12. 11. 10. 2 km
17. 8.
8.
10. 16. 12. 11. 11.
ENG Balatongyörök-Badacsony (16 km) From Balatongyörök in the other direction, the first sights are the Szépkilátó and the Roman spring. It is worth stopping here as you can admire the most beautiful panorama of Lake Balaton from here. Soon there will be another attraction, the Africa Museum in Balatonederics. A little further away is Szigliget. It must be remembered that the ascent to the castle is more serious, but the castle Szigliget is wonderful. The view is breathtaking. If you cross Szigliget on the road 71 from Badacsonytördemic, you will find the Roman road that leads to Badacsony, where you have to taste a glass of the famous Bluegill. If we return by boat or train we can reach Balatongyörök if we do not want to go back by bike.
12.
2.
ENG CHAPEL AND WINE-PRESS HOUSES OF BECEHILL - Bece-”hill” the vineyard of Balatongyörök offers a unique view to the lake. Starts, towards to North out from „Szépkilátó”, along Panorama street. This winding road offers a different angle of view at every step - you’ll be able to enjoy sights, like the Tapolca basin, the bay of Szigliget. After a short ascent you will reach the chapel of Bece-hill, which was built in the 19th century.
13. 14. 2k
9.
m
7.
6. 4. 3.
10.
BALATONGYÖRÖK LÁTNIVALÓI / SEHENSWÜRDIGKEITEN VON BALATONGYÖRÖK / SIGHTS OF BALATONGYÖRÖK BALATONGYÖRÖK
Balatongyörök a Balaton északi partjának egyik legkedveltebb üdülőhelye már több mint száz éve. A település a Nyugat-Balaton keleti kapuja, Keszthelytől mindössze 10 km-re található. A Szépkilátóról nyíló páratlan panoráma, a családi paradicsomnak számító strand, a múltat őrző parasztházak, a virágos utcák és a sokszínű programok Balatongyörököt a Balaton egyik gyöngyszemévé teszik. Az éttermek, kávézók vendégmarasztaló kerthelyiségeiben jólesik elkölteni egy finom vacsorát. A strand, a környék látnivalói, és nem utolsósorban a vendégszerető györöki emberek garantálják az Ön gondtalan pihenését. DE BALATONGYÖRÖK ist schon seit mehr als hundert Jahren einer der beliebtesten Erholungsorte am Nordufer des Plattensees. Die Siedlung ist das Osttor des westlichen Plattensees, und befindet sich etwa 10 km von Keszthely entfernt. Der einzigartige Ausblick, der sich vom Aussichtspunkt „Szépkilátó“ aus bietet, der Strand, der als Paradies für Familien gilt, die traditionellen Bauernhäuser, die blumengeschmückten Straßen und die mannigfaltigen Programme machen Balatongyörök zu einer der Perlen des Plattensees. ENG BALATONGYÖRÖK has been one of the most popular resorts on the northern shore of Lake Balaton for over a hundred years. The settlement is the eastern gateway to the Western Balaton region, located only 10 km from Keszthely. The unparalleled views from the Szépkilátó lookout, the beach serving as a divine spot for families, the old peasant houses reminiscent of the past, the flower-laden streets and the wide range of attractions make Balatongyörök one of the gems of Lake Balaton.
2.
A Szépkilátó mészkődombjáról páratlan kilátás nyílik a Tapolcai-medence tanúhegyeire és a Szigligeti-öbölre, melyet Magyarország egyik legszebb panorámájának tartanak. A Balaton felől nézve elsőként a Badacsony, visszafelé balra a Szigliget Hálás-tető. Szigliget Antalhegy és a Szigliget Várhegy között a háttérben a Gulács kúpja látható a sort a Szent György hegy zárja a háttérben a Csobánc teteje tűnik még fel. Több túraútvonal is indul innen a Balatongyörök feletti erdőkbe és a Becehegyre. A Római forrás a domb lábánál, a kőlépcső alján található, melynél egy Kneipp vizes taposó került kialakításra. Közelében III-IV. századból származó római villaépület, úgynevezett villa rustica maradványait tárták fel. DE SZÉPKILÁTÓ bietet eine wunderschöne Aussicht auf den Plattensee, die Vulkanberge des Tapolca-Beckens und auf die Buchten in Szigliget. Die RÖMER QUELLE befindet sich am Fusse des Hügels Szépkilátó, wo man einen Kneipp Wassertritt ausprobieren kann. Neben der Römer Quelle hat man auch die Überreste einer Villa, der Villa Rustica, aus dem III-IV. Jahrhundert aufgedeckt. ENG SZÉPKILÁTÓ offers a unique view of the volcanic mountains of the Tapolca basin and the Szigliget-bay, which is considered one of the most charming views of Hungary. The ROMAN SPRING is situated at the foot of the hill, at the bottom of the stone steps. A Roman villa (3rd or 4th century), the so called villa rustica’s remains were uncovered here. As a part of the Kneipp project, it enriched with a wet treadle, which brings refreshing by using the water of the spring.
3.
auf die Kinder; Tretboot, SUP, Kajak bieten aktive Entspannung für Erwachsene. Bei dem Strandeingang befindet sich eine erneuerte Gebäude mit Strandkasse, Tourinform Büro und Schiffkasse. ENG THE BEACH in Balatongyörök - with 120 m long sandy beach area- is one of the most popular place around the lake. A water slide, a children’s pool and a playground await the children; Pedal boats, SUP, kayaking and tennis offer active relaxation for adults. The building of the beach entrance was renewed in 2014, where next to the beach cashier, a boat ticketbox-office, an information point and new toilets were also constructed.
4.
KNEIPP ÉLMÉNYSÉTÁNY
A strandbejárattól indul a Kneipp élménysétány, vizes és váltakozó felületű taposókkal, meditálásra alkalmas padokkal, felnőtt és gyermekjátszótérrel, valamint gyógynövény szigetekkel várja a testi-lelki felfrissülésre vágyókat! DE KNEIPP ERLEBNISPROMENADE - Kneipp Kurpunkt auf dem Erlebnispromenade befindet sich wässerige und wechselnde Oberfläche, Bänke für Meditation, Heilkraut-Insel, Spielplatz für Erwachsene und Kinder. ENG KNEIPP EXPERIENCE WALKWAY - The Kneipp experience walkway, including wet and alternate surfaced treadles, benches suitable for meditation, children and adult playground and herb islands was finished in 2015.
5.
HAJÓKIKÖTŐ, MÓLÓ, CSÓNAKKIKÖTŐ
SZÉPKILÁTÓ ÉS RÓMAI FORRÁS
71-es főút mellett / Neben der Hauptstrasse 71 / Next to the road 71 / GPS: 46° 46,650’; 17° 21,439’ Magasság 280 m
STRAND
A györöki községi strand hosszú homokos, lidós partszakasszal, árnyas fákkal, játszótérrel, gyermekmedencével, vízicsuszdával, röplabdapályával, vízibiciklizési és kajakozási lehetőséggel várja vendégeit. A strand fogadóépületében strandpénztár mellett hajójegypénztár, információs pont és egy egész évben nyitvatartó vizes blokk is helyet kapott. DE Unser STRAND–mit seinem 120 m lang Sandstrandabschnitt- ist einer der beliebtesten Badeorte des Sees. Wasserrutsche, Kinderbecken und Spielplatz warten
BÉLAPI-PIHENŐ, SZOBAKŰ-BARLANG
GPS: 46° 47,857’ ; 17° 20,465’
5.
1.
SZENT MIHÁLY-DOMB ÉS 40 HALÁSZ EMLÉKHELY
GPS: 46° 45,192’ ; 17° 19,920’ A 134 m magas Szent Mihály-domb szigetszerűen emelkedik ki a Balaton-part láptérségébõl. A 13. században a dombtetőn kis vár épült, amely a történelem viharában a kis kápolnát kivéve szinte teljesen megsemmisült. A néphit szerint a kápolnát 1729-ben építtette az a 40 halász, akik szerencsésen megmenekültek egy pusztító téli balatoni viharból. A műemlék jellegű épület környékéről gyönyörű kilátás nyílik a Keszthelyi-hegységre és a Balatonra. Napjainkban kedvelt esküvői helyszín. DE SANKT-MICHAEL-HÜGEL UND DIE GEDÄNKSTÄTTE DER 40 FISCHER Der 134 m hohe HI.-Michael-Hügel, der sich einer Insel gleich aus dem Moorgebiet des Balaton-Ufers erhebt. Im Jahre 1739 errichteten 40 Fischer eine Votivkapelle aus Dank für ihre Rettung aus dem eiskalten Balaton. Von der Kapelle bietet sich eine wunderschöne Aussicht auf den Balaton und auf die umliegenden Siedlungen. ENG SAINT-MICHAEL HILL & 40 FISHERMEN Memorial The Saint Michael’s hill is 134 metres high, sticking out from this swampy region like an island. 40 fishermen founded a small votive chapel for their escape from the icy lake on this top of the hill in 1739. The surrounding of the historic building offers a panoramic view of the Keszthely mountains and Balaton.
9.
15.
BECEHEGYI KÁPOLNA ÉS PRÉSHÁZAK
Balatongyörök szőlőhegye a Becehegy csodás balatoni panorámával ajándékozza meg a sétálót. A Szépkilátótól észak felé indulunk jobbra a panoráma úton, melyről nevéhez híven minden kanyarban más-más részlete tárul elénk a szép kilátásnak. Az ódon stukkós oromzatú présházak a szőlőhegy régi hangulatát idézik. A környék lankáin termelt borokat is megkóstolhatjuk, ha betérünk valamelyik pincéhez. Rövid meredek kaptatón érünk a XIX.században épült Szentháromság kápolnához. A kápolna feletti útkereszteződésben balra fordulunk, a Felső útra, ahonnan az erdőszélre is szép kilátás nyílik. A Panoráma úton dél felé visszatérhetünk a Szépkilátóhoz. DE BERGKAPELLE UND WEINKELLER VON BECEBERG Der Weinberg von Balatongyörök bietet uns wünderschönes Panorama. Vom Szepkilátó man geht nach Norden und nach rechts auf der Panorama Strasse. Hinter jeder Anhöhe erschliessen sich neue Ausblicke: die Berge von Balatonederics, das Tapolcaer Becken, die Bucht von Szigliget. Die altertümlichen Weinkeller führen die Stimmung des alten Weinberges an. Die köstliche Weine kann man auch in Weinkellern probieren. Am ende der Panoramastrasse erreicht man die im 19ten Jahrhundert erbaute Bergkapelle.
A Balatongyöröki kikötőben menetrend szerinti- vagy sétahajókra fellszállva kellemes hajókirándulást tehetünk. A legtöbb hajó kerékpárok szállítására is alkalmas. A parti sétány szórakoztató rendezvények helyszíne, hangulatos nyáresti sétára csábítja a nyaralókat. Horgászat szempontjából leghosszabb balatoni partszakasz Balatongyörökön található. A 99 férőhelyes csónakkikötő nagyban hozzájárult a horgászat fellendüléséhez! DE HAFEN, MOLE und ANGELPLATZ FÜR RUDERBOOTE - Vom Hafen Balatongyörök verkehren Fahrplanmässige Schiffe oder man kann auch eine angenehme Rundfahrt unternehmen. Die meisten Schiffe sind auch für Fahrräder geeignet. Neben der stimmungsvollen Uferpromenade wird unterhaltsame Programme veranstaltet. Die Fischerei hat alte Tradition in Balatongyörök. Am ende der Promenade befindet sich der Anlegeplatz für Ruderboote mit 99 Plätze. ENG HARBOR, PIER, BOAT JETTY, FISHING - Scheduled ships with bicycle transportation and various pleasure boats are starting from the harbor of Balatongyörök from May till the end of October. Fishing - A long coast is available for anglers, only on the beach is fishing forbidden. The boat harbor with 99 spaces is also a unique sight.
6.
SOÓS-ÖBÖL
A Balatoni Bringakörúton tudjuk megközelíteni a Soós-öblöt, ami a horgászok és kirándulók kedvence Balatongyörökön. A strandtól csupán néhány percnyi sétára található ez a nyugodt partszakasz, ahol a kerékpárosokat fedett pihenő hely is várja. A páratlan panorámával rendelkező öböl ahogy a neve is mutatja eredetileg a Soós család tulajdona volt. DE SOÓS BUCHT - Auf dem Balaton Radweg können wir uns der Soós Bay nähern, die bei Anglern und Wanderern in Balatongyörök beliebt ist. Nur wenige Gehminuten vom Strand entfernt befindet sich dieser ruhige Strandabschnitt, an dem auch ein überdachter Rastplatz für Radfahrer eingerichtet wurde. Die prächtige Panoramabucht war, wie der Name schon sagt, ursprünglich im Besitz der Familie Soós. ENG SOÓS BAY - On the Balaton Bike route we can approach Soós Bay, which is a favorite of anglers and hikers near Balatongyörök. Just a few minutes ’walk from the beach is this tranquil stretch of beach, where a covered rest area for cyclists has also been created. The magnificent panoramic bay, as its name suggests, was originally owned by the Soós family.
7.
KERÉKPÁRTÚRÁK
BALATONGYÖRÖK-KESZTHELY (10 KM)
Balatongyörökön halad át a Balatoni Bringakörút, amely a strand bejárattól pár méterre található. A bicikliút a településen közvetlenül a tó partján halad, így bringázás közben a panorámában is gyönyörködhetünk. A balatongyöröki szakasz mentén négy kerékpáros pihenő áll a megfáradt biciklisek rendelkezésére. A balatongyöröki strandbejárónál biciklitároló és egész évben nyitva tartó vizesblokk ivóvíz vételezési lehetőséggel várja az itt megpihenő bicikliseket. Tovább haladva Keszthely felé útba esik a Szent Mihály domb Vonyarcvashegyen. Ez mindössze pár kilométeres túra, így a kisebbek számára is szívesen ajánljuk. A dombon érdemes megcsodálni a Szent Mihály kápolnát és a balatoni panorámát. Gyenesdiáson található a Bringatanya, ahol a kerékpárszervíz mellett a Balaton legjobb fagyija szolgál hűsítőül. Tovább haladva a bringakörúton a következő állomás Keszthely. A távolság kb. 10 km. Itt számos látnivaló közül választhatunk: Festetics kastély, Balatoni Múzeum, Csigaparlament, Játékmúzeum, Marcipánmúzeum, Georgikon Majormúzeum. Akinek ez a távolság elegendő, az a keszthelyi kikötőből hajóval könnyen visszajuthat Balatongyörökre. DE Balatongyörök-Keszthely (10 km) Der Balaton Fahrradweg führt durch Balatongyörök, nur ein Paar Meter vom Strandeingang entfernt. Der Radweg in der Stadt führt direkt am See vorbei, sodass Sie beim Radfahren das Panorama genießen können. Am Strandeingang von Balatongyörök stehen Fahrradkeller und einen Wasserblock zur Verfügung, der das ganze Jahr über geöffnet ist und Trinkwasser für Biker bietet. Weiter in Richtung Keszthely fällt der St.-Michael-Hügel auf Vonyarcvashegy. Das Bringatanya befindet sich in Gyenesdiás, wo neben dem Fahrradservice das Eis vom Balaton als Erfrischung dient. Weiter auf dem Radweg ist die nächste Station Keszthely. Die Entfernung beträgt ca. 10 km. Sie können vom Hafen von Keszthely leicht nach Balatongyörök zurückkehren.
ENG Balatongyörök-Keszthely (10 km) The Balaton cycle path leads through Balatongyörök, just a few meters from the beach entrance. The bike path in the town leads directly past the lake, so you can enjoy the panorama while cycling. At the beach entrance of Balatongyörök there are bicycle parking places and a water block, which is open all year round and offers drinking water for bikers. Continuing towards Keszthely, St. Michael’s Hill falls on Vonyarcvashegy. The Bringatanya is located in Gyenesdiás, where, in addition to the bicycle service, ice cream from Lake Balaton serves as a refreshment. Next on the bike path is the next station Keszthely. The distance is about 10 km. You can easily return to Balatongyörök from the port of Keszthely.
BALATONGYÖRÖK-BADACSONY (16 KM)
Balatongyörökről a másik irányba haladva az első látnivaló a Szépkilátó és a Rómaiforrás. Érdemes itt megállni, hiszen a Balaton legszebb panorámáját lehet innen megcsodálni. Pihenőpadok, árnyékot adó fák szolgálják a kerekezők feltöltődését. Tovább indulva hamarosan újabb látnivaló következik, Balatonedericsen az Afrika Múzeum. Gyerekekkel biciklizve különösen érdemes itt megállni, hiszen számukra nagy élmény lehet, s a távolság is ideális a kicsiknek, amely kb. 2 km. Továbbhaladva egy kicsit távolabb Szigliget következik. Számolni kell azzal, hogy a várhoz feljutni bizony komolyabb emelkedő, Szigliget vára viszont csodálatos. Már a bicikliútról is messziről látni a várat, amely méltóságteljesen őrködik a tó fölött. A kilátás lenyűgöző. Szigligetről a 71-es úton átkelve Badacsonytördemictől már a Római út vezet Badacsonyig, ahol feltétlenül meg kell kóstolni egy pohár híres kéknyelűt. A hegyre is érdemes felmenni, bár kétségtelen, hogy nehéz, meredek terep vezet fel. Visszafelé hajóval, vagy vonattal is eljuthatunk Balatongyörökre, ha már nem szívesen szállnánk kerékpárra a visszaút idejére. DE Balatongyörök-Badacsony (16 km) Von Balatongyörök in die andere Richtung sind die ersten Sehenswürdigkeiten das Szépkilátó und die römische Quelle. Es lohnt sich, hier anzuhalten, da Sie von hier aus das schönste Panorama des Plattensees bewundern können. In Kürze wird es eine weitere Attraktion geben, das Afrika-Museum in Balatonederics. Etwas weiter entfernt liegt Szigliget. Es muss berücksichtigt werden, dass der Aufstieg zum Schloss schwerwiegender ist, aber das Schloss Szigliget ist wunderbar. Wenn Sie von Szigliget auf der Straße 71 von Badacsonytördemic kreuzen, finden Sie die Römerstraße, die nach Badacsony führt, wo Sie ein Glas der berühmten Bluegill probieren müssen. Wenn wir mit dem Schiff oder der Bahn zurückkehren, können wir Balatongyörök erreichen, wenn wir nicht mit dem Fahrrad zurückfahren möchten.
Erdei túrák kiinduló pontja a Bélapi-pihenő, amely megújult fogadóházzal, szalonnasütő hellyel és játszótérrel várja az arra járókat. mentén, a közA pihenőtől tovább haladva a ponttól 5 km-re található a sziklafülkére emlékeztető Szobakű-barlang, egy dolomit szikla hasadékában.
-
DE Die Tour im Wald beginnt von BÉLAPI RESTPLATZ, wo können die Gäste in neuer Hütte erfrischen, Speck backen und die Kinder den Spielplatz benutzen. Weitergehen entlang dem gelben Streifen, befindet sich die SZOBAKŰ “HÖHLE”. Es ist eine 8 meter hoch und 3 meter breit Steinnische, vom die Kalkstein ausgebildet ist.
ENG The BÉLAPI PLAY-BY, as a starting point for hiking is waiting with a renewed resthouse, a barbecue point and a playground. Keeping on along the yellow-strip sign, the SZOBAKŰ CAVE cave can be found which is an 8 m high and 3 m large cliff niche in a split of a dolomite rock.
11.
ERDEI KILÁTÓK
GPS: 46° 47,857’ ; 17° 20,465’
BÉL-MÁTYÁS KILÁTÓ: (GPS: 46.7684; 17.3522) A 221 méter magas, dolomitból álló Gargahegyre épült. Megközelítés: A Bélapi-pihenőtől a + majd a. ∆ .jelzésen. A Szépkilátótól a piros jelzésen az ún. Szerelemdombtól + majd ∆ jelzésen. A Boncsostető 448 m magas tetején épült a BATSÁNYI- KILÁTÓ (46.7771; 17.3570), amelyről gyönyörű kilátás nyílik a Balaton-felvidék egyik legszebb részére. Megközelítés: A Szépkilátótól közvetlenül a ∆ jelzésen, vagy a szerelemdombtól a majd a ∆ jelzésen. A PADKŰI KILÁTÓ (GPS: 46.8051; 17.3279) A Padkűi kilátó a Büdöskútibpihenőtől déli írányba, 500-600 méterre található, a , majd a ∆ jelzések mentén érhető el.
-
-
DE AUSSICHTSTÜRME - BÉL MÁTYÁS AUSSICHTSTURM wurde am Garga-„Berg” gebaut und kann man von der Raststelle + dann ∆ Zeichen erreichen. Von „Szépkilátó” neben Landstrasse Nr.71 von „Szerelemdomb” + dann ∆ Zeichen. BATSÁNYI AUSSICHTSTURM steht in der Höhe von 448 m und bietet eine prächtige Aussicht auf den Plattensee und die umliegende Wälder. Der Pfad: Von „Szépkilátó” neben Landstrasse Nr.71 am ∆ Zeichen. PADKŰI AUSSICHTSTURM kann man von Büdöskút Rastplatz erreichen, zuerst nach und dann ∆ Zeichen.
-
-
ENG LOOK-OUT TOWERS - BÉL-MÁTYÁS TOWER was built on the 221m high Garga hill. The tower was renewed in 2013. Access: from the Bélapi lay-by the + mark, then at the ∆ mark. BATSÁNYI TOWER is on the 448m Pap hill and it offers a wonderful landscape. Access: from the Szépkilátó at the ∆ mark or from the Love Hill at the mark, than at the ∆ mark. PADKŰI TOWER: Access from the Büdöskút lay-by on the ∆ and ∆ signs. The lookout tower, situated 500-600 meter far from the Büdöskút lay-by was renewed in 2015.
-
12.
13.
PÁLINKAHÁZ
8313 Balatongyörök, Kövesmező hrsz. 3081/1 Tel.: +36-30/924-3819 E-mail: info@gasparlat.hu Web: www.gasparlat.hu Nyitva: egész évben Hétfő-Szombat 14:00 - 19:00 Egyéb időpontban bejelentkezés szükséges Geöffnet ganzjährig: Montag - Samstag 14:00 19:00 nach Anmeldung Open all yahr: monday - saturday 14:00 - 19:00 advanced registration required A vendégek a különböző párlatok kóstolása mellett, megismerhetik a pálinka történetét, hogyan igyunk pálinkát, mire jó a pálinka, valamint betekintést nyerhetnek a pálinkafőzés rejtelmeibe. DE Im PÁLINKAHAUS können die Gäste verschiedene Obstler verkosten, die Geschichte von Pálinka kennenlernen, wie soll man das trinken und Geheimnis von Pálinka Herstellung anschauen.
ENG In PÁLINKAHOUSE he guest, next of tasting various palinkas, they can get acquainted with the history of the palinka. They can learn how to drink palinka, for what they can use it, but they can get an inside view of the mistery of making palinka.
14.
KRISTÁLYCSISZOLÁS
8313 Balatongyörök, Füredi u. 7. Tel.: +36 83/346-433; +36 30/9370-323 E-mail: kajdiimre@gmail.com Web: www.kajdikristaly.hu Nyitva: egész évben Geöffnet: im ganzen Jahr Open: all year
Használati és dísztárgyak nagy választéka üvegből. Kívánságra csiszolás bemutató és névre szóló gravírozás. DE Grosse Auswahl von GEBRAUCHTS- UND KUNSTGEGENSTäNDEN AUS GLAS. Auf Wunsch Vorführung der Technik des Schleifens und Gravierung aufs Glas. ENG Large assortment of GOODS MADE OF GLASS not only for everyday use but also as fancy article. Show the technique of grinding and grave the names on the glass.
15.
MINIGOLF
8313 Balatongyörök, Böngyér u. (kerékpárút mellett) Tel.: +36 30/383-0998 E-mail: pappmate87@gmail.com Nyitva l Geöffnet l Open: 06.01-09.30. 10:00 – 22:00 Szórakoztató játék, ötletes pályákkal kicsiknek és nagyoknak. DE Amüsantes Spiel für Kleine und Grosse. ENG The mini golf is an exciting game for all ages.
16.
AFRIKA MÚZEUM
8312 Balatonederics, Kültelek 11. (71-es főút mellett) GPS: 46.7923; 17.37026 Tel: +36 87/466-105; +36 20/357-1142 E-mail: info@afrikamuzeum.hu Web: www.afrikamuzeum.hu Nyitva: Április, Szeptember, Október. 9:00 - 16:00 / Május - Augusztus 9:00 - 17:30 Geöffnet: April, September, Oktober 9:00 - 16:00 / Mai - August 9:00 - 17:30 Open: April, september, October 9:00 - 16:00 / May - August 9:00 - 17:30 A múzeum Dr. Nagy Endre tanzániai vadászati és néprajzi gyűjteményét mutatja be. A vadásztrófeák a népi faragások, használati eszközök betekintést nyújtanak egy távoli ország kultúrájába. A vadasparkban afrikai állatokat láthatunk, a gyermekeket minidzsungel várja. DE AFRIKA MUSEUM Das Africa Museum vorstellet die Sammlungen von Endre Nagy aus Afrika, beziehungsweise können wir Trophäen, Tiere und den Safari-Park mit exotischen Tieren besuchen. ENG AFRIKA MUSEUM The Africa Museum displays African collections and introduces animals and animal groups to the public and the Safari Park with its collection of exotic animals.
17.
CSODABOGYÓS-BARLANG
8312 Balatonederics GPS: 46°47’32.1”N 17°22’12.2”E Tel.: +36 30/306-6050; +36 30/237-3759 E-mail: tura@csodabogyos.hu Web: www.csodabogyos.hu Nyitva l Geöffnet l Open: 01.01-12.31. Előzetes bejelentkezéssel / nach Anmeldung / Advanced registration required
A Balatonederics közelében található fokozottan védett, több mint 5 km hosszúságú barlang egyes szakaszait, a cseppkövek titokzatos föld alatti világát overallos kalandtúra keretében, szakképzett túravezetők kíséretében ismerhetik meg a 10 évesnél idősebb érdeklődők. Sok és változatos képződményt csodálhatnak meg a barlang beszédes nevű (pl. Függőkert, Meseország, stb.) szakaszain! Hasadékai természetes geológiai szelvényként mutatják be a felső triász rétegeket. Alap túra: kb. 4 óra; Extrém túra: kb. 6 óra. Látogatóinknak felszerelést biztosítunk!
DE CSODABOGYÓS HÖHLE Die streng geschützte, mehr als 5 km lange Höhle mit wunderschönen Tropfsteinen in der nähe von Balatonederics können Besucher (Kinder ab 10 Jahre) im Rahmen einer Abenteuertour, mit Fachführung und in Overallkleidung besuchen. Wir können zahlreiche, vielfältige Formationen bewundern an den sogennanten –z.B. Hängegarten, Märchenland- Strecken. Grundtour: 4 Stunde; Extremtour: 6 Stunde. Die Ausrüstung wird vom Nationalpark gesichert. ENG CSODABOGYÓS CAVE Near Balatonederics, in the beautiful forest of the Highland National Park there is the strictly protected, more than 5 km long Csodabogyós Cave. The mysterious world of stalagmites and stalactites can be discovered on adventurous cave tours. The visitors (children over 10 years) can admire various formations in the different sections of the cave (eg. Hanging Garden, Fairyland, etc.) Its fissures show the upper-Trissic strata like natural geological sections. Standard tour: 4 hours; Advanced tour: 6 hours. Caving overalls and equipment are provided by the Highland National Park. Available all year by prior arrangement.
ERDEI TANÖSVÉNYEK
PELE APÓ TANÖSVÉNY: Elsősorban gyermekek számára kialakított tanösvény Balatongyörök és Balatonederics között, mely 8,5 km hosszú és 38 állomásból áll. A tanösvény több pontról közelíthető meg: Afrika Múzeum, Szépkilátó, Bélapi-pihenő. DARNAY-DORNYAI BÉLA EMLÉKTÚRA ÚTVONAL: 12 km hosszú, Keszthelyen, Gyenesdiáson, Vonyarcvashegyen és Balatongyörökön átívelő, közepes nehézségű túra kicsiknek és nagyoknak egyaránt. Kezdőpontja: Gyenesdiás (Nagymező). Végpontja: Balatongyörök (Bél Mátyás-kilátó). BOROSZLÁN TANÖSVÉNY: 2014-ben került kialakításra Balatongyörök erdejében a Bélapi-pihenőtől kiinduló, 2,6 km hosszú, 8 megállóhellyel rendelkező túraút. Nevét a piros bogyókat termő, az út mentén is látható boroszlán cserjéről kapta. DE LEHRPFADE IM WALD - PELE APÓ LEHRPFAD ist 8,5 km lang und steht aus 38 Stationen zwischen Balatongyörök und Balatonederics. Der Lehrpfad ist erreichbar von: Afrika-Museum, Szépkilátó, Bélap-Rastplatz. DIE GEDENKTOUR DARNAY-DORNYAI ist 12 km lang und hat mittelmässige Schwierigkeit. Der Start: Gyenesdiás (Nagymező). Der Endpunkt: Balatongyörök (Bél Mátyás-Aussichtsturm). BOROSZLÁN LEHRPFAD ist 2,6 km lang und geht von Bélap Rastplatz, mit 8 Stationen. Die Name hat von Seidelbast Busch bekommen. ENG HIKING - STUDY PAHTES - PELE APÓ PATH: The path can be approached from more points: Africa Museum, Szépkilátó view point, Bélapi lay-by. DARNAY-DORNYAI BÉLA MEMORIAL ROUTE: It is a 12 km long, medium difficulty path flashing over Keszthely, Gyenesdiás, Vonyarcvashegy and Balatongyörök. BOROSZLÁN STUDY PATH: The path was created in the forest of Balatongyörök in 2014. It starts from the Bélapi lay-by, it is 2,6 km long and possesses 8 stations.
8313 Balatongyörök, Kossuth Lajos utca 64. Tel.: +36 83/346-368 E-mail: info@balatongyorok.hu www.balatongyorok.hu
Info Map