RobertoCrinò, nacióenPalermoel3deoctubrede1972.
Enseña literatura en el Liceo Classico Vittorio Emanuele II de Palermo. Es compositordeletrasymelodíasdelproyectomusicalinédito “LeAnomalie”, banda de rock teñida de ecos literarios. Con Edizioni Ensemble publicó los poemarios: “Le coincidenze significative” (2018); “Ineffabile mutazione” (2019); “Il monile di Ashtart” (2020, coautor).
Con Eretica Edizioni publicó “Verrà ottobre” (2021). Algunos desuspoemas han sido traducidos al español.Varios de sus poemas inéditos han sido publicados enlacolumna “Bottega di Poesia” deldiario La Repubblica.
Traducción de AntonioNazzaro
Crinò, Roberto
Cartas del paso de frontera/ Roberto Crinò - 1a edición bilingüeCiudad Autónoma de Buenos Aires: Barnacle, 2024. 68 p.; 21 x 15 cm.
ISBN 978-987-8952-54-3
Edición bilingüe: Español; Italiano Traducción de: Antonio Nazzaro
1. Poesía Italiana. I. Nazzaro, Antonio, trad. II . Título CDD 851
Editor General: AlbertoCisnero
Diseño de tapa: AzúcarRamón y MerlinaH.Cisnero
Primera edición: Julio de 2024 (c) 2024, Roberto Crinò (c) 2024, Antonio Nazzaro Buenos Aires- Argentina
ISBN 978-987-8952-54-3
BARNACLE
Libroshomogéneosycomerciales barnacle.cia @gmail.com www.barnacle.com.ar
Impreso en la Argentina
PrintedinArgentina
Queda hecho el depósito que previene la ley 11723
Cartasdelpasodefrontera
Lì,doveilgabbiano, solitariodeltaplano, staappesosulsoffio, immemoreditirambo difluttiefalesie rossediterra, possenteponente rossosulmare, lì,doveilsilenzio loquacecanta dipaceilsuomantra, nostalgiaèdiritorno aciòchemaiebbi, aciòcheuntempo, primadime, armoniafu.
CapoRama
CapoRama
Allí, donde la gaviota, solitaria ala delta, está colgada del soplo, inmemorial ditirambo de oleadas y acantilados rojos de tierra, poderoso poniente rojo sobre el mar, allí, donde el silencio locuaz canta de paz su mantra, la nostalgia está de retorno a lo que nunca tuve, a lo que alguna vez, antes que yo, fue armonía.
Ste ediverse
Siamoincadutalibera chissàdoveatterreremo eiovorreiabbracciarti ancoraunavolta bagliorediluce chesquarcialanotte incombente occultante obnubilante asteroidifiamme ianti chegraffianolape e delcieloiracondo eroidinau aghidibe ezza siamoriversi ste ediverse conlatestaingiù aportarelafiamma negliabissidelmondo
Estrellasdiversas
Estamos en caída libre quién sabe dónde aterrizaremos y yo quisiera abrazarte una vez más resplandor de luz que rasga la noche inminente que ofusca que obnubila asteroides flameantes que rasgan la piel del cielo iracundo héroes de náufragos de belleza estamos de espalda estrellas diversas con la cabeza hacia abajo para llevar la llama en los abismos del mundo
Índice
Cartadelpasode ontera/ 7
AhoraBien/ 9
Deexistencia/ 11
Contralaspuertasdelanoche/ 13
Instantesdeebriahumanidad/ 15
Occidente/ 17
CapoRama/ 19
Laaudiencia/ 21
Ancestralretorno/ 23
Síntomasdeconciencia/ 25
Liminal/ 27
Colapesce/ 29
Lanoche/ 31
Migrantemar/ 33
Estre asdiversas/ 35
LaúltimaThule/ 37
Staatsangehörigkeit/ 41
Retazosdecertezas/ 43
Apoteosismínima/ 45
Conocimientolunar/ 47
Elauriga/ 49
Profecía/ 51
Velasvalientes/ 53
Yo,inexistente/ 55
Seresencia/ 57
Elinnominable/ 59
Ícaro,cayendo/ 61
Bochorno/ 63
Crisálidadefuturo/ 65
CARTAS