GUIA F JUL 12

Page 1

12

La Ruta a seguir en Chiapas www.grupoinnovamx.com

Ejemplar FREE Gratuito GUIDE

JUL´12

Español + English

grupoinnova

110 AÑOS Guiando Navegantes

EL FARO PUERTO ARISTA - TONALÁ

ute Ruta C Ro ET AR

O SM

ANG

SV ELE ER

S DE

>> Pág. 6

Angeles Verdes R

ns

Vivir, Disfrutar y Conservar

¿Necesitas asistencia en el camino?

SEC

stro Tips Ga

El Delicioso Sazón Costeño

Att stic ractio uri

G

conusco So

EL MADRESAL To

GAVIOTAS >> Pág. 12

ractivo At

s

ía

Valle de las

tronom as

CO Costa US

TA SOCON OS

IA D E T U

RI

ATENCIÓN AL TURISTA

078

Roadside Assistance

GREEN ANGELS


> >

>> Directorio

Contenido CONTENT 110 Años Guiando Navegantes

El Faro

s

ractivo At ns

tic Attractio uris

puerto arista lighthouse 110 years guiding navigators

To

La Ruta a seguir en Chiapas

Grupo Innova

Dirección

Vivir, Disfrutar y Conservar

ractivo At

El Madresal

s

ns

To

Yonatán E. Reyes Urbina Norma Lizzete Castillo Calvo

LIVE, ENJOY & PRESERVE

tic Attractio uris

Editor

Mesa de Redacción G

El Delicioso Sazón Costeño

tronom as

Comercialización

Valle de las Gaviotas

ía

Corrección de Estilo

stro Tips Ga

A delicious seasoning

Yadira Z. Uitz Toalá Carolina Vega 044 961 138 48 65 01 (961) 602 09 83 H

e-mail: aecorporativo@hotmail.com

C.P. Damaris González Valencia

Naturaleza & Descanso

ospedaje

Jose´s Camping Cabañas

Lodging

Jose´s nATURE & RELAXATION

Administración

A

Pueblo Tzeltal que con su magia...

rtesanía

Amatenango del Valle

s

Brenda Macías Molina Aida R. Vizcaino S. 01 (961) 602 09 83

a tzeltal town that transforms clay.....

Artcrafts

Telemarketing

Innova Arte Digital

Museo Arqueológico de

Diseño editorial

Pedro G. García Rementería AÑO 1 / NUMERO 12 / JULIO 2012 La publicación Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas” es una publicación mensual, gratuita, publicada por Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A. de C.V., 5a. Norte Poniente 2498, Col. Santa Mónica, Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México. Con un tiraje de 5,000 ejemplares. Certificado de Licitud de Título y Contenido en Trámite. Prohibida su reproducción parcial o total sin previo aviso por escrito de Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A. de C.V. Distribuída por SEPOMEX en puntos estratégicos de Tuxtla Gutiérrez, Chiapa de Corzo, San Cristóbal de las Casas, Comitán, Palenque y Tapachula, Chiapas. La reproducción total o parcial del material publicado está estrictamente prohibida. El contenido de artículos y notas periodísticas es responsabilidad de sus autores.

GUÍA DE EVENTOS Y ESPECTÁCULOS EN CHIAPAS

Ferias en el Estado de Chiapas Fairs in Chiapas

Tabla de Distancias + Table of Distances

San Cristóbal de Las Casas 88 149

Comitán de Domínguez Cintalapa de Figueroa

311 408

46

120

497

191

255

318

83

344

151

217

120

97

156

394

88

152

215

120

103

36

356

104

170

45

50

273

75

170

151

222

219

307

92

187

410

125

307

328

42

288

200

269

364

455

302

314

314

180

Huixtla

262

608

278

366

343

248

176

345

279

298

435

569

Reforma 283

95

Heróica Chiapa de Corzo 223

Palenque 320

Villaflores 217

Ocosingo

Taller Leñate ros. Única operada po r mayas. Sa Editorial en México n Chiapas. Ed Cristóbal de las Casas, ición anterior .

Ocozocoautla de Espinosa 137

Tonalá

Berriozábal

21

373

89

155

60

35

258

90

155

15

152

329

128

242

196

284

69

164

387

102

284

114

23

200

412

131

125

278

59

36

161

81

276

163

123

116

253

236

337

105

301

96

234

146

358

291

401

320

298

313

231

54

512

301

254

174

260

106

18

233

138

273

235

170

188

325

218

384

173

302

54

251

147

183

95

310

243

350

371

247

364

282

105

461

250

305

135

51

204

442

136

200

263

168

111

265

48

218

355

400

207

203

332

171

346

218

Arriaga 234

del mes

81 14 259

215

La instantánea

Feliz Estancia

370 Tapachula de Córdova y Ordóñez 242

Recomme

hiapas Bienvenido a C

Tuxtla Gutiérrez 330

enda

>>Recominds

La Ruta a seguir en Chiapas

www.grupoinnovamx.com

68

Archaeological museum

SEUM MU

Traducción

156

Comitán de Domínguez

se Mu os

Villa Las Rosas 186

Motozintla de Mendoza 164

Las Margaritas 113 Frontera Comalapa 295 Yajalón Pijijiapan

223

144

291

302

167

262

485

200

382

212

75

105

507

224

98

329

156

320

266

102

334

260

209

304

515

242

414

254

115

62

552

269

140

374

116

278

167

462

392

22

352

262

321

426

519

364

416

376

239

64

674

391

264

300

118

280

169

464

166

90

307

85

70

171

87

325

169

177

122

263

270

348

111

240

30

216

88

165

165

335

380

332 Venustiano Carranza

16

484

62

150

97

30

253

65

150

52

189

366

278

37

166

100

296

168

245

198

261

306

428

407

37

367

279

348

443

534

381

431

393

256

79

645

408

279

315

133

297

184

479

181

139

59

519

212

558

228

316

293

198

195

295

298

248

385

519

48

233

362

287

462

336

413

364

457

502

580

302

210

430

43

Mapastepec 124

Cacahoatán 106 Suchiapa 445 Ciudad Hidalgo Pichucalco 261 Teopisca

228

595

101

297

33

55

160

65

250

159

97

115

252

255

311

100

229

26

201

73

150

169

324

315

317

125

95

334

46

440

100

132

127

41

247

129

144

82

219

396

272

67

196

85

278

150

227

228

291

336

458

52

62

411

258

125

Acala

82

384

54

142

163

67

245

165

142

118

255

432

180

103

232

113

288

160

237

190

327

372

494

172

98

421

130

87

128

NOTA: Para calcular las distancias, se tomaron las rutas más cortas por carreteras de cuota, federales y estatales pavimentadas.

Bochil


To

ns

s

ractivo At

Att stic ractio uri

110 AÑOS Guiando Navegantes

EL FARO PUERTO ARISTA - TONALÁ

ion /E lat

lish ng

Trans

La costa chiapaneca es uno de los pocos lugares de México que aún guarda incontables secretos ansiosos por mostrarse al mundo. Dentro de ella se encuentra Puerto Arista, principal destino de sol y playa en el estado de Chiapas. Caminando por su avenida principal podrás encontrarte al guardián de los barcos, un imponente faro de 30 metros de altura a nivel focal, con una antigüedad de 110 años.

ducción Tra

> >

The coast of Chiapas is one of the few places in Mexico that still holds countless secrets eager to be shown to the world. Inside these secrets is Puerto Arista, the main destination for sun and beach in the state of Chiapas. Walking down its main street you will find the guardian of the boats, a lighthouse towering 30 meters high at the focal level, with an age of 110 years.

Agradecimiento especial a Rodolfo Méndez Guzmán Guardafaro de Puerto Arista Capitanía de Puerto SCT

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F

3


110 AÑOS Guiando Navegantes

EL FARO PUERTO ARISTA - TONALÁ

4

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”

Los modernos sistemas de navegación por satélite, como el GPS, han quitado importancia a los faros aunque siguen siendo referentes de seguridad para la navegación nocturna ya que permite la verificación del posicionamiento en la carta de navegación. ion /E lat

lish ng

Un recorrido por el faro es llenarse de historia; subir y bajar por las pequeñas escaleras de concreto y fierro te lleva alrededor de 30 minutos. Lo estrecho de las paredes revestidas de mampostería (con pequeños agujeros que permiten la ventilación y evitan que la humedad dañe el concreto) te distraen del vértigo. El esfuerzo vale la pena, tu recompensa es contemplar la inmensidad del mar, las calles y palmeras del pueblo, así como la vida cotidiana de los pobladores, todo desde

Entre términos nuevos e historias, Rodolfo Méndez Guzmán, el guadafaro nos cuenta que nuestro Gigante Blanco, es considerado un faro de ubicación o de paso con luz destellante, cuenta con una cúpula de16 vidrios de corte triangular, antena de radio banda marina y antena pararrayos aterrizado a tierra. El faro o fanal como se le nombraba anteriormente depende de la SCT, y reporta a la Capitanía de Puertos con sede en Tapachula. Tiene a su resguardado las bitácoras diarias desde 1905.

Trans

El faro costero se construyó para señalar a los barcos que en sus alrededores hay aguas poco profundas y que pueden encallar. Esta señal marítima fue evolucionando en su alumbrado, desde aceite de coco, petróleo, gas ecetileno, banco de baterías y ahora luz eléctrica.

un lugar privilegiado.

ducción Tra

l uso de señales luminosas destinadas a orientar al marino se remonta a tiempos inmemoriales. Solía tratarse de fogatas que ardían en lo alto de una colina próxima a la costa, de modo que fuese suficientemente visible desde el mar. Los antiguos griegos construían columnas y torres en las que colocaban hogueras en honor a dioses y semidioses, son considerados antepasados de los faros. Se considera a la Torre de Alejandría como el primer faro, construido en el siglo III a. C.

he use of flares, in order to guide the sailors, goes back to ancient times. It used to be made of burning fires on top of a hill near the coast, so it was visible enough from the sea. The ancient Greeks built columns and towers in which they placed bonfires in honor of gods and semi gods. These fires are considered ances


Texto: Mesa de Redacción

UBICACIÓN Puerto Arista Chiapas ractivo At

To

s

s

tic Attraction uris

mapa Pág. 16 map Page 16

COMO LLEGAR Desde Tuxtla Gutiérrez, por la carretera de cuota Ocozocuautla – Arriaga y luego la Carretera Federal 200 hasta encontrar el señalamiento de desviación a Puerto Arista. A 22 km de Tonalá. DIRECCIÓN Av. Principal frente al Hotel El Dulcito

location Puerto Arista Chiapas getting there From Tuxtla Gutierrez, take the toll road Ocozocuautla - Arriaga and then take highway 200 until you find the detour to Puerto Arista. 22 km away from Tonala.

tors of the headlights. The Tower of Alexandria is considered as the first lighthouse built in the third century B.C. The coastal lighthouse was built to show the nearby ships that in their surroundings there are shallow waters and they can run aground. This marine signal has evolved in its lighting, from coconut oil, petroleum, gas acetylene, battery banks and electricity now days. An inside tour of the lighthouse is filled with history, going up and down the small concrete and iron stairs takes you about 30 minutes. The narrowness of the walls covered with stonemasonry (with small holes to allow ventilation and prevent moisture from damaging the concrete) distracts you from vertigo. The effort is worth it, your reward is to contemplate the immensity of the sea, village

streets and palm trees, and the daily lives of people, all from a privileged spot. Among new terms and stories, Rodolfo Mendez Guzman, headlight custodian, let’s know that our Giant White is considered a beacon of location or beacon of a step flashing light that has a 16-glass dome in a triangular cut, marine band radio antenna and a grounded lightning rod pole. The lighthouse or beacon as it was called in the past depends on the SCT, and reports to the Captaincy of Ports based in Tapachula. It has under its safeguard the daily logs since 1905. The Modern satellite navigation systems like GPS, have taken down the importance to the lighthouses but they continue being important for the safety of night navigation because it allows the positioning verification on the navigation chart. “La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F

5


Texto: Mesa de Redacción ractivo At

To

s

s

tic Attraction uris

mapa Pág. 16

map Page 16

To

ns

s

ractivo At

Att stic ractio uri

EL MADRESAL Vivir, Disfrutar y Conservar LIVE, ENJOY & PRESERVE scondido como un tesoro resguardado por la espesura del manglar se encuentra el Madresal, lugar cuya agua de color rojizo y baja salinidad han propiciado el paraíso perfecto para las especies marinas. Este santuario natural tomó el nombre de una especie de mangle que abunda en esta zona, la cual se caracteriza por filtrar el agua y exudar la sal a través de sus hojas. Iniciado hace escasos años con los propios recursos de un grupo de pescadores, entre hombres y mujeres del ejido Ponte Duro, municipio de Tonalá, Chiapas. Lugar para descansar, hacer tours para apreciar la flora y fauna que se conserva en la zona de manglares costeros del Soconusco, refugio de aves y mamíferos. Aquí se pueden apreciar

6

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”

animales en completa libertad como mapaches, puercoespines, cocodrilos y numerosas especies de aves entre las que destacan: el gavilán pescador, garza espátula rosada, halcón caracolero, garzas blancas, verdes y azules, cigüeñas, cormoranes y diversas especies de patos. Cuenta con 17 cabañas cómodas y ecológicas, con un costo de 500 y 600 pesos durante todo el año, para hospedar de 1 a 4 personas, con 2 camas matrimoniales, hamaca, mosquiteros, regadera , baño, área de jardín, luz y servicio de camarista. Si quieres vivir la aventura del camping, este servicio tiene un costo de 150 pesos o 200 con casa de campaña incluida para 2 personas. El Madresal, tiene capacidad para atender a 400 visitantes en las 3 áreas de palapas (Palma, Pargo y Madresal), acondicionadas con cocina, barra de bebidas,


mobiliario y sombrillas de palma, donde ofrecen alimentos principalmente mariscos cocinados con la tradición de los lugareños, hecho a base de camarones y pescados de la región. Las especialidades son lisa asada, al horno y el pescado al Madresal, una receta local de filete de pescado bañado con salsa de apio y chile de árbol. El compromiso con el medio ambiente es una prioridad, por lo que trabajan arduamente en proyectos de conservación; como el de humedales, palma real, dunas costeras y el más reciente de plantas medicinales de la región. Libre de desechables, este santuario natural es promotor del uso de recursos amigables con la naturaleza.

ion /E lat

lish ng

idden like a treasure guarded by the dense mangrove is the Madresal; a place whose reddish water and low salinity have led to the perfect paradise for marine species. This natural sanctuary took the name of a mangrove species that abounds in this area, which is characterized for filtering water and exude salt through its leaves. Opened a few years ago by a group of fishermen (men and women)and with their own resources from the common land of Ponte Duro, Tonala, Chiapas. It is a place to relax, to take tours to appreciate the flora and fauna preserved in the coastal zone of the Soconusco mangroves; a refuge for birds and mammals. Here you can see animals in complete freedom, such as raccoons, porcupines, crocodiles and numerous species of birds among which are: the fishing hawk, pink spoonbill heron, the snail hawk,

> >

ducción Tra

Trans

Atrévete a vivir la aventura del ecoturismo en Chiapas, en este espacio de indescriptible belleza, rodeado del ruido de las olas de una playa virgen y el sonido de sus manglares.

Contacto Grupo Ecoturístico El Madresal

Tel. (966) 666 61 47, 100 72 96 www.elmadresal.com info@elmadresal.com ecoturismoelmadresal


the white, green and blue herons, storks, cormorants and several species of ducks. It has 17 comfortable ecological and cabins , at a cost of $500.00 to S600.00 pesos during the entire year, to accommodate from 1 to 4 people, 2 beds, hammocks, mosquito nets, shower, bathroom, garden area, light and maid service. If you want to live the adventure of camping, this service has a cost of S150.00 pesos or $200.00 with tent included for 2 people. The Madresal, accommodates more than 400 visitors in 3 areas of palapas (The Palm, The Pargo and The Madresal), equipped with kitchen, bar beverages, furniture and palm made umbrella, they offer mainly seafood with the cooking tradition of the locals , food made of shrimp and fish of the region. The specialties are roasted smooth, baked fish and the Madresal style fish, a local recipe fish fillet topped with sauce, celery and chili. The commitment with the environment is a priority, so they work hard on conservation projects, such as wetlands, the royal palm, the coastal dunes and the most recent the medicinal plants in the region. A disposable free environment, this sanctuary is promoting the use of nature friendly resources.

8

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”

We dare you to live the adventure of ecotourism in Chiapas, in the space of indescribable beauty, surrounded by the sound of the waves of an unspoiled beach and the sound of their mangroves.

UBICACIÓN A 45 minutos de Tonalá, en los manglares del Ejido Manuel Ávila Camacho (Ponte Duro), Tonalá. COMO LLEGAR Desde Tuxtla Gutiérrez, por la carretera de cuota a Tonalá, tomar la desviación a Puerto Arista, posteriormente a Boca del Cielo y aproximadamente 10 kms. Adelante se localiza el Ejido de Manuel Ávila Camacho (Ponte Duro) a 2 cuadras encontrarás la entrada que te conducirá al embarcadero El Madresal, por un camino de terracería. horarios Todos los días de 07:00 a 19:00 horas. costo Estacionamiento: $15.00 por 15 horas. Transporte en lancha con equipo de seguridad: $15.00 por persona ida y vuelta (niños pagan a partir de los 12 años). ACTIVIDADES (Costo extra) Renta de lanchas con o sin guía, pesca recreativa y deportiva, camping, paseo al santuario natural de cocodrilos, recorridos para la observación de flora y fauna, deportes playeros como fútbol y voleibol, liberación de tortugas, nado en estero y mar. servicios Estacionamiento, cabañas, área de recepción y tienda, guías experimentados, seguridad en tierra y playa, baños, vestidores, regaderas, área de niños (con juegos y chapoteadero), transporte de equipaje, visita guiada del lugar, restaurante-palapa, sombrillas de palma, renta de hamacas, transporte en lancha con seguro de pasajero y chalecos salvavidas. recomendaciones Ropa ligera y cómoda, traje de baño, repelente de insectos, bloqueador solar, cámara fotográfica, importante reservar previamente.


ÁRBOL DE MADRESAL

LOCATION 45 minutes away from Tonala, at the common lands of the mangrove Manuel Avila Camacho (Ponte Duro), Tonala. GETTING THERE From Tuxtla Gutierrez, take the toll road to Tonala, take the road towards Puerto Arista, then to Boca del Cielo and about 10 kms ahead, you will find the common lands of Manuel Avila Camacho (Ponte Duro) 2 blocks ahead you will find the entrance that leads you to the pier The Madresal, on a dirt road. HOURS From 07:00 to 19:00 every day. PARKING & TRANSPORTATION $15.00 per 15 hours. Transportation by boat safety equipment: $ 15.00 per person round trip (children over 12 age pay the fee). ACTIVITIES (Extra Cost) Boat rental with or without a guide, recreational and sport fishing, camping, a trip to the crocodile sanctuary, tours to observe wildlife, beach sports like soccer and volleyball, turtle release; estuary and sea swimming. services Parking, cabins, reception area and shop, experienced guides, ground and beach safety, restrooms, dressing rooms, showers, children’s area (with games and wading), luggage transport, guided tour of the place, restaurant and palapa; palm made umbrellas, hammocks for rent, boat transportation with passenger insurance and life jackets. recommendations Light and comfortable clothing, swimsuit, insect repellent, sun block, camera. It is important to book in advance.

Priv. Dr. Rodulfo Figueroa No. 4 Col. Las Palmas, C.P. 29040 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

Cómodas Habitaciones Aire Acondicionado Ventilador Tel.: 01 (961) TV por Cable 614 16 43 Agua Caliente Frigobar www.hotelrealdetuxtla.com

nuestra pasión... tu mejor estancia

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F

9


SAN MARCOS (DEL SAGRARIO DIOCESANO)Párroco: P. Antonio Javier Dávalos Benítez Tel: (961) 6 12 0 9 39 Fax: 6 12 16 67 Vicarios: P. Mauricio Jauregui Arias Catedral de San Marcos Apdo. Postal 1306 R.P. Sergio Maciel Espinosa (adscrito) 29000 Tuxtla Gutiérrez, Chis. Lunes a sÁbado: 7:00 am y 7:00 pm domingos: 6:00, 7:00, 8:00 y 9:00 am 12:00, 1:30, 6:00, 7:00 y 8:00 pm NUESTRA SRA. DE GUADALUPE Párroco: R.P. José Castelán Serna, M.Sp.S. Tel: (961) 6 13 06 76 y 6 13 06 77 Vicarios: R.P. Ignacio de la Fuente Fax (961) 6 12 70 19 R.P. Raúl Paulín Hernández Av. Central Poniente No. 752 R.P. Nemesio Rivera Díaz Soto C.P. 29000 lunes: 7:00 am martes a sabado: 7:00 am y 7:00 pm domingo: 7:00 y 8:00 pm 1:15, 6:00, 7:00 y 8:00 pm NUESTRA SEÑORA DEL SAGRADO CORAZON C.P. 29030 Párroco: P. A. Gustavo López MariscalTel: (961) 6 02 58 53 Fax: Vicario: P. Francisco López Hernández Circ. Tapachula y Blvd. S.Cristóbal Colonia Moctezuma lunes a sabado: 7:00 pm domingo: 7:00, 11:00 am 1:00 y 7:00 pm

La Ruta a seguir en Chiapas

nda

ie >>Recom ends Recomm

DESAYUNOS / BREAKFAST

Mexican

BISQUETS DE OBREGON Comida Mexicana Terán. Blvd. Belisario Domínguez 3087 Poniente. Blvd. Belisario Domínguez 1549 Oriente. Blvd. Angel Albino Corzo, Calle Pensil 1

COMIDAS / MEALS FISHGON Comida de Mar Blvd. Comitán, Col. Moctezuma

Seafood

JIN LONG Comida China Calle Central entre 4a. y 5a. Norte

Chinese

CENAS / DINNER LA FARANDULA Antojitos 615 74 15 Poniente 614 31 61 Oriente Servicio a Dom. 1:30 pm a 12:00 am

Tacos

FESTIVAL INTERNACIONAL DE LAS CULTURAS Y LAS ARTES ROSARIO CASTELLANOS (Comitán de Domínguez) Sra. del Refugio (SCLC) 1 - 4 JULIO

Feria de las Luces (Comitán) 7 de JULIO

Fiesta del Señor de Santiago (SCLC) 16 - 26 JULIO

Fiesta de San Cristóbal Mártir (SCLC) 15 al 17 JULIO

Fiesta de la Virgen del Carmen (SCLC) Santiago Apóstol (Ama8 - 16 JULIO

El Cerrito (SCLC) 16 - 25 JULIO

tenango del Valle) 25 de JULIO

Día de Santa Margarita (Las Margaritas) 24 al 26 JULIO

DE LA SANTA CRUZ DE TERAN Párroco: P. Gumaro Díaz López Tel: (961) 6 15 04 18 Vicarios: P. Jorge Alberto Ramírez González Fax: 5 15 55 16 Calz .Aeropuerto Terán, Del. Terán Apartado Postal No. 69 29052 Tuxtla Gutiérrez, Chis. R.P. Renato Rondolini Scuneo, SDB Manos Amigas: (961) 1 04 75 Casa Ma. de Nazareth 3 14 20 Apdo. 474. Tuxtla Gtz., Chis. 29000 lunes a sabado: 5:00 pm domingo: 8:00, 10:00 am 5:00 y 8:00 pm SAN JUAN APÓSTOL Col. San José Chapultepec Cuasipárroco: Pbro. Austreberto Núñez Vázquez Tel. (961) 6 71 74 05 Vicario: P. Pedro Alejandro Ramos Constantino lunes, martes, miercoles y viernes: 7:00 am jueves y sabado: 7:00 pm domingo: 7:00, 10:00 am 6:00 pm SAN FRANCISCO DE ASIS C.P. 29000 Párroco: P. Miguel Cardona Valdivia Tel: (961) 6 13 56 31 Vicario: P. Ramiro De la Cruz Estrada Fax: 6 11 36 76 1ª. Poniente Sur No. 1461 P. Víctor Manuel Bustamante Pérez lunes: 7:00 pm martes y sabado: 7:00 am y 7:00 pm domingo: 6:00, 9:00 y 10:00 pm 1:00, 6:00 y 7:00 pm NUESTRA SRA. DEL CARMEN C.P. 29000 Párroco: P. José León Morgado Novaldo Tel: (961) 6 13 74 13 Fax. Vicario: P. J. Enrique Alfaro Bermúdez 11ª. Oriente y 3ª. Norte. lunes, miercoles, jueves, viernes y sabado: 7:00 am y 7:00 pm martes: 7:00 am domingos: 7:00, 9:00 y 10:00 am 6:00 y 7:00 pm LA DIVINA PROVIDENCIA C.P. 29045 Párroco: P. Roberto Román Solís. Tel: (961) 6 14 29 44 Vicario: P. Manuel de Jesús Victoria Sánchez Col. Patria Nueva lunes, martes, miércoles, viernes y sábado: 7:00 pm jueves: 6:00 pm domingo: 7:00 y 10:30 am 7:00 pm SEÑOR DE LA MISERICORDIA C.P. 29047 Párroco: Pbro. Ricardo Ochoa Pérez Tel: (961) 6 16 50 53 Vicario: Pbro. Lorenzo González Frías Av.Fernando Amilpa y C. Flores Magón, Col. Infonavit Grijalva lunes a sabado: 8:00 am y 7:00 pm domingo: 8:00, 10:00 am 7: 00 pm LA INMACULADA CONCEPCIÓN Col. Francisco I. Madero Cuasipárroco Pbro. Hernán Mancilla Morales Tel. (01 961) 6 38 51 90 lunes a sabado: 7:00 pm domingo: 7:00 y 10:00 am 7:00 pm.


Ortodoncia Peridoncia e Implantes Paga tu Tratamiento a Meses sin Intereses

EMERGENCIAS

24 HRS.

TODOS LOS

etas de aceptamos Tarj Crédito y Débito

Av. Azucenas 112-A Fracc. Los Laureles Tel. 615 23 58 Cel. 044 961 179 90 29

Cirugía General

Videoendoscopía

Gastroenterología

DÍAS DEL AÑO

EMERGENCY

24 HR DAILY CARE ALL YEAR

Cirugía Laparoscópica

Motilidad Gastrointestinal

Dr. Francisco A. Ramos Narváez D.G.P. 616143 S.S.A. 76188 AE-006631

CONSULTORIO: (961) 61 3 66 66 2a. Av. Sur Poniente 557 Col. Centro entre 4a. y 5a. Poniente Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

franciscoramosnarvaez@gmail.com www.drfranciscoramosnarvaez.com.mx www.cirugiagastro.com

PANENDOSCOPIA

Esófago, estomago y duodeno Esofagítis por reflujo, hernia hiatal, gastritis, úlcera gástrica o duodenal, cáncer gástrico, dilataciones esofágicas, prótesis esofágicas, sonda de gastrostomía endoscópica, esclerosis y ligadura de várices esofágicas, cianocrilato en várices gástricas, detección de helicobacter pylori.

COLONOSCOPIA Ano, recto e intestino grueso Sangrado rectal, hemorroides, fisura anal, fístula anorectal, colitis crónica, cuci, cáncer de recto y colon, ligadura de venas hemorroidales.

CPRE DE VÍAS BILIARES Y PÁNCREAS Ictericia obstructiva, extracción de cálculos residuales del coledoco, cáncer de páncreas, colangiopancreatografía retograda endoscópica diagnóstica y terapéutica, prótesis biliares.

...Tecnología con sentido humano CIRUGÍA LAPAROSCÓPICA

Vesícula biliar, apéndice, hernia hiatal Heridas de e s c a s o s milímetros, poco dolor y rápida recuperación.

CIRUGÍA GENERAL Cirugía del aparato digestivo, hernias, hemorroides, fisuras anales, biopsias, etc.

PHMETRIA E IMPEDANCIA Estudio de la enfemedad por reflujo gastroesofágico.

ULTRASONIDO Doppler, en 3D y 4D, procedimientos intervencionistas.

LABORATORIO DE MOTILIDAD

GASTROINTESTINAL Manometría Valoración de la función motora, esofágica y anorectal de alta resolución esofágica y anorectal.

LABORATORIO DE ANÁLISIS CLÍNICOS

CENTRO MÉDICO ESTÉTICO Y ANTIENVEJECIMIENTO

c. s e D % -30

NIDA DALE LA BIENVE

AL VERANO SIN

CELULITIS

Dra. Karla Antonieta Ortíz Ríos

Priv. de la 9a. Sur Oriente # 515, Col. Obrera, Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

Consultorio: 01 (961) 613 62 16 Celular: 044 961 215 83 21 Centro Médico Estético Dra. Ortiz

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F

11


tronom as

ía

G

Texto: Mesa de Redacción

Valle de las

GAVIOTAS

stro Tips Ga

The Valley of the Gaviotas (Seagulls) El Delicioso Sazón Costeño A delicious seasoning

l Valle de las Gaviotas es poco conocido, se trata de un embarcadero que da el servicio de transportación en lancha a la Isla de San Marcos (mejor conocida como Boca del Cielo). La magia de este lugar se encuentra en los platillos frescos del Restaurante tipo palapa “Max”, este rinconcito de sabor se prepara para recibirte con sus especialidades, como el pargo a la talla o relleno, empanadas de camarón y el coco relleno. Rodeado de naturaleza, este lugar te permite realizar recorridos en lancha para visitar la bocabarra, la observación de manglares, la practica de la pesca deportiva y otras actividades como la visita al campamento tortuguero y la liberación de las crías.

Estos servicios podrás contratarlos con la cooperativa de lanchas, con un costo desde $200.00 por 1 hora de recorrido. Don Rodolfo del Solar propietario del restaurante Max, como buen anfitrión propone que si el consumo llega a $1,800.00, el recorrido es Gratis. La pasividad del agua cristalina del mar muerto es ideal para grandes y chicos, que solo se ve apenas perturbada por las temporadas altas de vacacionistas donde las actividades acuáticas hacen presencia, a través de bananas, donas y motos. La temperatura de la costa es propicia para refrescarse con un agüita de coco y los deliciosos raspados de Doña Azucena, a un costado del Restaurante Max.


Por $20.00, la sensación del hielo y las frutas se apodera de ti con cada uno de los preparados (rompope, chamoy con tamarindo, chamoy con piña, mangada, coco con leche clavel y lechera, yogurt con fresa y lechera) además de la especialidad de nuestra alquimista “La Gloria”, raspado elaborado con fruta coctelera, durazno, plátano y lechera. Con un día lleno de actividades, los lugareños se preparan para ofrecerte el mejor descanso en la Isla de San Marcos (Boca del Cielo), donde encontrarás sólo cabañas rústicas desde $350.00 en temporada baja, con hamaca, ventilador, baños y Tv. Sí le pones peros a dormir en la playa se pueden encontrar habitaciones en Puerto Arista o Tonalá.

ion /E lat

lish ng

Trans

Para disfrutar la tranquilidad del mar del Océano Pacífico, buena compañía y una fogata son el complemento perfecto.

ducción Tra

l Valle de las Gaviotas is little known, it is a pier that provides the service of transportation by boat to San Marcos Island (better known as Boca del Cielo). The magic of this place lies in its fresh dishes at the palapa-style restaurant “Max”, this little corner of flavor is ready to receive you with their specialties, such as stuffed snapper

or Talla style, shrimp empanadas and stuffed coconut. Surrounded by nature, this site allows you to make boat trips to visit the bocabarra (the mouth of the water bar), observe of mangroves, the practice of sport fishing and other activities such as visits to the turtle camp and the release of turtle hatchlings. You can engage these services through the cooperative boats, with a traveling expense of $200.00 per 1 hour. Don Rodolfo del Solar, the owner of


>> Contacto Rodolfo del Solar y Sra. Verónica Hipólito Tel. 045 (966) 111 00 82

Agradecimiento especial a Luis Fernando Cruz Valdés por su

tronom as

ía

stro Tips Ga

mapa Pág. 16

G

apoyo incondicional.

map Page 16

Max restaurant, as a good host, makes you the proposition that if your consumption reaches $ 1,800.00, the ride is free. The passiveness of the crystalline water of the Dead Sea is ideal for adults and children; this passiveness is barely disturbed by the peak visitors on holidays where water activities are present, through bananas, donuts and motorcycles.

UBICACIÓN A 38 km de Tonalá, por la carretera costera No. 200 COMO LLEGAR Desde Tuxtla Gutiérrez, por la carretera de cuota a Tonalá, tomar la desviación a Puerto Arista, luego la de Boca del Cielo, 1 km antes del entronque que te lleva a esta comunidad, encontraremos un letrero que dice “Valle de las Gaviotas”, tomar ese camino y aproximadamente 10 km adelante por un camino de terracería llegaremos al embarcadero Las Gaviotas y el Restaurante Max. costo Estacionamiento: $25.00 a 35.00 por día. Transporte en lancha: $100.00 por lancha (máximo 10 personas).

The temperature of the coast is propitious to cool off with some coconut water and the delicious scrapings from Doña Azucena (Mrs. Azucena), she is located next to the Max restaurant. For $ 20.00, you can enjoy the feeling of ice and fruit that takes hold of you with each of the preparations (eggnog, chamoy with tamarind, chamoy with pineapple, Mangada, coconut milk, carnation milk, yogurt with strawberries and milk) in addition to the specialty of our alchemist Doña Azucena, the “Glory”, scraping prepared with cocktail fruit, peaches, bananas and milk. With a busy day, the locals are prepared to offer you the best rest on the island of San Marcos (Boca from heaven), where you’ll find rustic cabins for $350.00 in low season (non Holliday season), the cabins come with hammock, ceiling fan, bathroom and TV. If you complain about sleeping on the beach you can find rooms in Puerto Arista and Tonala. In order to enjoy the tranquility of the Pacific Ocean Sea, a good company and a fireplace are the perfect complement.

LOCATION 38 km away from Tonala, on the coastal highway 200. getting there From Tuxtla Gutierrez, take the toll road to Tonala, then towards the road to Puerto Arista, and finally to Boca del Cielo, 1 km before the junction that leads to this community, you will find a sign that says “Valley of the Gulls” take that road and about 10 km from there, on a dirt road you will arrive to Las Gaviotas pier and Max Restaurant. costs Parking: $ 25.00 to 35.00 per day. Transportation by boat: $100.00 per boat (maximum 10 people).

actividades (Costo Extra) Pesca recreativa y deportiva, camping, paseos en lancha, observación de flora y fauna, deportes playeros, liberación de tortugas, visita al campamento tortuguero, nado en estero y mar.

activities (extra Cost) Recreational and sport fishing, camping, boating, wildlife sighting, beach sports, turtle release, visit the turtle camp, estuary and sea swimming.

SERVICIOS Estacionamiento, restaurante, recorridos en lancha.

services Parking, restaurant, boat rides.

recomendaciones Ropa ligera y cómoda, traje de baño, repelente de insectos, bloquedor solar, cámara fotográfica, casa de campaña si deseas acampar, tomar precauciones para nadar ya que el servicio de salvavidas funciona en fines de semana y temporada vacacional.

recommendations Light and comfortable clothing, swimsuit, insect repellent, sun block, camera, a tent if you want to camp; be careful when swimming because lifeguard service only operates on weekends and holiday season.

clima Cálido sub-húmedo con lluvias abundantes en verano; temperatura promedio de 27º C.

14

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”

climate Warm sub-humid with rains in summer, average temperature 27 ° C.


NATURALEZA & DESCANSO

JOSE´S

Camping Cabañas

ospedaj

e

H

JOSE´S Nature & Relaxation

Lodging

Hace algunos años un canadiense aventurado fue sorprendido por el paisaje de la costa chiapaneca y decidió dedicar su tiempo a ofrecer un descanso a los viajeros en Puerto Arista, en lo que ahora se conoce como Jose’s Camping Cabañas. Este camping tiene varias particularidades, la primera de ellas es que al final del terreno tiene una pintoresca laguna, no muy larga y poco profunda, llena de manglares, habitada por centenares de aves de diversas especies con bellos colores, como garzas y loros, también hay algunos pequeños cocodrilos. En este ambiente de palmeras y estero, encontrarás estos 5 búngalos limpios y económicos, con un corredor para colocar hamacas, un mesa para compartir con familiares y amigos, además de un asador con leña, incluyen 2 camas matrimoniales, pabellones, ventilador y baños completos. Además de 5 cabañas , 2 dormitorios para 6 personas y camping. Los costos van desde 100 pesos por persona en dormitorios hasta 500 pesos por búngalo en temporada baja. El arte culinario es parte de los atractivos de las cabañas, puede ser tan sencillo como unos huevos al gusto o más elaborado donde intervienen las manos

del dueño Jhon Rounding con sus platillos especiales de róbalo en diferentes presentaciones, todos tan deliciosos como los atardeceres del Pacífico. En momentos de mucho calor puedes refrescarte en un pequeño chapoteadero, y luego por las tardes disfrutar las caminatas por la playa con la puesta de sol. Jhon y su esposa la maestra Pete, como todos le dicen, te esperan con los brazos abiertos para descansar del bullicio de la vida en la ciudad. Some years ago a hazardous Canadian was surprised by the landscape of Chiapas’ coast and decided to devote his time to offer travelers a break in what is known today as Jose’s Camping Cabanas. This campground has several special features, the first one is that at the end of the property it has a picturesque lagoon, not very large and shallow, it is full of mangroves, it is home to hundreds of birds of various species with beautiful colors, such as herons and parrot and there are also some small crocodiles. In this atmosphere of palm trees and estuary, you will find these 5 clean and economical bungalows, with a racer to place hammocks, a table to share with family and friends, plus a grill with wood, 2 double beds, pavilions, a fan and bathroom. In addition to this, there are 5 huts that include 2 bedrooms for 6 people, plus camping. The costs range from 100 pesos per person to 500 pesos per bungalow in non holiday season. The culinary art is a part of the cabins attractions. It can be as simple as a choice of eggs or they can be more elaborated dishes which involve the hands of owner John Rounding with his special dishes of sea bass in different presentations, all as delicious as the Pacific sunsets. dirección Sobre la Av. Principal de Puerto Arista al llegar a la esquina del hotel Lucero, doblar hacia el Oriente, a 2 cuadras gire a la derecha. CONTACTO 01 (944) 600 90 48 Profesora Petrona Robles & Jhon Thomas Rounding

Lleve repelente de moscos, bloqueador solar y muchas ganas de divertirse. ADRESS On the Main Avenue of Puerto Arista at the corner of Hotel Lucero, turn to the east, then, 2 blocks ahead, turn to the right.

recommendations Bring mosquito repellent, sunscreen and a great desire to enjoy. 15 “La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F

r e com e n d ac i o nes


Mapa de la Costa de Tonalá Tonalá Coast Map Municipio de

Tonalá

a Arriaga

Santa Cruz Evolución G B San Francisco

Paredón Viejo

200

se Mu os

ractivo At

SEUM MU To

s

s

tic Attraction uris

ATM

Fuera de Servicio

B

Puerto Arista

La Joya

G

Cabeza de Toro

se Mu os

G

USEUM

Océano Pacífico

Datos Importantes

Emergencia en el Estado

066

Emergencias del Municipio

060

ro Tips

N

Las Gavio

Minatitlán

San Miguel

Cárdenas

Las Choapas

Veracruz

Tecominoacan

Agua Fría

Reforma Huimanguillo

Francisco Rueda Francisco Martínez Gaitán Benito Juárez

20

Istmo de Tehuantepec

Bomberos 066 5a Norte Poniente 1410, 613.5025

Delegación de Tránsito del Estado Libramiento Sur Oriente Km. 5, 614.4021 Dirección General de Seguridad Pública, Vialidad y Protección Civil Libramiento Sur Km. 9, Col. Castillo Tielmans 066, 604.1130, 614.0435 comunicacionesssp@hotmail.com Locatel 3a Sur y 3a Oriente No. 414, Col. Terán, 615.9900, Celular 119 SEND Policía Federal de Caminos Av. Academia de Policías No. 295., Col. Castillo Tielmans, 614.3235, 614.3279, Celular 112 SEND Policía Judicial (Agencia Estatal de Investigaciones) Libramiento Sur s/n Col. Infonavit Rosario 616.5363 Procuraduría Federal del Consumidor 602.5936, 602.5937, 602.5938 01 800 111 9007, tuxtla.gutierrez@profeco.gob.mx www.profeco.gob.mx Protección Civil 3a Sur y 3a Oriente No. 414 Terán 066, 615.3646 pchis@prodigy.net.mx Protectora de la Fauna Chiapaneca (FAUCHI, A.C.) Libramiento Sur Oriente No. 1297, 612.4693 Secretaría de Marina Armada de México Atención de llamadas de auxilio en las aguas de jurisdicción nacional y costas de la República Mexicana *SOS MARINA (*767 627 462)

Tacotalpa Teapa

Sunuapa Ixtacomitán Escalón

Chapultenango

Malpasito La Candelaria Las Cuevas

125

Pichucalco

Amates Chimalapa

Cruz Roja Mexicana 5a Av. Nte. Poniente 1480, 612.0492, 612.9514, 612.0096, roja@prodigy.net.mx

tron as

1

Ixhuatán

Buenavista

Sitio Viejo La Bandera

Nezahualcóyotl (Malpaso) 4

102

Tecpatán 34 Copainalá

Bochil

Parque Natural El Ocote

Oaxaca

63

Cintalapa de Figueroa Jiquipilas

Santo Domingo Zanatepec San Pedro Tapanatepec San Francisco Ixhuatán

1 Cañón del 28 Berriozábal Sumidero 3 29 Tuxtla 33

Ocozocoautla Gutiérrez Chiapa de Espinosa de Corzo Suchiapa

101

San Rafael

Santiago Niltepec Dolores

2 San Fernando

Chahuites

157

Villa Morelos

Santo Domingo

Catarina

Llano Grande

53 133

230

El Parral

230

Arriaga

Las Mercedes

Tonalá

Villa del Mar

Villaflores Villacorzo

San Antonio Revolución Mexicana

San Pedro Buenavista

El Carmen Nacayumba

36

Benito Juáre

Bernal

5 37

Pijijiapan

N Estado de

CHIAPAS Océano Pacífico

Margaritas

La Victoria

Mapastep Flores Magón

6


Mapas de Chiapas + Chiapas Maps B

Bancos

G Gasolineras

200

Bernal Tres Picos

Ca rre ter a

Cayetano

Boca del Cielo

Fe de ral

CO Costa US

TA SOCON OS

Ar ria ga Ta pa ch ula

ute Ruta C Ro

Fed era l

conusco So

Ca rre ter a

Ar ria ga Ta pa ch ula

se Mu os

ractivo At

SEUM MU

To

s

s

tic Attraction uris

Buenavista 200

El Madresal a Tapachula

Villahermosa

Campeche

Catazajá 40

10

243

Tulijá

Palenque 17

5

353

18

La Sombra

Tila

Sabanilla

243

Chancalá

19

27 mojovel Allende

6

1

2

Yajalón

3

Pantelhó

an Cristóbal e Las Casas

16

218

9

15

ractivo At

7

To

s

s

tic Attraction uris

Huixtán

35 20

24

Abasolo

3

4

Ocosingo Oxchuc

Nuevo León

Tzaconejá Chanal

218 Santiago

Teopisca

se Mu os

8

Lacanjá

14

SEUM MU

Aguacatenango

Venustiano Carranza

Parque Natural Montes Azules

Las Rosas

San Francisco

Pujiltic 226

Concordia

26 39

12

21

Regiones / Regions

La Trinitaria

Carranza

La Trinitaria

Belisario Domínguez (La Angostura)

32

218

Las Margaritas Comitán de Domínguez Venustiano

13

Lacantún

23

1 Centro 2 Altos 3 Fronteriza

4 Frailesca 5 Norte 6 Selva

7 Sierra 8 Soconusco 9 Istmo Costa

22

pinal

nango Paz

San Caralampio

Sitios de Interés / Interesting Sites

Santo Domingo

Frontera Comalapa

Parque Natural El Triunfo

Aguacatal

Motozintla de Mendoza

acoyahua Escuintla apetahua 9

Huixtla

10

Reserva de la Biosfera “La Encrucijada”

11

31

Cacahoatán

Aquiles Serdán

8

Mazatán

Coatán

Tapachula 25

Puerto de Babilonia San Benito Ciudad 7 Hidalgo

GUATEMALA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Cañón del Sumidero Presa de Chicoasén Cima de las Cotorras Puente Chiapas Puerto Arista Manglares Puerto Chiapas Santo Domingo Pico de Loro Volcán Tacaná Fincas Cafetaleras Cascada El Chiflón Las Guacamayas Zona Lacandona Zona Arqueológica Yaxchilán Zona Arqueológica Bonampak Zona Arqueológica Palenque Cascada Misol Há Cascadas de Agua Azul Grutas de Rancho Nuevo

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Lagos de Montebello Lagos de Colón Cascada de Las Nubes Zona Arqueológica Toniná Zona Arqueológica Izapa Zona Arqueológica Chincultic Minas de Ámbar Cañón La Venta Fuente Colonial Chiapa de Corzo Parque Natural El Triunfo Reserva de la Biósfera “La Encrucijada” Laguna Miramar Cañón del Sumidero (Vía Miradores) Laguna Verde El Arcotete Paredón El Madresal Estero Las Palmas Casa Museo Belisario Domínguez Lagunas de Catazajá


A

s

a rtes nía

Artcrafts

Texto: Mesa de Redacción

AMATENANGO D E L

V A L L E

Pueblo Tzeltal que con su magia convierte el barro en arte A Tzeltal town that transforms clay into art with it´s magic

matenango del Valle, llamado en su lengua Tzo’ontajal “El pueblo de las Alfareras”, se localiza sobre una pequeña elevación que denomina un fértil valle cubierto de maizales.

Las Niñas a los 13, 14 o 15 años de edad comienzan con la realización de animalitos y ollitas de barro. A los 20 años ya pueden hacer piezas más grandes,

18

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”

La visita a Amatenango del Valle es casi obligada, porque es paso para acudir a varios atractivos del estado de Chiapas, así que no dude en visitar este pequeño poblado y comprar un recuerdo para su familia y amigos.

Trans

En 1999 un grupo de 52 mujeres de origen indígena tzotzil crearon una Sociedad de Solidaridad Social, “Mujeres Artesanas del Valle Amatenango de La Nueva Estrella“, ubicada en la calle Las Casas, a una cuadra de la iglesia de Amatenango del Valle. ion /E lat

lish ng

Ollas, tazones, urnas, jarras, platos, cántaros, tinajas, macetas y figuras zoomorfas, son los productos de esta antigua tradición que evoca en el arte de mezclar tierra y agua, modelar barro, secarlo y quemarlo, el primer acto de creación en la cosmovisión maya. Podrá observar a las mujeres con su vestimenta típica compuesta de falda azul, falda roja, huipil blanco bordado en rojo y amarillo y tocado.

rrez.

ducción Tra

En el Arte y las Artesanías, aún persiste la utilización de métodos prehispánicos en el proceso de elaboración de alfarería y es célebre por las piezas de barro que las artesanas modelan a mano y luego cuecen con leñas a cielo abierto, evidenciando con esta técnica un fuerte ascendiente prehispánico.

muchas de ellas ya venden sus productos. Dependiendo el tamaño, una pieza puede tardar varios días en la elaboración. Una vez elaborados sus productos, que son de formas y tamaños diversos; y ya teniendo una cantidad considerable, se procede a la quema de los mismos. Estas artesanías las podemos adquirir en el pueblo Amatenango, y las que salen de la región son vendidas a lugares importantes como el Instituto Casa Chiapas en Tuxtla Gutié-

matenango del Valle called in its original language Tzo’ontajal “The town of the female potters”. It is located over a little elevation that dominates a fertile valley covered with corn fields. In the art & handcrafts there is still the use of pre-Hispanic methods in the process of creating pottery and it is famous for


ACCESO GRATUITO cómo llegar? Ubicado a 38 kilómetros de San Cristóbal por la Carr. Federal 190 hacia Comitán. ACTIVIDADES Compra de artesanías. RECOMENDACIONES Busca alguien de la región que te platique la historia del pueblo.

CLIMA o C

>> 20

How to get there Located 38 km away from San Cristóbal on the Federal Road 190 towards Comitán. ACTIVIties Buying Crafts. RECOMMENDATIONS Find someone from the region that can tell you the history of the town.

weather 20o C

the clay pieces that the female potters model by hand and then they cook them in the open with logs showing that with this technique a strong pre-Hispanic upward trend. Pots, bowls, urns, pitchers, plates, jugs, jars, flowerpots & zoomorphic figures are the products of this antique tradition that evokes in the art of mixing soil and water, modeling clay, drying and burning the clay, the first act of creation of the worldview of the Mayans. You can observe women with

take several days for its creation. Once the products are created which come in different sizes and forms and having a considerable amount of them, the burning process begins. We can get these handcrafts at Amatenango and those that leave the region, are sold to important places such as Instituto Casa Chiapas in Tuxtla Gutierrez. The visit to Amatenango del Valle is almost a must see because it is the way through several sights of the state of Chiapas so feel free to visit this little town and buy a souvenir for your family and friends.

their typical clothing consisting of a blue skirt, red skirt, a white decorated embroided blouse in red and yellow and a headdress. Girls at age 13, 14 or 15 years old begin with the creation of little clay animals and pots. At age 20 they can do bigger pieces and most of them sell their own creations. Depending on the size, a piece may

In 1999 a group of 52 tzotzil women created a Social Solidarity Society “Mujeres Artesanas del Valle de Amatenango de la Nueva Estrella” (Handcraft Women from the Amatenango Valley of the New Star”) located at Las Casas Street one block away from Amatenango del Valle’s Church.

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F

19


se Mu os

capitulada por el arqueólogo Carlos Navarrete en 1976. En dicha colección, perteneciente al periodo clásico, puede verse una urna con representaciones solares y otras vasijas que evocan el inframundo y que actualmente se exhiben en la sala principal del recinto.

SEUM MU

Este edificio también alberga la Casa de la Cultura del municipio, el Archivo Municipal de Comitán (con material reciente de juicios penales y el Diario Oficial) y la biblioteca de la localidad, conformando un conjunto denominado Centro Cultural Rosario Castellanos. Del contenido del museo destaca la estela de Silvanajab del preclásico, o los mercados del juego de pelota de Tenam Rosario y

Texto: Mesa de Redacción

MUSEO ARQUEOLÓGICO DE

COMITÁN Archaeological Museum

l Museo Arqueológico de Comitán, ubicado en la región que antaño fuera nombrada Balún Canán, tierra que amara Rosario Castellanos, fue inaugurado el 28 de agosto de 1993, después de reestructurar la que fuera la primera escuela primaria federal de la localidad, dentro de los huertos de un convento dominico del siglo XVI. El exterior, del que destaca su pórtico, es una versión provinciana del art decó, muy usada en la época del nacionalismo artístico mexicano. El interior, sin embargo, se resuelve a la manera tradicional de Comitán: un patio rodeado de corredores. Un busto del músico Esteban Alfonso adorna el patio. La idea del museo surgió porque se contaba con la colección de la Cueva de los Andasolos, re-

20

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”

una flautita labrada en un fémur humano, por mencionar rápidamente algunas. La estela de Silvanajab, rodeada de glifos de agua, representa a un hombre aparentemente en una tina de baño, en actitud de masturbarse. Esta estela, junto con otras como las de Chinkultic, también del preclásico, muestra rasgos estilísticos muy parecidos a los de Izapa en el Soconusco. El museo cuenta con tres salas permanentes de exhibición y una para exposiciones temporales. En la Sala Principal se muestra lo más relevante de la arqueología de una sección de la Depresión Central de los periodos: Prehistórico (8000-2000 a.C.), Preclásico (2000 a.C. - 300 d.C.), Protoclásico (400 a.C. - 300 d.C.), Clásico (300-900 d.C.) y Posclásico (900 - 1550 d.C.). La Sala al Culto de las Cuevas del oriente de Chiapas, cuenta con figurillas de murciélagos, jaguares, y lechuzas y símbolos de la noche. En la Sala de Tenam Puente encontrarás los objetos más representativos procedentes de este sitio, considerado como un espacio sagrado, un lugar de residencia de la clase gobernante y de élite.


ion /E lat

lish ng

ducción Tra

Trans

DIRECCIÓN El museo se encuentra en la esquina de la 1a. Sur Oriente y 2a. Oriente Sur s/n, Comitán, Centro.

omitan’s Archaeological Museum, located in the region that once was named Balun Canaan, the land that Rosario Castellanos loved a lot. It was opened on August 28, 1993 after restructuring what once was the first federal elementary school at the locality, within the gardens of a sixteenthcentury Dominican monastery. The exterior, which highlights its porch, is a provincial version of Art Deco, widely used in the era of Mexican artistic nationalism. The interior, however, is done according to the traditional way of Comitan: a courtyard surrounded by corridors. A bust of the musician Esteban Alfonso decorates the courtyard. The idea of a museum arose because thery had the collection of “La Cueva de los Andasolos” (the Cave of the people that walk alone), that was collected by the archaeologist Carlos Navarrete in 1976. In this collection, belonging to the classical period, you can see an urn with the solar representations and other vessels that evoke the underworld and now they are on display at the main hall of the site. This building also lodges the House of Culture of the municipality, the Municipal Archives of Comitan (the most recent material of criminal trials and the Official Journal) and the local library, forming a whole entirety called Cultural Center Rosario Castellanos. From the contents of the museum, the awakening of Silvanajab from Pre-classic stage or the markets of the ballgame Tenam Rosario and a little flute carved in a human femur, are highlighted, just to name a few of them quickly. The trail of the Silvanajab, surrounded by water glyphs, depicts a man

horarios Martes a Domingo de 9:00 a 18:00 hrs.

SCHEDULE From Tuesday to Sunday 9:00 to 18:00 hrs.

COSTO Entrada Libre

COST Free Entry

ACTIVIDADES Te ofrece visitas gratuitas

ACTIVITIES It offers free tours

RECOMENDACIONES Visita el museo con toda tu familia y lleva ropa cómoda.

RECOMENDATIONS Visit the museum with all your family, bring comfortable clothing.

apparently in a bathtub in an attitude of masturbating. This trail, along with others such as Chinkultic also Pre-classic shows stylistic features very similar to those of Izapa in the Soconusco. The museum has three permanent exhibition halls and a temporary exhibition. In the main hall it is displayed the most relevant of the archeology of a section of the Central Depression of the periods: Prehistoric (8000-2000 BC), Pre-classic (2000 BC - 300 AD), the Proto classic (400 BC - 300 AD), Classic (300-900 AD) and Post Classic (900 - 1550 AD). The room dedicated to the Cult of the Caves in eastern Chiapas, has figures of bats, jaguars and owls and symbols of the night. At the Tenam Puente Room you can find the most representative objects from this site, which is considered a sacred space, a residence place of the ruling class and elite.

Para quienes quieren explorar nuevas fronteras del 9 Julio al 3 de Agosto De 9:00 a 12:00 L-V Costo $ 1,800

Para niños de kinder y primaria

Ábaco Japonés, Inglés, Chino, Origami, Geografía y Cálculo Mental entre otros.

También contamos con cursos para adolescentes y adultos de japonés y ábaco (Método Shúzan) Costo Japonés $ 1,000 Costo Ábado $ 1,200 Cursos de 1 hr. diaria pregunta por los horarios disponibles.


Felices Vacaciones No olviden su bloqueador solar!!!

Programación sujeta a cambios sin previo aviso.

LO QUE NO TE DEBES DE PERDER ESTE MES... Visita todos los museos en Chiapas www.museos.chiapas.mx EVENTOS EN TUXTLA GUTIERREZ Lugar

Nombre de Evento

Hotel Camino Real TGZ Hotel Holiday Inn TGZ Teatro Emilio Rabasa TGZ Hotel Loma Real Tapachula

Fecha 25-27/07/12 26-28/07/12 27-29/07/12 27-29/07/12

5a. Reunión Nacional de Contraloría Social 2012 Congreso Regional de Anestesiología Convención Caleido Magic Ilution XI Congreso Nikei

10º Concurso con el tema “Conservar nuestros destinos turísticos para las generaciones futuras” En este sentido invitamos a participar a todos los niños de nivel primaria del Estado de Chiapas. La fecha límite para entregar los dibujos es el 14 de Septiembre del presente año. Categoría Mini 6 a 9 años. Junior 10 a 13 años. Del 22 de Mayo a las 11:35 al 14 de Septiembre a las 14:35 hrs. En la Secretaría de Turismo en Boulevard Andrés Serra Rojas No. 1090, Edificio Torre Chiapas, Nivel 5, Paso Limón, Tuxtla Gutiérrez. Para Mayor información contactar a la Lic. Juanita Lomelí al correo electrónico: juanylomeli@gmail.com A todos los que quieren entrar al silencio o re - entrar, les invito. Fecha 7 y 8 Julio 2012, en Hotel Casa Mexicana, Costo $ 500 mn Facilitadores: Javier Villalobos y Kiki Horario cada día de 9 a 19 hrs. Cada persona trae su lunch para compartir. En la noche vamos a casa. Quien quiera quedarse en el hotel, le ofrecemos un descuento especial mientras haya cuartos. www.kikitheartist.blogspot.com / www.lagaleriadelcorazonabierto.blogspot.com / www.kikitheartist.com

Estrenos para el cine

Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de Chiapas Tuxtla Gutiérrez Teatro de la Ciudad Emilio Rabasa Evento Gratuito Actividad

Nombre de Evento

Fecha

Hora

4º Festival Anual de Ballet, Tap y Bellydance Academia Dance Studio

12/07/12 15/07/12

19:00 hrs. 18:00 hrs.

Clausura de la Escuela de Ballet Clásico Marié Ballet

18/07/12

18:00 hrs.

Ballet Folklórico Sunyietsé

19/07/12

19:00 hrs.

MÚSICA DANZA

Ballet & Art presenta “Historia de un Cisne Blanco”

DANZA DANZA

Museo del Café

Sala audiovisual “Senderos del Café” 18:00 hrs.

Es un espacio comprometido en el rescate, conservación y divulgación de la cultura cafetalera de Chiapas y promueve la importancia social, económica y ecológica de esta actividad, así como de la difusión y promoción del consumo socialmente responsable del aromático. A través de visitas guiadas conocerá el origen del café, su dispersión por el mundo, además de su propagación a México y Chiapas. Identificará las características fundamentales de un cafeto y su cultivo en la región, además de los diferentes procesos de transformación, las cadenas de distribución, la comercialización de café y los pasos necesarios para el disfrute de una rica taza de café en su mesa. El inmueble en el que se encuentra actualmente el museo está registrado dentro del Catálogo Nacional de Monumentos Inmuebles del Estado de Chiapas por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). Ubicación: 2a.

Oriente Norte 236 a espaldas del Palacio Federal Tel. 01 (961) 611 1478 museocafe@ coneculta.gob.mx

Ciclo de cine-café “El mañana es hoy” 19 JUL El Planeta Libre 5 JUL La marcha de los Pingüinos 26 JUL Una Verdad Incómoda 12 JUL Home 27 de Julio Rondas Literarias de café y poesía Con la participación de jóvenes valores en la literatura de Chiapas.

ZOOMAT Zoológico Miguel Álvarez del Toro Unidad de Difusión de la SEMAHN Tel. 614 47 00 Ext. 51030 www.semahn.chiapas.gob.mx

Visita nuestros Museos en el Interior...

Calz. Cerro Hueco s/n Col. El Zapotal, Tel. 614 47 00 Ext. 51044

Museo Cocodrilo Visita las nuevas crías de Tortugas Cocodrilo (Chelydra Serpentina rosignonii)

Descubre los Misterios de los Fósiles y Ámbar de Chiapas Calzada Los Hombres Ilustres s/n Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Parque Educativo “San José” Kilómetro Visita el nuevo integrante de la familia de Venados 76.9 de la Carr. Federal Libre 190 Tuxtla Cola Blanca, Observación de Aves, Visitas Guiadas, - San Cristóbal, Zinacantán, Chiapas. Camping, Pista de Ciclismo de Montaña Jardin y Museo Botánico “Dr. Faustino Miranda” Calzada de los Hombres Ilustres s/n

Museo Botánico Calzada de los Hombres Ilustres s/n


Oficina de Convenciones y Visitantes Polyforum y Centro de Convenciones Lugar

Nombre de Evento

Fecha

Polyforum Obra de Teatro “Perfume de Gardenias” 07/07/12 Centro de Convenciones TGZ XX Congreso Nac. de Alergia, Asma e Inmunología Pediátrica COMPEDIA 2012 11-14/07/12

Funciones a las 19:00 hrs. Museo de la Marimba Tuxtla Av. Central esquina 9a. Poniente Centro, Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. a un lado del Parque de la Marimba Tel. 600 01 74 e-mail: malaminos@tuxtla.gob.mx Horarios de servicio: 10:00 am a 10:00 pm. 19 JUL Home 5 JUL Una Verdad Incómoda 26 JUL El Planeta Libre 12 JUL La marcha de los Pingüinos

Tuxtla Gutiérrez

CENTRO CULTURAL JAIME SABINES

AVISO IMPORTANTE SOBRE LOS CURSOS DE VERANO Las inscripciones para los Talleres de Verano 2012, se realizarán a partir del 9 al viernes 13 de julio, de 9:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 horas, en la Coordinación de Talleres. Los talleres darán inicio el 16 de julio y concluirán el 4 de agosto. Talleres: Aprendiendo a dibujar y a pintar, Aprendiendo a solfear, Capoeira, Coro infantil, Danza folklórica, Duerme, duerme negrit@ (arte con la mirada), En-canto, Guitarra acústica, Hawaiano y tahitiano, Iniciación a la batería, Iniciación a la danza contemporánea, Iniciación a la salsa, Iniciación al piano, Jugando a bailar con el folklor, Literatura, Recrearte, Teatro infantil, Ven y marimbolea. Martes de cinema FRANCES CICLO: DRAMA Auditorio General 17:00 hrs. 3 JUL - Las Fantasías de Lila 24 JUL - Tiempo de Mentir 17 JUL - Nathalie X 31 JUL - Enemigo, querido enemigo 02/07/12 19:00 hrs. Recital de Verano, Grupo Scala, dirige Blanca Ruth Esponda Inauguración Exposición Fotográfica “Lo que me gusta y lo que no me gusta de mi ciudad” (Lobby) 05/07/12 17:00 hrs. 06/07/12 16:00 hrs. Entrega de constancias a egresados de los Diplomados de Actuación en danza, dramaturgia y narrativa. Programa de estímulos (PECDA) 16/07/12 16:00 hrs. Inicio de Talleres de Verano 2012 20/07/12 17:00 hrs. Presentación del Libro Pedagogía de la Cooperativa en Educación Física de Carlos Velázquez C.

“Hacia un país de lectores” HORARIO DE ATENCIÓN DE 9:00 a 21:00 hrs. Red de Bibliotecas Sé parte del programa “Hacia un país de lectores”, acercándose a la Biblioteca Pública Central del Estado para llevarse a su casa hasta dos libros por 15 días de la Colección 800 (literatura). ¡Sólo obtén tu credencial de préstamo a domicilio y listo!

Credencialización de 6 años en adelante de 10:00 a 20:00 hrs. ¿Quieres ser usuario de la Biblioteca Pública Central? Tramita tu credencial para disfrutar de los beneficios del servicio de préstamo. Sólo necesitas una fotografía tamaño infantil reciente, un recibo telefónico como comprobante de domicilio y la autorización de un fiador. Estamos ubicados en el primer priso interior del Centro Cultural de Chiapas Jaime Sabines. Campaña de donación permanente de juguetes, libros y videos

Todo el mes de 09:00 a 21:00 hrs. Oficinas de la Biblioteca Pública Central del Estado. México LEE Lun - Sab 10 a 20 hrs.

Conoce nuestra colección de multimedia Lun - Sab 10 a 20 hrs. 2º Nivel de la Biblioteca

EX CONVENTO DE SANTO DOMINGO

Información, quejas o sugerencias bibliotecas@conecultachiapas.gob.mx

Chiapa de Corzo

Talleres Comunitarios de 10:00 a 13:00 hrs. Impartidos en Casa Escuela de Tradiciones Talleres Escuela de las Tradiciones Dibujo y pintura, bordado tradicional, alfarería (modelado en barro), desarrollo del ingenio creativo, marimba, contado tradicional, guitarra, talla libre en madera, laca tradicional. Talleres Ex Convento Danza folclórica (avanzados, niños y principiantes) Tejido 10 a 13 hrs. (Viernes) Mayores informes oficinas Centro Cultural Ex Convento de Santo Domingo al 616 00 55

CENTRO CULTURAL ROSARIO CASTELLANOS

Comitán

Cursos de Verano Lunes 16 Jul al 10 de Ago de 9 a 13 hrs. Cursos de Guitarra clásica, guitarra práctica, marimba, artes plásticas, teatro, literatura, danza, piano, fotografía y rescate de los juegos tradicionales (Trompo, valero, yoyo, canicas, matatena) en el Colegio Mariano N. Ruiz Presentación de Guitakora Música Atrio de la Iglesia de San José 20/07/12 18:00 hrs. Miércoles de Cineclub 04/07/12 “La dama desaparece” Alfred Hitchcock 11/07/12 “Los 39 escalones” Alfred Hitchcock

18:00 hrs. Auditorio Roberto Cordero Citalán 18/07/12 “El Inquilino” Alfred Hitchcock 25/07/12 “La hora del Lobo” Ingmar Berman

NOTA IMPORTANTE: A finales de Julio se empezará la Rehabilitación del Centro Cultural “Rosario Castellanos”, por el programa PAICE, por lo que nos cambiaremos de domicilio.

Museo Regional de Chiapas

Exposición de esculturas titulada “Raíz Maya” (Vestíbulo Museo) 1º al 4/06/12 Exposición los 4 Grandes Pintores Chiapanecos (Sala de Expo Temp.) 15 Jun al 15 Jul Dirección: Calzda. de los Hombres Ilustres s/n, antiguo Parque Madero Informes: (961) 613 44 79 y 612 04 59 correo: museoregionaldechiapas@hotmail.com

Museo Mesoamericano del Jade

Costo por Admisión al público en general $ 30.00. Estudiantes con identificación de manera GRATUITA. Grupos escolares de primaria y preprimaria son recibidos exclusivamente entre semana de 10:30 a 11:30 am. Previa confirmación, para la cual deberá dirigirnos un oficio con 15 días de anticipación a la fecha programa de visita. Los grupos no deberán ser mayores de 25 niños y deberán venir acompañados de un profesor. Para reforzar la comprensión de los niños, contamos con material didáctico con maquetas. Av. 16 de Septiembre # 16 Centro Histórico, San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Tel. 01 967 678 11 21/ 678 25 57 e-mail: info@eljade.com Horarios de Servicio: 12:00 pm a 6:00 pm.

Museo de las Culturas Populares de Chiapas museocpch@hotmail.com

Dirección: Av. Diego de Mazariegos 37 Barrio de la Merced, San Cristóbal de las Casas, Chiapas. 01 (967) 674 72 27

Museo de NA BOLOM, San Cristóbal de las Casas

direccion@nabolom.org 16 Habitaciones de Hotel Museo de la Cultura Maya 7:30 am a 7:00 pm Conceptual y Biblioteca Servicio de Restaurante 7:30 am a 10:00 pm Dirección: Avenida Vicente Guerrero 33 Barrio El Cerrillo. Tel. 01 (967) 678 14 18, 678 14 21 y 678 77 86 Entrada: $100.00 Martes 2 desayunos x $ 100 pesos solo para chicas 7:30 - 11:30 am.

Promociones permanentes y eventos.

Conciertos de piano por el artista en residencia Richard Pierce Miller Miércoles, Jueves y Sábado a las 8:00 pm.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.