Sugung-ga: The Other Side of the World

판소리 인형극 수궁가
서로 다른 두
세계 속에서 살아가는 각기 다른 인물들이
갖게 되는 선입견에 대한 이야기를 그린
작품이다.
바다 속 용왕이 이름 모를 병에 걸려 생사를
넘나들자 자신의 병을 낳게 할 치료법을
찾으라고 명령을 내리게 되는데 이때 신하
자라 가 그의 병을 치료할 토끼의 간을
가져다주겠다며 약속을 한다.
자라는 육지로 올라와 토끼를 발견하고
바다로 유인하여 용왕 앞에 토끼를
데려다주자 바로 간을 내놓으라고 명을 한다.
토끼는 본인이 속은 사실을 알아차리고는
꾀를 내어 가까스로 육지 로 올라오게 된다.
화가 난 토끼는 실컷 자라를 골탕 먹이고는
다시 숲으로 돌아가고 자라는 다시 바다로
들어가게 되는 내용이다.
이 이야기에서 등장하는 주된 인물인 토끼와
자라는 용왕의 약으 로 쓰일 간을 찾아가는
여정에서 각자의 선입견으로 인해“자신이
만들어낸 상상이 현실을 부정하게 만든다”
라는 결론을 이끌어내게 된다.
이번 공연은 전통 판소리의 고유의 색을
잃지 않으면서 인형극이 가지고 있는 고유의
연극적 어법에 아니리를 영어로 구사하여
해외 의 관객들이 쉽게 내용과 감성을
이해하고 즐길 수 있는 색다른 판 소리를
선보이고자 한다.
단체 목성은 수궁가와 같은 작품을 기반으로
서로 다른 문화 간의 대화와 이해를 촉진할
수 있는 우리만의 “판소리”를 알리는 것을
목 표로 많은 노력을 해나갈 것이다.
ABOUT THE PERFORMANCE
Sugung-ga: The Other Side of the World is the untraditional staging of the classical Korean theme, telling the events caused by the encounter of the residents of two different worlds and their mutual prejudices, which prevent them to correctly understand each other and act accordingly.
The story begins in the situation when an underwater dragon king orders a search for a cure to his illness. He is approached by a turtle, who promises to deliver him a hare’s liver which will cure him. The turtle travels to the forest, where he finds a hare and lure him with the wonderful prospects of living in the dragon king’s palace. After discovering the danger before him, the hare coaxes the king into allowing him back to the forest by explaining that he left a liver in a secret place back home and that he came without it. Once in the forest, the hare ridicules the turtle’s stupidity and is never seen again.
The four main episodes of the show combine puppetry with traditional Korean performing style ‘Pansori’ and is shown in a simplified version. Language barrier is overcome by the use of various visual and vocal means of expression combined together with English and Korean expressions when appropriate.
The topic that the play tries to convey is the reflection on the fact that the essence of life – and the theatre itself – are emotions and ideas we create in our minds rather than reasons and rationality.
극단 목성
2011년 창단한 극단입니다.
저희 극단은 인형이 연극적 오브제로써
관객들에게 감성을 효율적 으로 전달할 수
있도록 인형극에 다양한 무대적 언어를
결합하여 실험하고 있습니다.
현재는 전통 판소리와 인형극을 결합하여
전통 판소리가 가지고 있는 언어적 핸디캡을
극복하고 소리와 시각적 이미지에 익숙한
현대의 관객들이 편하게 관람할 수 있도록
판소리 1인극 형식에 인형과 다양한 연극적
요소(오브제)들을 결합하여 수준 높은 작품
과 공연을 국내 및 해외 관객에게 선보이고
있습니다.
2017년부터 현재까지 수궁가 한국어, 체코어버전으로 많은 사랑을 받았고 현재는 영어 버전의 수궁가를 완성하여 해외의 페스티벌에 참가하기 위해 노력하고 있습니다.
Puppeteer
Noh Eunsil
Cellist
Jan Pech
Director
Moon Suho
50–60mins no interval
Suitable for all ages
IMAGE CREDIT
(front cover): Ok Sang Hoon
Technician
Kim Eunbin
Translator
Jennifer Kim
Manager
Judy Lee
ABOUT THEATRE MOKSUNG
Established in 2011, Moksung is a theatre company of artists specialising in Pansori, stage art and puppetry. The company continually seeks a contemporary theatrical alternative of language through traditional art.
Along with exploration of the essence of traditional art, to derive more performing art form analogy, Moksung has expanded Pansori expressions and overcome the linguistic barriers of overseas performances through performances that combine Pansori and object.
Among the many great productions by Moksung, Sugung-ga: The Other Side of the World (Puppet Pansori Sugungga) spotlighted not only in Korea, but also on overseas stages, has promoted Pansori’s status internationally. An imaging adaptation combining puppetry and Korean traditional performing arts is also underway to convert the difficulties of offline performances.
WITH SUPPORT FROM
Among Korea’s oral traditions, Pansori (판소리) is a genre of musical storytelling that dates back to the 17th century, and is highlighted by narrative singing of epic stories and folklore drama.
Te Ahurei Toi o Tāmaki / Auckland Arts Festival (AAF) champions change-making, the environment, ambitious ideas, powerful voices and unique experiences that open our eyes, our hearts and our minds.
The Festival takes place each March in New Zealand’s largest city, and reflects its contemporary, multicultural nature.
AAF challenges its community to be courageous, to be bold, and to explore new ways of reflecting the world around us.
Through the incredible work of artists here in Aotearoa and across the globe, we aim to unify, uplift and inspire our audiences – the people of Tāmaki Makaurau, Aotearoa and all who visit.
Board of Trustees /
Te Poari Kaitiaki
John Judge (Chair)
Angela Clatworthy
Evan Davies
Eleshea D’Souza
Sarah Judkins
Graham Tipene
Fred Ward
Angela Watson
Chief Executive /
Kaiwhakahaere Matua
Robbie Macrae
Artistic Director / Kaitohu Toi
Shona McCullagh mnzm
Kaihautū Māori
Ataahua Papa
CORPORATE PATRONS
MAJOR FUNDERS
PATRONS


PLATINUM
Janet Clarke & John Judge
Kent Gardner & Ngaere Duff
Sir Roderick and Gillian, Lady Deane
Andrew & Jenny Smith
Christine & Richard Didsbury
SILVER
Julie & Brian Cadzow
Jeremy Collins Family
FUNDING PARTNERS
John & Jo Gow
Sir Chris & Lady Dayle Mace
Rochelle McLaren
BRONZE
John Barnett
Frances Bell
John Billington QC
Anonymous


Graham Cleary
Sally Woodfield & David Inns
Dame Jenny Gibbs
Andrew Gelonese & Michael Moore
Sonbol & Farzbod Taefi
Lady Philippa Tait
Fred & Nicky Ward
JADE



Jenny Anderson
Mark & Angela Clatworthy
Amber Coulter & Andrew Lewis
Tracey Haszard & Phil Sargent
Vanessa Morgan
Kate Plaw
Geoff & Fran Ricketts
Christopher Simcock & Camilla Hope-Simcock
Anthony & Sandra Grant