TO MAKE SURE THEY GO TO SCHOOL, KIDS CAN ONLY SKATE FROM MONDAY TO FRIDAY AFTER 4PM

13#


# Be rolling

To make sure they go to school, kids can only skate from Monday to Friday after 4pm but on weekends they can skate all day long, which, without surprise, they do. The underage also need a guardian that looks after them and parents must previously sign a waiver. Lex Lopez, who works at Bravo Shop, has been the main teacher of the local kids, showing them tricks and turns. He started skating at the age of 13, he got hooked and “could not think of anything else than skating all day”, he says. The spirit of girl power is held by Cybille Gayle, a Filipina surfer and now skater. She takes care of the local kids and acts as their guardian when their parents are not around. She started longboarding in 2011 and only a month ago she challenged herself to skate in a bowl, “I love the feeling to be free when skating. It makes me not to think of anything- like a meditation. Falling is inevitable but it’s part of the game and you always learn from it” explains Gayle. Through her Instagram, a follower from the U.S. saw what she was doing with the local kids and decided to sponsor them with skateboards. “It is a great support, but first I will make sure they learn how to read, as most of these kids are not yet able to read”, explains Gayle. There are around 15 boys, from 6 to 18 years old.

14#

The opening of the bowl has also encouraged newbies to start skating, like Yu-

Jung, mother of Kalani and Kanoa. “After sitting five hours a day at the bowl watching my kids skate, I started to get bored. I saw how much fun they were having and decided to try. And it is so fun!”, explains Yu-Jung. Her kids are 7 and 11 years old. They both skate and surf since the age of five. Both love to spend their afternoons at the skate bowl. “It is so fun when I accomplish new tricks”, expresses Kanoa the eldest. “It is good to let them learn how to fall and stand up. They are able to experience things I never did when I was little,” said Melvin, the father. CHANGING MINDSETS Riding a skateboard has always been associated with danger, carelessness, and laziness and for this reason, skaters are sometimes marginalized than those who chose to practice other sports. But skaters value creativity, risk, and freedom. Whereas traditional sport is organized and run by adults, skateboarding is not. There are no referees, no penalties, no set plays. Once more, surf and skate have many things in common. First of all, they share the need of balance and most of the tricks and maneuvers are similarly performed in water and on the ground. Besides, both are individualistic sports, where you are the leader of your own path, these extreme sports share the same lifestyle and by practicing them you will create great friendships with same cultural values.

With skating and surfing, you are no longer depending on the speed of your feet. At the same time, prepare to get beaten up, as wipe-outs are present in both sports. Above all: have fun, get stoked and feel free, it is all that matters when surfing and skating. Kudos to Bravo for boosting the skate culture in the island! Find them at Tourism Road, Purok V, General Luna. (Open everyday from 8am to 8pm)


Be rolling # BISAYA

USA KA NAGTUBONG KULTURA SA SKATE SA ISLA ANG PAGKATAWO SA SKATEBOARDING “Ang skating orihinal gitawag nga ‘Sidewalk Surfing’ mitumaw niadtong 1958 samtang ang mga surfers sa habagatang California nangita og pamaagi nga makopya ang surfing sa kayutaan. Nadeskubrehan nila nga ginamit ang usa ka gamayng tabla sa kahoy uban sa metal nga ligid sa roller skate, makahimo silag mga hanoy nga liko-liko sa sidewalk”, sumala ni Grinnell College sa ilang artikulo “History and Evolution of Skateboarding”.

PARA MASIGURO NGA MOSKWELA SILA, ANG MGA BATA MAKASKATE LAMANG GIKAN SA LUNES HANGTOD BIYERNES HUMAN SA ALAS 4PM

Nagpamatuod pag-usab nga ang skateboarding ug surfing nag-ambit sa sama nga kagikan ug pagkinabuhi: sa 60, ang mga skatebaords gisugdan paghimo og dinaghan apan dili hangtod ni Frank Nasworthy, nga miimbento sa ligid nga urethane, nga ang industriya mibuto. Kining mga ligid mas hanoy ug mas luwas. Gani, gigamit gihapon kini sa mga skateboards hangtod karon. Sa mga fans sa skating, ang Dogtown sigurado pamilyar gayod. Ang ‘Dogtown’ “naghulagway sa masulub-on, ubos nga klase medya, sa kasilinganan sa South Santa Monica nga nakasaksi sa pagkatawo sa makabag-ong skateboarding. Ang “Z Boys” mao ang dose ka mga miyembro sa orihinal nga Dogtown skateboarding team, usa ka grupo sa wala gibantayang mga batan-on sa Santa Monica sa tunga-tunga sa 1970 nga nagtapok-tapok ug mipasugod sa rebolusyon sa paugnat sa kusog nga skateboarding”, sumala sa gihisgotan sa artikulo. Nakadeskubre sila nga dili lamang sila makaskate sa kadalanan kondili sa basiyo usab nga pool. Kining bag-o nga dulaanan naghatag og bag-ong oportunidad sa pageksperimento ug pagkamamugnaon nga dili mahatag sa patag nga yuta. Si

Tony Hawk, ang unang propresyonal nga skateboarder sa kasaysayan mao ang miguba sa utlanan sa skating ug milabay sa iyang kaugalingon ngadto sa kahanginan sa basiyo nga pool. MGA BAG-ONG HENERASYON SA SKATING NGA SIARGAONON Sa milabay nga Disyembre, ang Bravo Beach Resort miabli og skate bowl sa tumong nga pagpakusog sa kultura sa skating sa isla. Ang bowl, nahimutang sa ilang resort sa General Luna, mokabat og 11 ka metros ang gitas-on ug may duha ka lingin nga 5.60 ka metros ang dayametro ug laing mas gamay nga 4.82 ka metros. Libre ang bayad sa mosulod para sa tanan nga gusto mosulay og skate tricks. Ang Bravo nagpahulam og libre nga proteksyon ug helmets para sa lokal nga kabataan. Sukad sa ilang pag-abli ang mga lokal nga kabataan nagtunga na sa bowl nga walay undang para magpraktis niining bag-o nga paugnat sa kusog para nila. Para masiguro nga moskwela sila, ang mga bata makaskate lamang gikan sa Lunes hangtod Biyernes human sa alas 4pm apan sa tapos sa semana pwede sila tibuok adlaw, nga walay sorpresa, buhaton nila. Ang mga menor de edad kinahanglan og tigbantay nga motan-aw kanila ug ang mga ginikanan kinahanglan mopirma og kasabotan.

15#


# Be rolling Si Lex Lopex, nga nagtrabaho sa Bravo Shop, mao ang pangulong tigtudlo sa mga lokal nga bata, nagpakita siya kanila ug mga tricks ug liko-liko. Siya misugod og skating sa edad 13 anyos, nawili siya ug “wala nay lain mahunahunaan kondili magskating tibuok adlaw”, matod niya. Ang espiritu sa gahom sa kababayenan mao si Cybille Gayle, usa ka Pilipina nga surfer ug karon skater. Nagamoma siya sa lokal nga kabataan ug mibarog isip tigbantay nila kon wala ilang mga ginikanan. Siya misugod og longboarding niadtong 2011 ug usa ka bulana ng milabay mihatag siya sa iyang kaugalingon nga magskate sa bowl, “Ganahan ko sa pamati nga libre kon magskating. Makahimo kini kanako nga dili maghunahuna og bisan unsa - morag meditasyon. Ang pagkahulog dili malikayan apan kabahin kini sa dula ug kanunay ka makat-on gikan niini” mipasabot si Gayle. Pinaagi sa iyang Instagram, usa ka tigsunod gikan sa U.S. ang nakakita sa iyang gibuhat uban sa mga kabataan ug mihukom nga mosponsor kanila og mga skatebaords. “Dako kini nga suporta, apan ako usang siguradohon nga makat-on sila unsaon pagbasa, kay sagad sa kabataan dili pa kamao mobasa” mipasabot si Gayle. Adunay mga 15 ka mga batang lalake, gikan sa edad 6 hangtod 8 anyos.

Ang pag-abli sa bowl miaghat sa mga bag-o nga mosugod og skating, samani Yu-Jung, inahan ni Kalani ug Kanoa. “Human sa paglingkod og lima ka oras kada adlaw sa bowl magtan-aw sa akong mga anak moskate, napul-an kog sugod. Nakita nako unsa sila kalipay ug nakahukom ako nga mosulay. Ug lingaw man usab!”, mipasabot si Yu-Jung. Ang iyang mga anak nag-edad 7 hangtod 11 anyos. Silang duha nagskate ug surf gikan sa edad singko anyos. Silang duha ganahan magpahapon sa skate bowl. “Lingaw kaayo kon makahimo kog bag-o nga mga tricks”. matod ni Kanoa ang kamagulangan. “Maayo nga pakat-onon sila unsaon pagkahulog ug pagbangon. Makasulay sila og mga kasinatian nga wala nako mabuhat niadtong gamay pa ako”, matod ni Melvin ang amahan. PAG-USAB OG MGA PANGHUNAHUNA Ang pagsakay og skateboard kanunay gikauban sa peligro, kakiat, ug katapolan ug tungod niini, ang mga skaters usahay mapadaplin kaysa niadtong uban nga magbuhat og laing mga paugnat sa kusog. Apan ang mga skaters nagpakabili sa pagkamamugnaon, risgo ug kagawasan. Samtang ang tradisyonal nga paugnat sa kusog giorganisar sa mga hamtong, ang skateboarding dili. Walay mga referee, ni penalties, ni mga nakatakda.

Makausa pa, ang surf ug skate daghan og kumon. Una sa tanan, sila nag-ambit sila sa pagkinahanglan og balanse ug sagad sa mga tricks ug maneuvers susama gihimo man sa tubig ug sa yuta. Ug lain pa, kining duha paugnat sa kusog nga makakaugalingnon, diin ikaw ang pangulo sa imong agianan, kini nga mga extreme sports nagambit og susam nga pagkinabuhi ug sa pagbuhat kanila makahimo ka og mga importante nga panaghigalaay uban sa sama nga bililhong kultural Sa skating ug surfing, dili na ka magagad sa kapaspas sa imong mga tiil. Sa samang higayon, pag-andam nga makulata, kay ang mga wipe-outs kanunay anaa sa duha ka mga paugnat sa kusog. Labaw sa tanan: paglingaw, pagpastoked ug batia ang kagawasan, mao lamang kini ang importante kon magsurfing ug magskating.

16#

Photographer Matias Olivieri

Pahalipay sa Bravo sa pagpakusog sa kultura sa skate sa isla! Pangitaa sila sa Tourism Road, Purok V, General Luna. (Abli matag adlaw gikan 8am hangtod 8pm.)


Photographer John Vincent Camingue

# Through our Lens THE MASTERS HOW GOOD WAS IT TO SEE THESE SURFERS RIPPING THEIR HOMEBREAK! LAST JUNE, WE SAW 365 SURFERS COMPETING FOR THE TITLE OF THE CLOUD 9 MASTER. AN EXCITING WEEK OF SURF FOR THE LOCAL COMMUNITY! LIVE AGAIN THESE MOMENTS THROUGH THE LENS OF BRYAN WAVERIDER AND JOHN VINCENT CAMINGUE, WHO CAPTURED THE ACTION FROM INSIDE AND OUTSIDE THE WATER.

ANG MGA MASTERS MAAYO KAAYO NGA MAKITA KINING MGA SURFERS NGA NAKAPAKSIT SA ILANG HOMEBREAK! SA MIAGING HUNYO, NAKAKITA KITA OG 365 KA MGA SURFERS NGA MITIGI PARA SA TITULO NGA CLOUD 9 MASTER. USA KA LINGAW NGA SEMANA SA SURF PARA LOKAL NGA KOMUNINDAD. PAGPUYO OG BALIK NIINI NGA MGA HIGAYON PINAAGI SA MGA LENTE NI BRYAN WAVERIDER UG JOHN VINCENT CAMINGUE, KINSA MIKUHA SA AKSYON GIKAN SA SULOD UG SA GAWAS SA TUBIG.

18#

Photographer Bryan Waverider


Be salty #

Written by: Imi Garcia

ENGLISH

RIPPING LOCALS: THE CLOUD 9 MASTERS The Cloud 9 Masters competition came back this year stronger than ever. After 4 years of absence, Siargao Island Surfers Association (SISA) decided to bring it back. It went on for eight days straight, making it the longest running competition Cloud 9 has ever held and the biggest ever in terms of participants, 365 to be precise, all wanting to claim the title of the Cloud 9 Master. There were five divisions: Grommets Division, Men’s and Women’s Open Shortboard, Master’s Division (30+ years old) and Airborne Division. A staggering 141 heats and over 37 hours of pure surf fun, this year’s Cloud 9 Masters will be remembered as epic for the years to come. The conditions were tricky and the weather was not that great, but considering that June is one of the months with less swell through the year, Cloud 9 seemed like it made an extra effort for the competition to be held in proper conditions, giving just enough swell to have good waves.

“THE POWER OF CATANGNAN” PROVED ONCE AGAIN THEIR SUPREMACY ON CLOUD 9 Photographer John Vincent Camingue

With the usual 5am call time, the surfers competed for approximately 6 hours non-stop every day in this non-priority wave competition (whoever gets up first has the priority). As we were moving on to the Quarterfinals, the competition got more and more exciting. Last year’s PSCT Juniors Division Champion, Gabriel “Lerog” Antipasado showed us that he is more than ready to compete with the adults, getting a 9.5 wave score - the highest Photographer score given by the judges in the entire Pedro Moreno

competition. The crowd went nuts and the judges couldn’t believe it as he got into a barrel, did a couple sweet cutbacks and an amazing aerial reverse during his Quarterfinals heat. Another champion came back strong this year: Philmar Alipayo. He joined two divisions: Men’s Open and Airborne. Alipayo surfed his heats with full power making it to the Finals of both divisions. “The power of Catangnan” proved once again their supremacy on Cloud 9, the surfers who competed in the Finals of Men’s Open were all from Catangnan: Eduardo Alciso, Philmar Alipayo, Marvin Delamide, and Gabriel Lerog. Alipayo was naturally proclaimed Champion of the Men’s Open Cloud 9 Masters. Even if there was only 18 participants competing in this category, the ladies of the Women’s Open Division brilliantly demonstrated what local women and girls are capable of. The queens of Cloud 9, Nildie Blancada and Manette Alcala both made it to Finals competing with the less experienced Ana Mae Alipayo and Shela Mae Arjona. It was a very tight Final as they were all ripping the waves. In the end, after a lot of suspense, Ana Mae Alipayo was proclaimed Champion. “It has been a decade now that I’m surfing Cloud 9 and it is my dream to be a Cloud 9 Master. I can’t believe it,” affirmed Alipayo after receiving her prize. For the first time ever, long term foreign-residents were able to join the Cloud 9 Masters competition. All of them participated in the Masters’ Division (+30 years old). During the Semi-finals of this category, John Carby and Glenn Turner were the only foreigners still competing and they had to face the 19#


# Be salty

Photographer Bryan Waverider

legends of Cloud 9: Carlito Nogalo, Piso Alcala, Aye Catulay, Eloy Nogalo, Dionisio Espejon and Arkipo Figuron. All of them have been surfing Cloud 9 since their young age, being the first ever generation of surfers in Siargao. The young local surfers or the “grommets” proved to us that they are the future of Philippine surfing with their ability to do aerial maneuvers that level with their older counterparts. Fearless, 9-year old Kai Kai Alcala also competed in two divisions: Grommets and Airborne. He finished second in the Grommets Division and made it to the Quarterfinals in Airborne Division. In the Grommets Finals, Kai Kai, Toby Espejon, Jayward Alciso and Mark Hent Hucay battled for the title. The 14-year old Jayward Alciso, younger brother of Men’s Open finalist Eduardo “Tata” Alciso, was crowned winner of the Grommets Division. Airborne Division was very fun to watch. The surfers had to flirt with the sky with their aerial tricks and land perfectly to score, barrels did not count on this category. In the Finals, Piso Alcala, Philmar Alipayo, PJ Alipayo and Jefferson Espejon were battling. The one and only Piso Alcala offered the crowd a fascinating performance, bringing the gold home and the title of Champion of Airborne division. Alcala also won the Masters Division against Glenn Turner, Aye Catualy and Eloy Nogalo.

Photographer Bryan Waverider

The Cloud 9 Masters was a very local competition where only Siargaonon surfers and longtime residents were allowed to surf. No longer competing for the National Title, we saw once more the legends competing. Undoubtedly, it was a beautiful competition to watch and feel. The first ever Cloud 9 Masters was held back in 2008 when Manuel Melindo, Rudolfo “Osot” Alcala and “Rasta” decided to organize an event only for the surfers of Siargao to create a surf scene among locals and to create a launchpad for the Nationals as well as to challenge themselves to be better athletes every day. Still held with the same spirit, this time they beat all the records, including holding the longest and with the most participants surf competition ever held in the history of Cloud 9. CONGRATULATIONS TO SIARGAO ISLAND SURFING ASSOCIATION FOR ORGANIZING THIS EVENT!

20#

Photographer Bryan Waverider


Through our lens # Photographer Matias Olivieri

Photographer Bryan Waverider

21#


# Through our lens Photographer Bryan Waverider

BISAYA

MGA HARI SA BAYUD: ANG MGA BANGGIITANG SIARGAONON

Photographer John Vincent Camingue

Ang kompetisyon sa Cloud 9 Masters mibalik niining tuiga nga mas kusgan pa. Human sa 4 ka tuig nga pagkawala, ang Siargao Island Surfers Association (SISA) mihukom nga balikon kini. Nahitabo kini sulod sa walo ka adlaw, nga mao ang labing dugay nga nagdagan nga kompetisyon sa Cloud 9 ug ang labing daghan og mangapilay, 365 ka buok, silang tanan gusto makaangkon sa titulo Cloud 9 Master. Adunay lima ka dibisyon: Grommets Division, Men’s and Women’s Open Shortboard, Master’s Division (30 anyos pataas) ug Airborne Division. Makahibulong nga 141 ka mga heats ug labaw 37 ka oras sa puro surf nga lingaw, ang Cloud 9 Masters niining tuig mahinumdoman nga epiko sa mga umaabot pa nga katuigan. Ang mga kondisyon mabitikon ug ang panahon dili kaayo maayo, apan buot hunahunaon ang Hunyo usa sa mga bulan nga hinay ang swell sa tuig, ug ang Cloud 9 daw mitabang gamay sa kompetisyon nga mahimo sa tarong nga kondisyon, naghatag lamang og igo nga swell para sa mga maayo nga mga balud. Uban sa sagad nga call time nga 5am, ang mga surfers nagtigi sulod sa 6 ka oras nga walay undang matag adlaw niining nonpriority nga kompetisyon sa balud (kon kinsay makauna maoy naay priority).

22#

Photographer Matias Olivieri

Samtang nagkaduol kami sa Quarterfinals ang kompetisyon nagkalisod ug nagkahinam. Ang miaging tuig nga Kampeyon sa PSCT Juniors Division, Gabriel “Lerog” Antipasado mipakita nato nga siya labaw pa sa andam nga


Be salty # Photographer Bryan Waverider

sa titulo. Ang 14 anyos nga si Jayward Alciso, manghod sa pinalista sa Men’s Open Eduardo “Tata” Alciso, gikoronahan nga mananaog sa Grommets Division. Lingaw tan-awon ang Airborne Division. Ang mga surfers nagdula-dula sa langit uban sa ilang aerial tricks ug sakto ang motugpa para makapuntos, ang mga barrels wala giihap niini nga kategoriya. Sa finals, silang Piso Alcala, Philmar Alipayo, PJ Alipayo ug Jefferson Espejon ang nagsangka. Ang nag-inusara nga si Piso Alcala mihatag sa duot sa katawhan og makanganga nga pasundayag, midala siya sa bulawan ug sa titulo nga Kampeyon sa Airborne Division. Si Alcala nakadaog usab sa Masters Division kontra ni Glenn Turner, Aye Catualy ug Eloy Nogalo.

ANG “GAHOM SA CATANGNAN” NAGPAMATUOD PAG-USAB SA ILANG PAGKALABAW SA CLOUD 9

motigi uban sa mga hamtong, nakakuha siya og 9.5 nga wave score - ang labing taas nga puntos nga gihatag sa mga hukom sa tibuok kompetisyon. Ang duot sa katawhan nangalingaw ug ang mga hukom wala makatuo samtang misulod siya sa barrel, mibuhat og maayo nga mga cutbacks ug maanindot nga mga aerial reverse sa iyang Quarterfinal’s heat. Laing kampeyon nga mibalik niining tuiga mao si: Philmar Alipayo. Miapil siya og duha ka dibisyon: Men’s Open ug Airborne. Si Alipayo misurf sa iyang mga heats uban sa tibuok kusog ug nakaabot sa Finals sa duha ka dibisyon. Ang “gahom sa Catangnan” nagpamatuod pag-usab sa ilang pagkalabaw sa Cloud 9, ang mga surfers nga nitigi sa Finals sa Men’s Open tanan taga Catangnan: silang Eduardo Alciso, Philmar Alipayo, Marvin Delamide, ug Gabriel Lerog. Si Alipayo natural nga giproklamar nga Kampeyon sa Men’s Open Cloud 9 Masters. Bisan kon adunay 18 ka mga nangapil nga nagtigi nii ni nga kategorya, ang mga babaye sa Women’s Open Division

maayong mipakita kon unsa ang magbuhat sa mga lokal nga mga babaye. Ang mga rayna sa Cloud 9, silang Nildie Blancada ug Manette Alcala nakaabot sa Finals nga nakigtigi sa menos og kasinatian nga silang Ana Mae Alipayo ug Shela Mae Arjona. Hugot kaayo ang Final kay maayo sila sa balud. Sa kataposan, human sa kakulba, si Ana Mae Alipayo ang Kampeyon. “Usa na ka dekada karon nga nagsurf ko sa Cloud 9 ug damgo nga mahimong Cloud 9 Master. Dili ko makatuo,” sumala ni Alipayo human makadawat sa iyang premyo. Sa unang higayon, ang mga dugay nang langyaw nga residente nakaapil sa Clou 9 Masters nga kompetisyon. Silang tanan misalmot sa Masters’ Division (30 anyos pataas). Atol sa Semi-finals niini nga kategoriya, silang John Carby ug Glenn Turner mao lang ang mga langyaw nga nagtigi ug nakig-atubang sila sa mga gibantog sa Cloud 9: silang Carlito Nogalo, Piso Alcala, Aye Catulay, Eloy Nogalo, Dionisio Espejon ug Arkipo Figuron. Silang tanan nanagsurf na sa Cloud 9 gikan pa sa bata nga panuigon, sila ang unang henerasyon sa surfers sa Siargao. Ang batang lokal nga mga surfers o mga “grommets” nag-edad 9-15 anyos nagpamatuod kanato sa umaabot sa surfing sa Pilipinas uban sa ilang abilidad nga maghimo og aerial maneuvers nga makalebel sa ilang mga mas tigulang nga kauban. Ang way kahadlok, 9 anyos nga si Kai Kai Alcala mitigi usab sa duha ka dibisyon: Grommets ug Airborne. Natapos siya sa ika duha sa Grommets Division ug nakaabot sa Quarterfinals sa Airborne Division. Sa Grommets Finals silang Kai Kai, Toby Espejon, Jayward Alciso ug Mark Hent Hucay nagsangka

Ang Cloud 9 Masters lokal kaayo nga kompetisyon diin ang mga Siargaonon lamang nga surfers ug dugay nga residente ang mamahimong mosurf. Wala na magtigi sa National Title, nakakita og usab sa mga gibantog nga nagtigi. Walay duda, maanindot tan-awon ug pamation kadto nga kompetisyon. The Cloud 9 Masters was a very local competition where only Siargaonon surfers and longtime residents were allowed to surf. No longer competing for the National Title, we saw once more the legends competing. Undoubtedly, it was a beautiful competition to watch and feel. Ang labing una nga Cloud 9 Masters gihimo kaniadtong 2008 diin silang Manuel Melindo, Rudolfo “Osot” Alcala ug “Rasta” miorganisar ug kalihokan para lamang sa mga surfers sa Siargao para makahimo og eksena sa surf tali sa mga lokal ug makahimo og sukaranan para sa Nationals ug usab hagiton ilang mga kaugalingon nga mamahimong mas maayong atleta matag adlaw Gibuhat gihapon sa samang espiritu, niini nga higayon napildi nila tanan records, lakip na ang kinadaghanan ug mangapilay nga surf competition nga gihimo sa kasaysayan sa Cloud 9. PAHALIPAY SA SIARGAO ISLAND SURFING ASSOCIATION SA PAG-ORGANISAR NIINI NGA KALIHOKAN!

23#


Photographer: Matias Olivieri Written by: Peter Ian Capocao

ENGLISH

Peter Ian Capocao also known as Pedro, is a philanthropist by nature and dreams of being a tour guide around the world. He’s been traveling The Philippines for the past 10 years and has always been passionate about it. He says he has fallen more in love with his life because of his fellow countrymen.

SKY AND SEA Blue sky and crystal clear waters with countless shades of blue is a deeply intoxicating but also common sight in Siargao. Being a tour host, exposed in the sea, has given me a different perspective in life. Digesting life isn’t easy as it overwhelms us and it kind of questions the conditioning and security we harness by different influences. This island has brought me pieces of enlightenment.

Be inspired # rosity, planted by such genuine culture, I started to understand life better as I went through these changes. The local life helped me in understanding better what Siargao is made of. The island is adaptive to the abundance and influence of the environment. I am fortunate to be working for a company that embraces sustainability in the local scene while generating income. It’s such a fulfillment to live in an environment where people share and grow together. Everyone is involved in sustainability and most especially in maintaining the environment. People here have better awareness in caring for nature, knowing it’s the one that gives livelihood to the people. Siargao, being a community island, sets to be the model island in the Philippines starting from the practice of having less is more. It taught me to be more mindful. I’ve always been passionate about the Philippines and its people, my countrymen.

THE LOCAL LIFE HELPED ME IN UNDERSTANDING BETTER WHAT SIARGAO IS MADE OF

When I moved to Siargao, I remember telling myself, “I just want to go somewhere far where I don’t know anyone.” Siargao came to my mind and it just felt right. I booked a cheap one-way ticket, packed one bag and only had seven thousand pesos in my wallet. I really didn’t have any idea on what was going to happen. I just thought maybe I can start by engaging with a community I can be involved in, from volunteer works of any sort. Where I can share my expertise with arts – the idea is just to start somewhere.

It was also this latent need to go back to my Bisayan roots since my family is from Mindanao. To re-learn and speak the language, to discover the beauty and authenticity of my homeland is what I aspired to achieve. The first thing I did was to enjoy the island and see how it was; from the community, travelers/tourists, to the people who have found home in Siargao. I wanted to learn how the people treat the island and how the island can be with the people. I had to see how the beauty of this island will make me feel. Absorbing the new environment brought me out of my comfort zone but there was also this related awakening. A Siargaonon family from the back road was introduced to me when I needed shelter and for me to start again. They made me feel comfortable and taught me a lot by sharing what they have with so much simplicity. I only asked for a small space but they gave more than what I asked for: love and gene-

In the end, the concept of life provides us with choices. In this island I learned one word I can use everywhere, “respect” is a transparent word that can unite us. When used well and understood with common sense it harmonizes us. To live and be in a paradise is to respect each other because we can see people coming from different horizons. Respect the local community because they have such a big heart and have welcomed us in their home. The vision for everyone to have is: we should grow hand in hand with the community because the community model is the future society and collaboration is the future. Let’s all go forward with our inner values and share them to the new generation, the young ones for whom we are responsible. We can harness the potential of the island while preserving its essence as long as possible. “Love life because life loves you; life will never tell you that it hates you. Only we tell ourselves that we hate life.” With this mindset, the energy around you will revolve in so many ways that will make sense. Living in an island as beautiful as Siargao is a privilege. It’s a place for everyone.

25#


TH E TOWEL S HOPS IARGAO


Written by: Peter Ian Capocao Si Peter Ian Capocao nailhan usab nga Pedro, usa ka pilantropo sa iyang kinaiya ug nagdamgo nga mahimong tour guide sa tibuok kalibotan. Siya nagbyahe sa Pilipinas sulod sa miaging 10 ka tuig ug kanunay nga mabation mahitungod niini. Matod niya nga mas nahigugma siya sa iyang kinabuhi tungod sa iyang mga isig kanasod.

BISAYA

LANGIT UG DAGAT Asul nga langit ug kristal ka tin-aw nga katubigan uban dili maihap nga bulok sa asul, usa ka makahubog kaayo apan kumon nga talan-awon sa Siargao. Isip usa ka tour host, nga kanunay anaa sa kadagatan, naghatag kanako og lain nga panglantaw sa kinabuhi. Ang pagsabot sa kinabuhi dili sayon kay makalupig kini kanato ug mokwestiyon usab kini sa naandan ug seguridad nga atong nakuha sa lain-lain nga impluwensya. Kini nga isla nagdala kanako og mga piraso sa paghilamdag. Niadtong nibalhin ko sa Siargao nakahinumdom ko miingon sa akong kaugalingon, “Gusto lang ko og lugar nga layo diin walay nakaila nako.” Ang Siargao miabot sa akong hunahuna ug daw haom kini. Mipalit og barato nga one-way ticket, nag-empake og usa ka bag ug aduna lamay pito ka libo sa akong pitaka. Wala ko nasayod kon unsay mahitabo kaniadto. Ang ako lamang nga makasugod pinaagi sa pakighilambigit sa komunidad nga akong maapilan, gikan sa mga trabahong pagboluntaryo sa bisan unsang klase, diin mapaambit nako akong nahibal-an sa arte - ang ideya magsugod lang bisan asa.

Usa ka Surigaonon nga pamilya nga gikan pa sa dalan sa likod ang gipaila-ila sa ako niadtong nagkinahanglan ko og kapuy-an ug para makasugod ko pag-usab. Mipabati sila nako nga komportable ug mitudlo kanako og dako pinaagi sa pag-ambit sa unsay anaa nila ubansa grabe nga simplisidad. Nangayo lamang ako og gamay nga lugar apan gihatagan ko nila og labaw pa: paghigugma ug kamanggihatagon, tinanom sa matinud-anon kaayo nga kultura misugod ako nga mas nakasabot sa kinabuhi samtang miagi ko niini nga mga

kausaban. Ang lokal nga kianbuhi mitabang kanako nga masabtan pag-ayo kon unsa ang naghimo sa Siargao. Ang isla madawaton sa kadaghan ug sa impluwensya sa kinaiyahan. Swerte ko nga nagtrabaho sa kompanya nga nagsunod og kamapadayonon sa lokal nga kahimtang samtang naggama og pangwarta. Katumanan gayod nga makapuyo sa palibot diin ang mga tawo nag-ambitay ug dungan nga nagtubo. Ang tanan nalakip sa kamapadayonon ug kasagaran labi na sa pag-amping sa kinaiyahan. Ang mga tawo dinhi adunay mas maayo nga kahibalo sa pag-amoma sa kinaiyahan, nakahibalo sila nga usa kini sa maghatag og panginabuhi sa mga tawo. Ang Siargao usa ka gamay nga islang komunindad, nagpakita isip modelo nga isla sa Pilipinas sugod sa naandan nga pagbaton og menos mas daghan pa. Nagtudlo kini kanako nga mas maghunahuna. Kanunay ko nga mabination sa Pilipinas ug sa mga tawo niini, akong mga isig kanasod.

Ang nakatago usab nga panginahanglan nga mobalik sa akong Bisaya nga kagikan, sanglit akong pamilya taga Mindanao. Ang makat-on pagbalik og istorya sa sinultihan, madeskubrehan ang kaanyag kamatinud-anon sa akong yutang natawhan, mao ang akong gitinguha kaniadto nga maangkon. Ang unang butang nga akong gibuhat mao ang pagkalingaw sa isla ug tanawon kon unsa kini, gikan sa komunindad, sa mga tigbyahe o turista, sa mga tawo nga nakakita og panimalay sa Siargao. Gusto nako makat-on giunsa niini nga mga tawo pagtrato sa isla ug unsaon sa isla ang mga tawo.

Be inspired #

ANG LOKAL NGA KIANBUHI MITABANG KANAKO NGA MASABTAN PAG-AYO KON UNSA ANG NAGHIMO SA SIARGAO

Sa kataposan sa adlaw, ang konsepto sa kinabuhi naghatag kanato og pilian. Dinhi nga isla nakat-on ko og pulong nga magamit bisan asa, “respeto” usa ka masihag nga pulong makahiusa kanatong tanan. Kon gamiton og tarong ug sabton nga may sentido kumon makapaangay kini kanato. Ang pagpuyo ug pagkaestar sa paraiso kay pagrespetohay sa usag usa tungod makakita kita og mga tawo nga gikan sa lain-lain nga panglantaw. Respeto sa lokal nga komunidad tungod aduna silay dakong kasingkasing ug midawat kanato sa ilang panimalay. Ang panglantaw para sa tanan mao kini: kinahanglan dungan kita sa komunindad motubo sa komunidad tungod ang komunindad modelo sa kaugmaon sa katilingban ug pagtinabangay sa umaabot. Paabante kitang tanan uban sa atong mga pakabili ug ipaambit kini sa bag-ong henerasyon, ang mga kabataan kang kinsa responsable kita. Magamit nato ang potensyal niini nga isla samtang nagpreserbar sa esensya niini hangtod pwede. “Higugmaa ang kinabuhi kay ang kinabuhi nahigugma kanimo; ang kinabuhi dili gayod moingon nimo nga naglagot kini kanimo. Kita lamang ang mag-ingon sa atong kaugalingon nga naglagot kita sa kinabuhi.” Uban niini nga hunahuna, ang enerhiya sa imong palibot motuyok sa lain-lain nga paagi ug magkakahulogan ra kini. Ang pagpuyo sa isla nga sama kaanyag sa Siargao usa ka prebelehiyo. Lugar kini para sa tanan.

27#


# Be mystic

Written by: Christophe Bariou

ENGLISH

TALES FROM THE PHILIPPINES EPISODE 6

Every month since the beginning of this year, we shared with you a new saga of articles: Tales from the Philippines. The Philippines is the only Christian country in Asia and one of the most devoted in the world. This unique devotion is impressive even to historic Christian countries like Italy, France or Spain, especially when some Filipinos crucify themselves during Holy Week. Surprisingly though, Filipinos are also very superstitious and many ancient (or pagan as some would say) beliefs, are still strong in our culture.

28#

This month, for the last episode, I decided to talk and focus on one particular legendary creature from the Filipino culture. It is by far the biggest and most powerful one. As huge as an island like Bohol, nicknamed “The Sun and Moon Devourer”, this titanic and feared creature is the Minokawa. There are many versions and descriptions of the Minokawa depending on the region and local beliefs and this is the version I choose to describe. The Minokawa is an incredibly massive bird/ dragon-like monster that lives in outer space, between the Earth and the Sun. It is part of the legends from the first living men. This “winged terror” has its beak and claws made of the strongest steel, his huge eyes are like mirrors, thus it is hard to detect how horrible his intentions are and it is tricky to know where he is looking down at. Full of deadly feathers, they are extremely sharp and lacerate anything on its path. The legend starts before time began, a very long time ago, when one night, the Minokawa swallowed the entire Moon. Struck by fear and despair, people would all go outside screaming at the lost celestial object. Desperate and fearing for the end of time, they cried and screamed so loud while beating gongs, that the mythical creature finally noticed them.

While looking down on Earth to see where the noise was coming from, the Minokawa got distracted, opened his humongous mouth, letting the Moon escape and get back to its original state. At another time, the monster also tried to swallow the Sun. Distracted again by the tiny humans, the Minokawa also let go of our life-bringing star. From then on, the colossus still wanders in the sky, on the eastern horizon between the Earth and the Moon ready to seize his chance to swallow the Moon again. The prophecy says that a day will come when the Minokawa will successfully eat the Moon, he will then be unstoppable, will move on to the Sun and devour it as well. Finally, he will come back for his ultimate meal, the Earth itself. This would be the End of Times.


Be mystic # BISAYA

MGA SUGILANON GIKAN SA PILIPINAS IKA-UNOM NGA BAHIN

Matag bulan gikan sa sugod niinig tuiga, nagpaambit kami ninyo og bag-ong serye sa mga artikulo: Mga Sugilanon gikan sa Pilipinas. Ang Pilipinas mao ang nag-inusarang Kristiyanong nasod sa Asya ug usa sa labing deboto sa  kalibotan. Makapahingangha kining linahi nga debosyon bisan sa mga karaan nga Kristiyanong nasod sama sa Italya, Pransiya o Espanya, labi na nga adunay ubang mga Pilipino nga magpalansang inig Semana Santa. Pero makatingala hinuon nga ang mga Pilipino matuo-tuohon usab ug daghang mga kinaraan, o pagano pa matod sa uban, nga mga pagtuo ang kusog gihapon sa atong kultura.

Niining bulan sa kataposang bahin, nakahukom ako nga maghisgot ug tutok sa usa ka partikular nga biliranong nilalang gikan sa Pilipinhong kultura. Mao kini ang kinadak-an ug kinagamhanan. Sama kadako sa isla sama sa Bohol, gianggaan kini og “Ang Kumakaon sa Adlaw ug Bulan”, kining hadako ug gikahadlokan nga nilalang mao ang Minokawa. Adunay daghang bersyon ug paghulagway sa Minokawa depende sa rehiyon ug lokal nga tinuohan ug kini mao ang bersyon nga akong gipili nga ihulagway. Ang Minokawa dako kaayo nga daw langgam/dragon nga mangtas nga nagpuyo gawas sa kawanangan, tunga-tunga sa Kalibotan ug Adlaw. Kabahin kini sa leyenda sa labing unang mga tawo. Kining “pak-ang kahadlokan” adunay sungo ug kuko hinimo sa labing gahi nga metal, iyang dagko nga mga mata daw samin, mao nga lisod makibal-an unsa ka daotan iyang mga intensyon ug mabitikon masayran diin siya nagtan-aw sa ubos. Puno sa makamatay nga mga balahibo, hait kaayo kini sila ug malaslas ang tanan anaa sa iyang agianan. Ang leyenda nagsugod sa wala pa magsugod ang panahon, dugay na kaayo kaniadto, usa ka gabii niana, ang Minokawa mitulon sa Bulan. Nahadlok

ug nagguol, ang tanan mga tawo minggawas nga nagsiyagit sa nawala nga langitnong lawas. Desperado ug nangahadlok nga matapos ang panahon, nanghilak sila ug nanyagit og kusog kaayo samtang nagbagting sa ilang mga gong, nga ang mitikanhong nilalang nakabantay kanila. Samtang nagtan-aw ubos sa Kalibotan kon diin gikan ang kasaba, ang Minokawa nalinga, miabli sa iyang dako nga baba, maluwa ang bulan ug mibalik sa orihinal niini nga kahimtang. Sa laing higayon, ang mangtas misulay usab pagtulon sa Adlaw. Nalinga sa mga gagmayng mga tawo, ang Minokawa nakaluwa na usab sa maghahatag sa kinabuhi nga bituon. Gikan niadto, ang higante maglibod-libod sa kalangitan, sa silangan nga kapunawpunawan tunga-tunga sa Kalibotan ug Bulan andam nga moangkon sa iyang higayon nga tunlon pag-usab ang Bulan. Ang propesiya nag-ingon nga moabot ang adlaw nga ang Minokawa malamposong mokaon sa Bulan, ug dili na siya mapugngan, isunod niya ang Adlaw ug kan-on usab kini niya. Sa kataposan, mobalik siya para sa iyang kataposang pagkaon, ang Kalibotan mismo. Kini mao ang Tapos sa Panahon.

29#


Be tuned #

BE A VOLUNTEER Grom Nation: Empowering kids Help challenge social issues by sharing life skills and life knowledge to the youth of siargao. Contact: Instagram: @gromnationsiargao Kermit Siargao and The Sun Crew Join their twice a month beach cleanup. To know the date and time, follow @kermitsiargao on Instagram. Join the crew and spend a different day with the community of Siargao. Contact The Sun Crew: +63 912 059 8781 Instagram: @TheSunCrew Facebook: TheSunCrew SEA Movement: Environmental awaerness Saturday: Join their Beach Clean-Up and have fun with the SEA patrol crew. Follow them on Instagram to find out the exact time and meeting point. Contact: +63 995 877 2389 seamovementph@gmail.com Instagram: @s.e.a.movement. Siargao Masaya: Access to Education Saturday: Go around the island with their mobile library and have a charming time story-reading to the kids. You can also donate to the organization or sponsor a child school year. Meet the crew at 8am at the market. Contact: +63 939 431 8886 Facebook: SiargaoMasaya The Sun Crew: Surf and sustanibility programs They clean the beach in Pacifico every saturday, followed by surf lessons with the local children. Meeting point: Wemar’s Surf Shop at 9am. Contact: +63 912 059 8781

USEFUL INFO WHILE IN SIARGAO

BOATS From Dapa to Surigao City • MV Yohan – 4:30am • Fortune Angel – 5am (Fast Ferry) • MV Yohan - 11:30am • LQP Express - 12pm • Evaristo and Sons – 1:30pm From Surigao City to Dapa • Montenegro - 5am • Fortune Angle 1 - 5:30am • MV Yohan - 6am • MV Yohan - 10:30am • Montenegro - 11am • Fortune Angel 2 - 11:30am • Evaristo and Sons - 3am From Cebu to Surigao City • Medallion Transport - 8pm (Monday, Wednesday and Friday) • Cokaliong - 7pm (Everyday) From Surigao City to Cebu • Medallion Transport - 8pm (Tuesday, Thursday and Sunday) • Cokaliong - 7pm (Everyday) Note: d  ue to weather conditions, national festivities and other events the time schedules may change.

VISA SERVICES Surigao City, (086) 310-0800 Open from Monday to Friday 8:30am to 18:30 pm

HOSPITAL •G  eneral Luna Emergency Clinic 24/7, located in Purok 4 close to Palawan Shop +63 918-926-3112 • Dapa District Hospital +63 948 900 6922 (Not visiting on Saturday and Sunday) • P  ilar District Hospital

PHARMACY •G  eneral Luna, Purok 1, 100 m away from the municipal hall • In Dapa, near the terminal

EMERGENCY NUMBER • Police Chief Inspector +63 998 967 4823 • Municipal Police (GL) +63 998 549 4147 • Ambulance (GL) +63 949 960 6643 • Coast Guard +63 917 821 4072 • Fire Protection +63 998 590 4303 • Island Doctors Clinic (GL) +63 917 848 4357 • Veterinary (GL) +63 935 676 8655

ATM • D  BP in GL across the Roman Catholic church • D  BP in Dapa town • Western Union Service, National Highway in GL • E  ast West Bank, in Dapa town

POST OFFICE

MONEY EXCHANGE

Every municipality on the island has one.

• Palawan shop

31#


INALIMASIARGAO


# Be low & high JULY

Be a player # Tides for Port Pilar

LT▼

HT▲

LT▼

HT▲

COEFF.

1

23:07

4:21

11:04

17:31

84

2

23:51

5:04

11:46

18:14

89

3

-

5:47

12:28

18:57

92

4

0:35

6:31

13:11

19:40

92

5

1:20

7:16

13:55

20:24

88

6

2:07

8:04

14:40

21:10

82

7

2:59

8:55

15:28

21:58

75

8

3:56

9:52

16:18

22:50

68

9

5:01

10:59

17:14

23:47

62

10

6:14

12:17

18:17

-

59

11

7:30

13:43

19:27

0:47

60

12

8:41

15:03

20:36

1:49

62

13

9:40

16:07

21:37

2:49

67

14

10:31

16:59

22:30

3:42

71

15

11:15

17:42

23:15

4:29

75

16

11:54

18:21

23:56

5:12

77

17

12:30

18:56

-

5:52

77

18

13:05

19:30

0:33

6:29

76

19

13:38

20:03

1:10

7:05

73

20

14:11

20:36

1:46

7:40

68 63

21

14:45

21:09

2:23

8:16

22

15:18

21:45

3:01

8:54

57

23

15:55

22:22

3:43

9:36

52

24

16:36

23:05

4:32

10:25

47

25

17:26

23:57

5:30

11:28

45

26

18:30

-

6:39

12:49

47

27

19:46

0:56

7:52

14:17

53

28

20:57

2:00

8:58

15:30

62

29

21:57

3:01

9:55

16:27

73

30

22:50

3:56

10:45

17:15

84

31

23:37

4:47

11:31

17:59

93

COEFF.

SUDOKU

Don't give up, you can solve it! 6

9

7

2

9

7

8

3

9

4

3

1

2

5

5

4

6 2

4

9

6

1

5

8

3

4

7

1

3 8

2

1

AUGUST LT▼

HT▲

LT▼

HT▲

1

-

5:35

12:14

18:41

99

2

0:23

6:22

12:57

19:21

102 99

3

1:09

7:09

13:40

20:02

4

1:55

7:57

14:22

20:43

93

5

2:43

8:46

15:05

21:26

82

6

3:35

9:39

15:50

22:11

70

7

4:32

10:38

16:38

23:02

59

8

5:38

11:50

17:36

-

51

9

6:55

13:19

18:49

0:00

48

10

8:14

14:49

20:13

1:10

51

11

9:24

16:00

21:26

2:22

57

12

10:18

16:50

22:22

3:26

64

13

11:02

17:30

23:07

4:19

71

14

11:40

18:04

23:45

5:03

76

15

12:13

18:34

-

5:41

79

16

12:45

19:04

0:19

6:17

80

17

13:15

19:32

0:52

6:50

79

18

13:44

20:01

1:24

7:23

77

19

14:13

20:29

1:57

7:56

72

20

14:43

20:58

2:30

8:31

66

21

15:14

21:29

3:06

9:08

58

22

15:49

22:06

3:46

9:51

51

23

16:32

22:52

4:35

10:45

45

24

17:34

23:55

5:40

12:02

43

25

19:04

-

7:02

13:42

47

26

20:35

1:16

8:26

15:09

58

27

21:44

2:36

9:33

16:10

72

28

22:38

3:41

10:27

16:57

87

29

23:25

4:37

11:14

17:38

100

30

-

5:26

11:57

18:17

108

31

0:10

6:14

12:38

18:55

111

LT▼: low tide HT▲: high tide COEFF.: coefficient full moon new moon

WORDS SEARCH Human bones K P G M I R A D I U S M A R M

G S Q A L H N N H S E F K O Y

Z U E L G L H W F T Q F Q W H

Z R Z L G H P I A E K I F M C

O E C E C P V T S R T B Y Y I

V M A T R I A N T N T U E R X

B U L A J R V U P U Q L L X U

I H A P S C A A S M P A B E Y

G W N A Y A C L L U F P I G R

R R L C Q R J D B C S E D B K

A U U Z K P N I S B I R N T D

R M I U Z A S Z B A E K A I N

X E L F T L S R B F Y D M B I

J F X W B S V P L Q Z E S I S

X Y C C O C E V G B P A E A K

CARPAL MANDIBLE CLAVICLE STERNUM HUMERUS RADIUS ULNA COCCYX FEMUR PATELLA TIBIA METATARSAL FIBULA RIBS PUBIS

33#


MAP

(don't)

SIARGAO ISLAND

Be lost #

ALEGRIA BEACH

TAKTAK FALLS

SANTA MONICA BURGOS

SAN BENITO SAN ISIDRO PACIFICO TAYANGBAN CAVE POOL

SUGBA LAGOON PILAR

MAGPUPUNGKO

ROCKPOOLS ROCKPOOLS

CLOUD 9 TOWER

DEL CARMEN Sayak Airport

GENERAL LUNA

DAPA

GUAM ISLAND DAKU ISLAND NAKED ISLAND

SOHOTON SOHOTON CAVE

s i t s e r the

a secre&t

explore urself ! o y t i d fin

35#


Profile for Be Siargao

Be Siargao #14  

The 14th edition is one full of exciting articles! For the first time, we emerge our selves into a new board sport popular in the island. Th...

Be Siargao #14  

The 14th edition is one full of exciting articles! For the first time, we emerge our selves into a new board sport popular in the island. Th...

Profile for besiargao
Advertisement