Barrier Preview

Page 1


NOTA ALLA TRADUZIONE:

I dialoghi che nella versione originale del fumetto erano in inglese sono stati tradotti. Quelli che erano in spagnolo no. Il senso di alienazione dovuto alla parziale comprensione del testo è, per volontà degli autori, il senso stesso di questa storia. Fidatevi del medium fumetto, capirete tutto.

CAPITOLO 1

Boss, questa devi vederla.

Per l’ultima volta, non ti capisco, quando parli--

Ero a metà del settore ovest, quando l’ho visto.

Uno dei cavalli... è morto.

Cosa?! Quale?

Non so. Gli hanno strappato la pelle.

Scusa, chi è stato? Un lupo? i lupi non lasciano indietro tanta carne e... e gli hanno preso gli occhi. Credo che sia--

Balthazar, se ricominci a parlare di chupacabra sei licenziato, davvero.

Non credo che li si possa più chiamare così.

sembra più una di quelle mutilazioni di bestiame, come a Marfa? So che è assurdo... ma se fossero alieni?

Ma a parte questo la pensiamo allo stesso modo.

Pensi che siano stati dei clandestini?

Neanche così li puoi chiamare.

Ma sì, chiaro.

Liddy, non puoi dare la colpa di tutto agli immigrati.

Non lo so, capo.

Perché un essere umano farebbe una cosa simile?

Per il motivo per cui lo faceva Vito Corleone.

Tu sei un immigrato. Chi ha fatto questo è feccia criminale.

Dannazione.

è Sprinkles. La riconosci dal piccolo tumore sull’orecchio.

Per mandare un messaggio.

Fottuti animali.

Qualche merdoso cartello della droga starà usando il mio orto di casa come corridoio di trasporto.

E questo è il loro modo di dire che i miei stupidi cartelli non li spaventano.

Pensavo che avessi detto che c’entrava questo tizio, Vito...?

Oh.
Passami una pala, per favore.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.