Atlantic Review WINTER 2019

Page 1

FOR ATLANTIC AIRWAYS TRAVELLERS – FREE COPY

ATLANTIC REVIEW EDITION #1 – 2019

A PEEK INSIDE THE FAROESE FABLAB MEET SVERRI

THE ELITE ROWER ATLANTIC AIRWAYS

PRIMED FOR THE FUTURE


IN GOOD COMPANY At Skansi Offshore, it is our strong emphasis on human values that make us who we are. Built on helpfulness, skill, and pride in our heritage, we strive to make our team feel at home – whether on land or at sea. But being ‘in good company’ also means working for a good company. A company that our clients can trust in – in the long run. We are Skansi Offshore

Website

www.skansi.fo

Telephone

+298 61 49 00

Fax

+298 31 49 06

E-mail

skansi@skansi.fo


Vistfrøðiligar Føroyar

Grøn Balance vendir kikaranum móti Føroyum og ætlar at stimbra tann vaksandi áhugan og tilvitanina hjá føroyingum um vistfrøði og umhvørvi. Vilt tú vera við til at menna Grøn Balance og soleiðis fáa eitt størri og betri úrval til tín og tíni næstu, kanst tú fara inn á føroysku

Eitt sindur um Grøn Balance

Grøn Balance er eitt danskt vørumerki, ið leggur seg eftir at gera gerandisvørur grønari, eitt nú matvørur, reingerðarvørur og vørur til persónliga røkt. Matvørurnar eru allar vistfrøðiligar. Vørurnar til røkt og reingerð eru allar mentar í samstarvi við Astma-Allergi Danmark og hava Svanamerkið.

gronbalance.fo og skriva tína afturboðan.

Tað skal vera lætt at velja rætt! QR-kodurnar tryggja at tú fært rætta kunning um vøruna

Skanna kodurnar við telefonini og fá meira kunning, uppskriftir ella onnur góð ráð.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

BRING ON TOMORROW! There is something special about winter. This dark time of year, when the sun rises late and sets ear­ ly. The days are short, but in return we get this uniq­ue winter light, even after dark with snow cloak­ing mountains and valleys. More so when we are fortunate enough to catch the northern lights dan­cing across the night sky in their mesmerising infinite beauty! And at the height of winter now that we have just entered a new year, it seems very fitting to look both a little back and a little ahead. Last year at Atlantic Airways we celebrated our 30th anniversary, and we are both grate­ful and proud of that. The same year our passenger num­bers exceeded 300,000 for the first time. A new record, which we have you to thank for dear travel­lers. Without you there would be no A ­ tlantic Airways. Looking ahead we have many exciting pro­jects on the cards. Last autumn we laid the first stone of Hilton Garden Inn Faroe Islands, ­Atlantic Airways’ new hotel at Stara­ vegur in Tórs­ havn. We are proud and excited about launching this new part­ner­ship with Hilton, a prestigious global brand. We are also very proud to be developing the Hilton group in the Faroe Islands with the Far­ oese. And we look forward to receiving our first neo aircraft later this spring. It will create even more opportunities to our passengers, both to and from the Faroe Islands, while making us more competi­ tive. With the new aircraft the number of seats

available over a year will increase by around 30,000. So the future is looking very interesting and brimming with exciting challenges! In the first 2019 instalment of Atlantic Review also looks both to the future and to the past. We meet rower Sverri Sandberg Nielsen. He has set him­self the goal of becoming the world’s best row­ er and is already an elite class rower at only 25. From the 25-year-old rower with big plans for the future, we look back and join in bicentenary festivities. In March the father of written ­Faroese V.U. Hammershaimb would have turned 200. This occasion will be celebrated on the Day of the ­Faroese Language, which is on his birthday March 25th. To mark the occasion we have tried to take a look at the man behind the legacy and what he stood for. The article is a fascinating read. We also have a wealth of other exciting materi­ al for your perusal. For example our new feature “Travelling with...” this time with the new CEO of Hilton Garden Inn Faroe Islands, Martin Restorff. We also take a peak at the FabLab workshop in Kambsdalur, which was chosen as Faroese Busi­ ness Initiative of the Year 2018. Or join us on a Trail Run with runners racing up to 65 km through the Faroese mountains. With these lines I would like to welcome you on board. We wish you all the best for 2019 and look forward to continuing to offer you, our customers, world-class service.

Happy travels! Jóhanna á Bergi CEO, Atlantic Airways 4


HiddenFjord continues to lead the world in Sustainable and Innovative methods of raising superior Atlantic salmon in the Wild. HiddenFjord salmon lives a stress-free life in its natural environment around the Faroe Islands with no antibiotics and no hormones throughout.

www.HiddenFjord.com • P/F Luna, FO-510 Gøta, Faroe Islands • Tel +298 66 21 00 • luna@luna.fo



Innihaldsyvirlit / Contents:

FABLAB ER EIN GLUGGI INN Í FRAMTÍÐINA FABLAB IS A WINDOW ON THE FUTURE

18 SVERRI SANDBERG NIELSEN: VIL VERA BESTUR Í HEIMINUM STRIVING FOR THE TOP SPOT

28 ATLANTIC AIRWAYS BRYNJAR SEG TIL FRAMTÍÐINA ATLANTIC AIRWAYS IS PRIMED FOR TOMORROW

34 UPP Á TINDAR, GJØGNUM DALAR MOUNTAIN HIGH, VALLEY LOW

48 HAMMERSHAIMB 200 ÁR: HANN GAV MENNISKJANUM GÆTUR HAMMERSHAIMB: A MAN ATTUNED TO PEOPLE AND LANGUAGES

58 ÚT AT FERÐAST VIÐ MARTINI RESTORFF TRAVELLING WITH MARTIN RESTORFF

64

INSTAGRAM: LITTLE NORDIC PARADISE

72

EVENT CALENDAR

74 AUTHOR OF THE SEASON: BÁRÐUR OSKARSSON

80

ATLANTIC AIRWAYS FRÁ A-OY

88

BARNASÍÐAN CHILDREN’S PAGE

89

KROSSORÐ & SUDOKU CROSSWORD PUZZLE AND SUDOKU

90

NØVNINI Á FLOTANUM HJÁ ATLANTIC AIRWAYS FLEET NAMES

92

HENTAR UPPLÝSINGAR USEFUL INFORMATION

94

SØGAN UM ATLANTIC AIRWAYS THE STORY OF ATLANTIC AIRWAYS

ATLANTIC REVIEW is published by Atlantic Airways, Vagar Airport, FO-380 Sørvágur, tel. +298 34 10 00. Advertising: atlanticreview@atlantic.fo. Editor: Ingrid Bjarnastein – ingrid@atlantic.fo. Layout: B ­ árður Mikkelsen – bmi@atlantic.fo and Leivur Joensen. Responsibility: Jóhanna á Bergi. Proof and translation: Sprotin.fo. Printed by: Foroyaprent.fo. This publication may only be reproduced in agreement with the publishers. Cover: Ólavur Frederiksen, Faroephoto

prentsmiðja 541 705

Photo: Nicolás Vera-Ortiz @nico_veraortiz

08


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

8


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

er ein gluggi inn í framtíðina Ársins átak í Føroyum í 2018 gjørdist ein lítil framleiðsluverkstova á Kambsdali, sum fáur hevði hoyrt um frammanundan. FabLab kallast hátøkniliga smiðjan, hvørs endamál er at geva brúkarunum atgongd til tól og tøkni til at framleiða nærum hvat sum helst. FabLab er ein gluggi inn í framtíðina, halda bæði leiðarin og skúlastjórin, sum tók stig til verkstovuna SK R I V A Ð H E V U R U NI LE ITISSTE IN H A NSE N M Y N D I R : B E I N TA Á TORK ILSHE YGGI

9


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Tað er sum ein mynd úr kenda filminum „Back to the Future“ við serlinginum Emmett „Doc“ Brown profess­ ara. Umgirdur av alskyns blunkandi og brumm­andi tólum tekur Jóannes Djurhuus, leiðari á FabLab á Miðnámi í Kambsdali, ímóti. Og áðrenn tú fært stundir at siga „góðan dag“, ert tú longu vorð­in partur av onkrari lítlari roynd. „Bara hugflogið setir markið fyri, hvat tú kanst gera her inni,“ staðfestir Jóannes Djurhuus eld­hug­ aður, meðan hann gongur rundan um gestin við einum lítlum tóli í hondini. Dagligi leiðarin á FabLab á Kambsdali stendur fak­liga einki aftan fyri kenda professaran í „Back To The Future“-filmunum. Jóannes Djurhuus er út­búgv­in cand.scient í alis- og støddfrøði og hevur eina phd í jarðalisfrøði. „Tú kanst millum annað skanna og 3D-prenta teg sjálvan,“ mutlar hann, meðan hann annaðhvørt peik­ar við tólinum, sum er ein handhildin skann­ ari, og hyggur niður í ein telduskíggja. „Kennir tú hendan fýrin aftur?“ spyr Jóannes Djur­huus, meðan hann leggur skannaran frá sær og vísir fram eina lítla skurðmynd av sær sjálvum, sum er prentað í plasti í trimum dimensjónum.

ÁRSINS ÁTAK FabLab kemur av ensku orðunum „Fabrication Lab­oratory“ ella fram­leiðslu­verk­stova. Talan er um eina teldustýrda smiðju, har eitt nú stikk­ sagin er skift út við ein lasara, og har handalagið hjá fólki, sum fyrr var avgerandi fyri, hvat kundi broderast ella evnast úr viði og øðrum tilfari, nú verður stýrt av einum telduforiti. FabLab er ein serlig saman­renning av nýggjari teldutøkni og sið­ bund­num hand­verki. „Eg vildi sagt, at endamálið við FabLab er at geva øllum, sum hava skapandi gávur, møguleikan at royna at skapa eina lidna framleiðsluvøru burtur úr so at siga ongum við hjálp av talgildari tøkni,“ greið­ir Jóannes Djurhuus frá. FabLab er veruliga eitt spælipláss sent av himli fyri skapandi sálir. Fóðrar tú onkra av teldunum við eini tekning ella mynd, kanst tú millum annað brodera tekst, mynstur og myndir ella prenta trí­ dimen­sjónell­ar lutir. Tú kanst brenna myndir í træ ella glas, lasaraskera tunnan við ella pleksiglas og fresa lutir úr heilum bygningsplátum ella fínari

10

viði. Og so kanst tú eisini tekna, fresa og lodda smáar print­plátur til alskyns endamál. Herfyri heiðraði føroyska vinnulívið FabLab á Mið­námi á Kambsdali sum „Ársins átak 2018“. Hetta hendi á árliga Vinnudegnum í Norður­landa­ hús­inum. Á FabLab eru tey bæði errin og eitt sindur ov­ farin av heiðrinum „Ársins átak 2018“. „Nú hava fólk í øllum førum fingið eygað upp fyri verkstaðnum, tí telefonin gongur heit við fyri­ spurning­um um at framleiða alt frá talvfólki til snapsa­ fløskur,“ tekur Jóhannes Djurhuus heldur turr­is­liga til, meðan eitt skálkabros breiðir seg um varr­ar­nar.

FJØLTÁTTAÐ VIRKSEMI Hóast FabLab heldur til á Miðnámi á Kambsdali, so er talan um ein verkstovu, sum eisini er opin fyri almenninginum. Hendan dagin, vitjað verður á FabLab, fæst sjón fyri søgn um fjøltáttaða virk­ semið á verkstovuni. Við eitt borð situr ein bólk­ ur av miðnámsskúlanæmingum og leggur seinastu hond á eina innlating, sum krevur serliga prent­ing. Ein ungur familjupápi stendur uppi yvir lasara­ skerara­num, sum neyvt sker til smáu lutirnar til eina spælibyrsu, hann er í holt við at byggja. Og inni hjá stóra fresaranum í hølinum við síðuna av verður eitt størri navnaskelti til húsini hjá einum miðaldrandi manni evnað til úr viði. Jóhannes Djurhuus er sannførdur um, at FabLab gevur eina ábend­ing um fram­tíðar gerandis­dagin hjá fólki. „FabLab er ein gluggi inn í framtíðina, tí um nøkur ár verða eitt nú 3D-prentarar, lasara-skerarar og annað, vit hava her á verkstovuni, fast inn­búgv í øllum heim­um. Skúlar vóru eisini millum tey fyrstu at taka teldur í brúk, tá ið tær komu fram, og so­leið­is var eisini við internetinum.“

FRÁ SILICON VALLEY TIL KAMBSDAL FabLab á Kambsdali er fyrsta góðkenda FabLab í Føroyum og er partur av einum heims­fevn­andi net­ verki av umleið 1100 FabLab verkstovum í meiri enn 100 londum. Tað var Neil Gershenfeld, professari, sum byrj­ aði átakið við FabLab verkstovunum, tá ið hann


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

11


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

»Be prepared for succes« Neil Gershenfeld, stovnarin av FabLab

fyri 20 árum síðani skapti fakið „How to make (­ al­ most) anything“ á MIT universitetinum í Massa­ chusetts í USA. Tað bleiv sera væl móttikið, og hug­skot­ið til FabLab vaks og fór kring allan heim. Páll Isholm, stjóri á Miðnámi á Kambsdali, tók stig til at fáa FabLab verkstovuna til Føroya. Hann er tó skjótur at vísa á, at tað upprunaliga var Norrønt Atlantssamstarv, ella NORA, sum vísti á møgu­leik­ar­nar í FabLab. Verkstovurnar vóru kent fyri­brigdi í okkara granna­lond­um. „Eg helt, at ein FabLab verkstova kundi gerast eitt kær­komið bindilið millum Miðnám á Kambsdali og vinnu­na í økinum. Tískil nevndi eg møguleikan at seta á stovn eitt FabLab í einari framløgu á kjak­­ tiltaki í Fuglafirði í 2016, sum kallaðist ’Kambs­ dalur vs Silicon Valley’. Øll hildu hugskotið vera frá­líkt, so rættilig ferð kom á verkætlanina beinan­ vegin,“ greiðir Páll Isholm frá. Skúlastýri, kommunur og vinnulív í økinum valdu øll at stuðla verk­ætlanini fíggjarliga. „Uttan stuðul frá hesum pørtum høvdu vit fram­ vegis bara droymt um at gera eitt føroyskt FabLab.“

12

TVÆR VERÐIR MØTAST Páll Isholm heldur, at hugskotið at fáa eitt FabLab inn á Miðnám á Kambsdali gevur ikki bara skúla­ verðini nakað, men eisini samfelagnum sum heild. „Fyri skúlarnar í økinum er FabLab eitt kær­ komið tilboð, sum er upplýsandi fyri næmingarnar, men eisini mennandi fyri hugin at skapa, tí hevur tú eitt hugskot, so kanst tú føra tað út í lívið. FabLab er eisini eitt tilboð til skapandi fólk og fyritøkur í samfelagnum rundan um Miðnám á Kambsdali, tí tað gevur teimum møguleikar at menna proto­týp­ ur í sambandi við virksemi av ymsum slagi. Fært tú hesar báðar verðirnar at møtast, so eri eg sann­ førdur um, at tær styrkja hvør aðra.“ Tað er eisini sera umráðandi, at FabLab á Kambs­­ dali er ein góð­ kend Fab­ Lab verk­ stova og har­­við part­ur av altjóða net­verk­inum av FabLab verk­­stovum. „Vit hava í løtuni bert tað eina starvsfólkið, og tí hevði Jóannes (Djurhuus, red.) sitið rætti­ liga einsa­ mall­ ur, um hann ikki hevði fleiri hundrað starvs­felag­ar kring allan heimin at samskifta við

Jóannes Djurhuus og Páll Isholm í Norðurlandahúsinum, tá ið FabLab vann Ársins Átak 2018. Mynd: Mirjam & Janus Photography


THE ORIGINAL

ICELANDIC LIQUORICE & MILK CHOCOLATE IN A SATISFYINGLY CRUNCHY SHELL

www.landshandilin.fo

www.landshandilin.fo


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

um dagliga raksturin og tøkniligu menn­ing­ina á øki­num,“ greiðir Páll Isholm frá, og Jóannes Djur­ huus er samdur. „Netverkið er gull vert, tí har ber til at leita sær ráðgeving um alt, sum hevur við FabLab at gera. Eitt nú hvat fyri útgerð, eg skal keypa til FabLab á Kambsdali. Tað finnast yvir 1000 sløg av 3D prent­arum, og tí kann tað vera torført at vita, hvat fyri slag hóskar seg best til okkara tørv.“

BRÚKARIN SKAL VÍSA VEGIN Bæði skúlastjórin og verkstovuleiðarin eru samdir um, at FabLab á Kambsdali longu nú stendur á ein­ um vegamóti.

FABLAB HEVUR M.A. HESI TÓL 3D-printarar (Ultimaker 2+ Extended og BQ-Witbox)

CNC stórur fresari (Shopbot. 3 X 1,5 metur)

CNC presisjónsfresari (Roland monoFab SRM-20)

Vinylskerari (Roland GS-24)

„Stovnarin av FabLab, Neil Gershenfeld, segði við okkum, tá ið vit høvdu fund við hann um at seta á stovn FabLab í Føroyum: ‚Be prepared for succes‘ ella ‚Fyrireikið tykkum til góða undirtøku.‘ Og rætt fekk hann,“ greiðir Páll Isholm brosandi frá. „Higartil er øll okkara orka brúkt til at seta Fab­ Lab verkstovuna á stovn og finna leiðaran, so nú skulu vit í holt við at sameina verkstovuna við skúla­tilboðini her í økinum. Málið hjá okkum her á Miðnámi er, at allir næmingarnir skulu hava sam­band við FabLab á ein ella annan hátt, meðan teir ganga her.“ Ætlanin er, at bæði fólka- og kvøldskúlar í øki­ num skulu fáa ágóðan av verkstovuni, men stjórin á Miðnámi á Kambsdali ímyndar sær eisini, at tað verður brúkarin, sum í framtíðini skal vísa vegin og mynda menningina av FabLab verkstovuni. Jóannes Djurhuus er samdur við skúlastjóran. Tað verður tørvurin hjá brúkarunum, sum verður av­gerandi fyri, hvussu FabLab skal mennast. „Longu nú koma fólk inn gjøgnum dyrnar, sum duga og vita betur enn eg um møguleikarnar við tól­unum og tøknini, vit hava, og tað er ein Harrans lætti. So kunnu tey læra meg, heldur enn at eg skal læra tey.“

Hitapressa til T-shirts

Broderímaskina (Brother – VR)

Seymimaskina (Brother Innovis F410)

UM FØROYSKA FABLAB-LEIÐARAN Jóannes Djurhuus (f. 1963)

Stórmyndaprentari (Canon imagePROGRAF PRO-4000S. 1,1 metur)

Lasaraskerari (Epilog Mini 24. 60 x 30 sentimetur)

Elektronikkútbúnaður (t.d. loddiboltar, komponentar og Sparkfun Starterkit)

Útbúgvin í stødd- og alisfrøði

Fyrsti føroyingur, ið hevur tikið eina phd í petroleums-relateraðari geofysikk (jarðalisfrøði) á Náttúruvísindadeildini á Fróðskaparsetri Føroya

Hevur m.a. starvast sum post doc granskari á Setrinum og sum bergmekanikari fyri Statoil í Stavanger og í Føroyum

3D-skannari (XYZprinting til einfaldar skanningar)

Forma og Stoypa tilfar (Mold & Cast)

Varð í 2017 settur sum leiðari fyri FabLab á Kambsdali

Jóannes er giftur við Doris Hansen, og tey eiga fýra børn

14


WWW.MEST.FO

RELIABLE SOLUTIONS

More than 120 years of shipbuilding and shiprepair experience, 300 skilled craftsmen, 2 yards and 1 stainless steel workshop in the Faroe Islands

SHIPYARD Please contact: sales@mest.fo


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

is a window on the future A little workshop called FabLab in Kambsdalur was chosen as Faroese Business Initiative of the Year 2018. It is a playground for creative souls en­ abling them to create virtually any object almost out of thin air with the aid of digital technology “Only your imagination sets the limits for what can be done in here,” enthuses FabLab leader Jóannes Djurhuus. “You can even print yourself in 3D. Recognise this fellow?” he asks holding up a plastic figurine of himself. FabLab is shorthand for fabrication laboratory. These are digital workshops where tools like the trusted old saw have been replaced with lasers guided by software rather than the hand of a mas­ ter joiner. Users input images or drawings and the comput­ ers then direct tools to embroider text, patterns or images or print 3D objects, etch drawings in wood or glass, cut plastic or even mill metal objects. FabLabs marry the newest digital technology with traditional crafts. Jóhannes Djurhuus is convinced that FabLab of­ fers a glimpse of the future. He believes that we will soon see equipment such as 3D printers and laser cutters in every home. Schools were among the first to adopt computers, the same was true for the Internet. FabLab is housed at upper secondary school Kambs­dalur College and is intended to serve both students and the local community. It is the only approved FabLab in the Faroe Islands, but is part of a global network of about 1100 such workshops in over 100 countries. Professor Neil Gershenfeld at MIT 20 launched the FabLab concept years ago and quickly spread around the world. As the only FabLab employee in the Faroe Islands, Jóhannes Djurhuus is glad to

16

have a global network of colleagues he can consult with, say on which of the over 1000 types of 3D printers might be best suited for Kambsdalur. Páll Isholm, Headmaster of Kambsdalur College, took the initiative to bring FabLab to the Faroe ­Islands. “I believed it could serve as a link be­ tween the College and local industry. When I pre­ sented the proposal everyone welcomed it,” Páll Isholm recalls. The school board, municipalities and local busi­ nesses decided to offer funding. And the head­ master concludes that a Faroese FabLab would have remained a pipe dream without this support.

USERS WILL SHOW THE WAY For local education FabLab is a welcome offer, it both informs students and fosters creativity, while also benefitting independent makers and local businesses. And the convergence of creatives, business and education can only strengthen all spheres. So far the focus has been on getting the lab up and running. But the priority will now become incorporating the lab into the curricula. The aim is that all college students should, one way or the other, find their way into the FabLab while at Kambsdalur College. However, the overarching goal is much more ambitious; the lab should also be used by local schools and adult evening courses. The head­ master imagines that users will ultimately shape how FabLab develops. Jóannes Djurhuus agrees. “People are already coming in who know more than I do about the possibilities this equipment offers, thank God! Then they can teach me rather than I teach them.”


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

FABLAB HAS EQUIPMENT SUCH AS 3D printers (Ultimaker 2+ Extended and BQ-Witbox)

CNC large milling machine (Shopbot. 3 X 1.5 m)

CNC precision milling machine (Roland monoFab SRM-20)

Vinyl cutter (Roland GS-24)

Heat press for T-shirts

Embroidery machine (Brother – VR)

Sewing machine (Brother Innovis F410)

Large image printer (Canon imagePROGRAF PRO-4000S. 1.1 m)

Laser cutter (Epilog Mini 24. 60 x 30 cm)

Electronic equipment (e.g. soldering irons, components and Sparkfun Starterkit)

3D scanner (XYZ printing for simple scans)

Mould and cast equipment

ABOUT THE FAROESE FABLAB LEADER Jóannes Djurhuus (born 1963)

Degree in mathematics and physics

The first Faroese person to complete a PhD in petroleum-related geophysics at the Department of Science and Technology at the University of the Faroe Islands

He has worked as a post doc. researcher at the University of the Faroe Islands as well as a rock mechanic for Statoil in Stavanger and in the Faroe Islands

In 2017 he was appointed leader of FabLab in Kambsdalur

Jóannes is married to Doris Hansen and they have four children

17


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

VIL VERÐA BESTUR Í HEIMINUM S KRIV AÐ MYN D IR :

H E V UR L E I V U R FR E D E R I K SE N R ÓG V I L A N G A A R D

Sverri Sandberg Nielsen 25 ár

18

Hann venur 25 tímar um vikuna, og málið er at verða heimsins besti rógvari. Sverri Sandberg Nielsen hevur halgað alla sína tíð til knallhørðu venjingina í einum single-scullara í Bagsværd í Danmark. Har eru ongir liðfelagar, ábyrgdin er hansara og bara hansara

13 ferðir danmarkarmeistari á vatninum 4 ferðir danmarkarmeistari í inniróðri Evropameistari í inniróðri í 2014 og 2017 Óalmennur heimsmeistari í inniróðri fyri juniorar í 2011


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Tað er fyrrapart týsdag. Sverri Sandberg Nielsen ber bátin, ein sonevndan singlescullara, oman til vatnið í Bagsværd, sum liggur stutt uttan fyri Keypmannhavn. Ein nýggjur venjingardagur er á skránni. Tað er bara pláss fyri einum manni í bátinum. 25 ára gamli miðvingurin veit, at tá ið samanum kemur, so hvílir ábyrgdin einsamøll á hansara egnu herðum, um hann skal røkka høga málinum, sum hann hevur sett sær; her eru eingir lið­ felagar. Sverri vil blíva heimsins besti rógvari, gullheiðursmerkini skulu hanga um hálsin á honum. Sverri er partur av danska landsliðnum, og meðan hann rør, siglir venjarin Thomas Poulsen aftaná. Av og á taka teir ein steðg, har Sverri fær ráðgeving, og so koyrir hann á aftur, tey mongu tøkini eru óteljandi.

„Kom så, Sverri, lidt mere, før vi går ind til romaskinen,“ rópar venjarin við eggjandi rødd. „Tað hevur stóran týdning fyri meg, at eg kann vera partur av danska landsliðnum og Team Danmark. Eg fái tær allarbestu umstøðurnar frá teimum, og tað ger tað lættari hjá mær at halda fokus á tað, eg havi sett mær fyri,“ greiðir Sverri frá. Venjarin veit, hvat hetta snýr seg um. Thomas Poulsen var umborð á tiltikna „Guldfireren“ í níti­ árunum. Áðrenn ein skaði noyddi hann at steðga, vann hann OL-gull í Atlanta í 1996, og harafturat bleiv hann heimsmeistari tríggjar ferðir saman við restini av manningini. Hann ivast ikki í, at Sverri hevur tað, sum skal til fyri at gerast ein av heimsins bestu rógvarum. „Sverri er longu partur av heimselituni. Hann er eisini óvanliga væl fyri. Tað er eingin annar á

19


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

danska landsliðnum, sum er so væl fyri kropsliga, sum Sverri er. Hann er krútsterkur og kann neyvan blíva nógv sterkari. Tí arbeiða vit í løtuni nógv við tekniska partinum. Tað snýr seg um, at vit skulu fáa tað mesta burtur úr hvørjum taki hjá hasum sterku ørmunum,“ sigur Thomas Poulsen.

DANIR VILDU HAVA STÓRTALENTIÐ Sverri Sandberg Nielsen byrjaði mest sum av tilvild at rógva, tá ið hann var trettan ára gamal. Ein dagin ringir ein vinmaður og spyr, um Sverri vil við til venjing. Brádliga er hann partur av barnamanningini umborð á Kolli í Kollafirði. Sverri gerst skjótt bitin av harða venjingarumhvørvinum, serliga tí sum hann seinni møtir í Miðvági. „Har var nakað serligt. Vit møttu ikki bara upp fyri at venja. Hvør einasta venjing var ein kapping, har allir vildu vinna, um tað var á rógvimaskinuni, tá ið vit runnu ella lyftu vektir. Vit góvu alt, vit høvdu, hvørja ferð. Eg minnist, at vit ofta lógu á gólvinum og skrálaðu, tí vit vóru næstan blivnir í ørviti av at koyra so hart á. Men mær dámdi tað, tað gav mær altíð eina góða kenslu.“ Tað verður eisini skjótt greitt fyri Sverra, at hetta er ein ítrótt, sum hann egnar seg óvanliga væl til. Hóast hann tá bara er 14 ára gamal, so rør hann skjótari enn fleiri av teimum, sum liggja um 26–27 ára aldur, tá ið teir sita á rógvimaskinuni í venjingarhølinum í Miðvági. Tað hevur við sær, at Sverri verður meldaður til danmarkarmeistarakappingina í inniróðri fyri juniorar, tá ið hann er 16 ára gamal. Sverri vinnur greitt, hann er langt framman fyri nummar tvey. Tað ganga ikki nógvir dagar, so fær hann teldupost frá størsta rógvifelagnum í Danmark, Danske Studenters Roklub, sum bjóðar Sverra at koma til Danmarkar at rógva fyri felagið. Sverri velur tó at siga nei takk, tí hann heldur seg vera ov ungan. Árið eftir er óalmenn heimsmeistarakapping í inniróðri í Boston í USA, og Sverri skarar enn eina ferð framúr, tá ið hann aftur kemur fyrstur á mál. Danske Studenters Roklub hevur aftur fylgt við, og aftur fær Sverri ein teldupost, har tað verður heitt á hann um at koma til Danmarkar at rógva. Hesaferð tekur hann av møguleikanum.

20

„Orsøkin til, at eg valdi hesa ítróttina, er einføld; eg veit, at eg dugi og klári meg væl. Tað kennist ikki hart, tá ið tú veitst, at tað gongst tær væl. Tað er sum hjá einum barni í fólkaskúlanum. Dugir tú nógv betur rokning enn føroyskt, so er stuttligari at fara inn til ein roknitíma. Eg trúgvi uppá, at fólk skulu í mest møguligan mun gera tað, sum tey duga og tíma.“

FULLTÍÐARRÓGVARI Rógvarin úr Miðvági hevur búð í Danmark í átta ár. Í fyrstani gekk hann á universitetinum, samstundis sum hann var eliturógvari, men tað gjørdist honum skjótt greitt, at tað bar ikki til, um hann skuldi blíva ein av heimsins bestu rógvarum á vatninum í single-scullara. Tí kendi hann seg noyddan at gevast við lesnaðinum, og í dag er hann fulltíðarrógvari. „Tað er vanligt á danska landsliðnum, at tú venur umleið 15 tímar um vikuna og lesur ella arbeiðir eitt sindur við síðuna av, men eg fái tað illa at passa saman. Eg vil venja nógv meira enn hasar 15 tímarnar, helst skal eg upp á 24– 25 venjingartímar um vikuna, og so er tað alt hitt. Hvíldin hevur stóran týdning millum venjingarnar, svøvnurin skal vera í lagi, og so má eg eisini syrgja fyri, at eg eti rætt. Eg havi valt at vera rógvari. Onnur síggja seg sjálv sum lærara, sjúkrarøktarfrøðing ella okkurt annað. Eg eri fyrst og fremst ein atletur, og so má alt annað koma í aðru røð.“


welcome to gjáargarður

Live like a local sansir.fo

SKAPA TÍNA FRAMTÍÐ

IST: NARFRE UMSÓK 15. APRÍL : 2 A T KVO LI 1: 1. JU KVOTA

FRÓÐSKAPARSETUR FØROYA UNIVERSITY OF THE FAROE ISLANDS

IMAGINE a hotel, that doesn’t feel like a hotel. Where you instantly find you’re at home, and not a paying customer. Where you make friends with the staff and become part of the family. You have just pictured living at Gjáargarður.

Guesthouse

of Gjógv

Nestled between the high mountains, the drive alone makes it worth a visit. In the lush summer months you may feel like you’re in the Austrian Alps – in the winter, you are struggling to make it through Mordor. Once you’re there just feel yourself unwind. This is Gjáargarður. We like to call it a Guesthouse. You will like to call it Home.

GJÁARGARÐUR Guesthouse of Gjógv

Gjógv +298 423 171 www.gjaargardur.fo

sansir.fo

SETUR.FO

Heildarloysnir frá ArtiCon BANKNORDIK

Eitt trygt grundarlag Articon hevur serligan førleika innan jørð-, kloakk-, betongarbeiði, byggibúgving, vegaog havnagerð, fjarhita, timbur- og snikkaraarbeiði eins og ymisk apteringsarbeiði, tá skip verða bygd ella umvæld. Men vit kunnu standa fyri ella vera partur av so at siga øllum verkætlanum ella byggiarbeiði so sum skrivstovubygningar, verk smiðjubygningar, goymsluhallir, umvæling og umbygging.

Articon P/f · á Hjalla 20 · 188 Hoyvík · Tel. 350 700 · www.articon.fo


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

MÁ ETA NÓGV Venjingin hjá Sverra er liðug. Hann ger skjótt av undir brúsuni og fer heim í íbúðina. Hann er ikki meira enn komin inn um hurðina, so fer hann alt fyri eitt uttar í køkin eftir mati. Á tallerkinum eru trý rokað breyðstykkir við eggum, avokado og feitari majonesu. Nógva venjingin krevur, at Sverri etur nógv. Nógv meira enn ein vanligur maður. Kostráðgevi er knýttur at Team Danmark, og stundum verður Sverri biðin um at eta 8.000 kaloriur um dagin. Til samanberingar skal ein vanligur maður eta umleið 2.300 kaloriur. Um Sverri ikki etur so nógv, kann tað skjótt henda, at nógva og harða venjingin fær negativa ávirkan, tí hann kann missa styrki og eisini lættari fáa skaðar.

»Eg eri fyrst og fremst atletur og so má alt annað koma í aðru røð« ­Sverri Sandberg Nielsen, rógvari

22

„Eg gangi høgt upp í alt, sum hevur við rógvingina at gera, men onkuntíð kennist tað næstan pínufult at fáa allan hendan matin niðurum. Tað ber næstan ikki til at fáa so nógvar kaloriur í kroppin bara við sunnum mati, og tí fari eg onkuntíð oman til bakaran eftir hjálp“, sigur Sverri skemtandi, meðan hann smílir skeivt og skeitir at wienerbreyðslongdini, sum liggur á borðinum.

FÍGGJARLIG AVBJÓÐING Tað eru ikki líka nógvir pengar í rógving sum í summum øðrum ítróttargreinum. Sverri fær nakað av pengum frá Team Danmark, men tað er als ikki nóg mikið til at fíggja tilveruna, og tí er hann takksamur um stuðulin, sum hann fær frá familjuni heima í Føroyum. „Ein fótbóltsspælari kann liva av sínari ítrótt, um hann er nóg dugnaligur, tað kann ein rógvari tíverri ikki. Tí havi eg so ómetaliga nógv at takka familjuni heima í Føroyum fyri, tí uttan teirra stuðul kundi eg als ikki vant so nógv, sum eg geri. Eg vil og eg má venja so nógv, um eg skal kunna kappast við teir allarbestu í heiminum.“


Fá eina betri pensjón Visti tú y at tú hjá Betri Pensjón hevur fleiri váðastøði at velja ímillum, og harvið betri møguleika fyri at fáa størri avkast á tínari pensjón? y at 1 % meiri í avkasti yvir eitt 40 ára tíðarskeið kann økja tína samansparing við umleið 23%? Minst til, at um tú savnar pensjón og tryggingar hjá Betri Pensjón og Betri Trygging, fært tú eitt Ú-gjald. Set teg í samband við ein av okkara ráðgevum á tel 348 700 ella send til pensjon@betri.fo, so vit saman kunnu gjøgnumganga tíni pensjónsviðurskifti.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Venjarin hjá Sverra heldur eisini, at miðvingurin hevur ein óvanliga góðan hugburð til venjing, sum hann helst hevur fingið við sær úr Føroyum. „Vit sóu tað eisini, tá ið Katrin Olsen var partur av danska landsliðnum í sambandi við OL í í Bejing í 2008. Føroyingar vilja venja nógv, og tað er einki grenj at hoyra, tá ið venjingin krevur alt, sum kroppurin hevur at geva, tvørturímóti. Tað er eingin á danska landsliðnum, sum venur so nógv, sum Sverri ger, og honum tykist at dáma tað, tá ið venjingin er upp á tað harðasta,“ sigur Thomas Poulsen. Nógva venjingin hevur eisini givið úrslit, og tað sigur ikki so lítið, at Sverri Nielsen skriðar sær í nakkanum, tá ið hann verður spurdur, hvussu ofta hann hevur verið danmarkarmeistari hesi árini, hann hevur róð í Danmark. Hann má finna tey mongu gullheiðursmerkini fram og fara at telja. Tilsamans hevur hann staðið ovast á

»Tað kennist ikki hart, tá ið tú veitst, at tað gongst tær væl« ­Sverri Sandberg Nielsen, rógvari

24

sigursskamlinum 17 ferðir í ymsum róðrargreinum, og hóast Sverri Nielsen bara er 25 ára gamal enn, so er hann longu nú nær við at vera mest vinnandi rógvari í Danmark.

OLYMPISKU LEIKIRNIR NÆRKAST Venjarin hjá Sverra Sandberg Nielsen ivast ikki í, at Sverri fer at klára at kvalifisera seg til OL í Tokyo í 2020. Olympisku leikirnir hava fremstu raðfesting hjá danska landsliðnum, og tí verða venjingarnar lagdar tilrættis eftir OL fleiri ár frammanundan. Men hjá miðvinginum er OL í sær sjálvum ikki so eyðsýnt mál, sum tað er hjá nógvum øðrum ítróttarfólkum. „Nú má eg ansa eftir, at eg ikki verði misskiltur. Men OL í sær sjálvum er ikki eitt mál hjá mær. Mítt mál er at blíva bestur í heiminum. Um tað hendir í Tokyo í 2020 ella til onkra heilt aðra kapping á onkrum øðrum ári, hevur minni týdning. Tað sigur mær ikki nógv at kvalifisera meg til OL í Tokyo og so at enda nummar 10 ella 11. Eg vil stríðast um finaluplássini og helst eisini vinna heiðursmerkir. Men hinvegin er tað sjálvsagt, at um eg røkki mínum stóra máli, so skal eg nokk eisini klára at koma við til olympisku leikirnar,“ sigur Sverri Sandberg Nielsen, áðrenn hann aftur leggur leiðina oman til vatnið í Bagsværd, har onnur venjingin hendan dagin er á skránni.


CHILDREN’S

FESTIVAL

30 March –7 April

For 10 days each year, the Nordic House belongs to children. The annual children’s festival presents a programme of excellent arts and culture for, with and by children. Highlights from the 2019 festival include:

TÓFF

VEIÐA VIND – a story about a boy-knight and his adventures, performed by the Faroese Symphony Orchestra.

Tórshavn Film Festival

22 –27 February 6 days of first class Faroese and international films for all age groups.

Thelma Lead

TÓFF offers a diverse programme of great films for a broad audience as well as more niche, challenging and experimental films.

NORDIC SOUNDS

DADADA – a beautiful, wordless performance piece for babies, performed by Marionetteatern from the Swedish National Theatre.

Veiða vind

STELLA POLARIS – performances by the winners of the youngest categories in classical music competition Stella Polaris.

The Faroese Symphony Orchestra & Choir

Korparna

Highlights from our outstanding programme of music.

WINTER JAZZ FESTIVAL

21–27 January The Nordic House is a partner in the Winter Jazz festival and host to several concerts including the ever-magnificent Tórshavn Big Band (FO), award-winning vocal ensemble IKI (DK/NO/FI) and a fun children’s concert (DK/FO).

IKI

Dawda Jobarteh

DAWDA JOBARTEH

Sunday 10 February Gambian born Kora-player Dawda Jobarteh, who lives and works in Sweden, brings together the musical traditions of West-Africa and the Nordic Countries. Faroese troubadour Kári Sverrison will also perform at this concert.

The Nordic House in the Faroe Islands is a beautiful venue in Tórshavn committed to showcasing the best of Faroese and Nordic arts and culture. The house is an architectonic pearl set in beautiful surroundings and presents a diverse annual programme of music, performing arts, conferences, visual art and film.

BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9

Saturday 16 February The Faroese Symphony Orchestra and Choir perform Beethoven’s masterpiece for the first time on the Faroe Isands.

FAROESE MUSIC AWARDS

Saturday 9 March We celebrate the best of Faroese music.

See our full programme of events on nlh.fo


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

STRIVING FOR THE TOP SPOT He trains 25 hours a week with Team Denmark and his goal is to be the world’s best rower. Sverri Sandberg Nielsen dedicates all his time to bonegrinding single scull training in Denmark. There are no teammates; the responsibility is his and his alone. Trainer Thomas Poulsen, knows what drives Sverri. He was part of the famous ‘Gold Four’ in the 90s. Before an injury forced him to quit, he won Olympic gold in Atlanta 96 and was threetimes world champion. He has no doubt that the Faroese rower has what it takes, “Sverri is already part of the global elite. He is in exceptional form. Nobody on the Danish squad is in comparable physical form. He is strong as an ox, probably about as strong as he can get. So we are focusing on the technical side. It’s all about getting as much as possible out of every stroke,” says Thomas Poulsen. Sverri took up rowing by chance when he was 13. A friend invites him to join the boy’s crew on the traditional Faroese rowing boat Kollur in

26

Kollafjørður. Sverri was soon hooked on training, especially after moving to Miðvágur. “We didn’t just show up. Each session was a contest and everyone wanted to win. We gave it our all, to the point of tumbling to the ground yelling. But I liked it, it gave me a good feeling,” Sverri remembers. It became clear to Sverri that he had talent. “I chose rowing because I know I’m good and I do well. It’s like school; if you’re good at math you’ll enjoy it much more than a Faroese class. I believe that people should, in so far as they can, do what they’re good at and want to do.” Sverri’s dedication paid off. Aged 16 he takes gold at the Danish junior indoor rowing championship, miles ahead of number two. The biggest rowing club in Denmark quickly invites him to join them. But Sverri declines, he feels too young to move. The following year Sverri wins the unofficial indoor rowing championships in Boston, USA. A second invite quickly follows, which he now accepts.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

FULL-TIME ROWER In Denmark Sverri started university, but it soon became clear that studying wasn’t compatible with becoming the world’s number one. So he decided to row full time. While most members of the Danish team train 15 hours a week alongside work or study, Sverri does up to 25. He, of course, also needs to rest, sleep and eat properly. In fact, at times he has to consume 8000 calories a day, compared to the 2300 other men his age need. If he eats less he could lose strength or get injuries. Sverri jokes that it’s hard to eat that much, so “sometimes he turns to the baker for a little help.” Eating enough isn’t the only challenge, though. There is less money in rowing than other sports. Sverri gets a stipend from Team Denmark, but it’s far from enough to live on. He is grateful for all the support from his family in the Faroe Islands. While football players can live off their sport, rowers can’t, but Sverri has to put in all those hours if he wants to compete with the world elite. “I have chosen to be a rower,” Sverri says. “Others see themselves as teachers, nurses, etc. I’m first and foremost an athlete, so everything else must come second.” And a top athlete he is. At only 25 he is already one of Denmark’s most successful rowers ever with 17 golds in different disciplines. Sverri’s trainer has no doubt that he will qualify for Tokyo 2020. But for the Faroese rower the Olympics are not a goal in themselves, “Please don’t get me wrong. It’s just that my goal is to be the world’s best rower. Whether that happens in Tokyo or elsewhere in another

Sverri Sandberg Nielsen Age: 25

year matters less. Qualifying for the Olympics and then winding up in 10th or 11th place doesn’t really appeal to me. I want to fight for the finals, and preferably medals too. But, of course, if I reach my main goal, I guess I’ll also make it to the Olympics.”

13 golds in the Danish nationals on water 4 golds in the Danish indoor nationals European champion in indoor rowing in 2014 and 2017 Unofficial world champion in junior indoor rowing 2011


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

brynjar seg til framtíðina Við tveimum nýggjum Airbus neo-flogførum eftir tveimum árum, einum nýggjum Hilton hotelli í Havn og áhaldandi, viðkomandi og spennandi rutumenning, seinast við evropeiska stórbýnum París, brynjar Atlantic Airways seg til framtíðina, vaksandi ferðavinnuna í Føroyum og ikki minst til framhaldandi at veita føroyingum eina framúr góða tænastu við kappingarførum prísum SK R I V A Ð

H E V U R

„Vit hava framvegis bert sæð toppin av tí, sum Føroyar kunnu, og at Atlantic Airways er part­­ur av ferðavinnuni, er sjálvsagt.“ So bersøgin er hann, tá ið hann tosar um møgu­­leik­ar­nar í ferðavinnuni í Føroyum. Nevndar­for­maðurin í Atlantic Airways, Niels Mortensen. Vinnu­lívs­maður burturav. Síðani 2013 hevur hann verið nevndar­ formaður í føroyska flogfelagnum. Saman við restini av nevndini og leiðsluni í Atlantic Airways hevur hann sett fram­ tíðar­ ætlanirnar hjá felag­­­num út í kortið: Flog­felagið fær í vár ein spildur­nýggjan Airbus 320neo, sum verður lang­ tíðar­ leigaður frá amerikanska felagnum Air Lease. Eitt neo-flogfar afturat kemur næsta vár. Í fjør varð spakin settur í til nýggja Hilton hotellið, sum eftir ætlan skal lata upp á vári í 2020. Sam­­stund­is kunn­­­­gjørdi Atlantic Airways seint í fjør stórbýin París sum nýtt ferða­ mál.

28

I N GRID

B JA RNA STE IN

PARÍS OG NÝGGJ FLOGFØR Nýggjasta ferðamálið á rutukortinum hjá Atlantic Airways er franski høvuðsstaðurin París, hagar flogið verður tríggjar ferðir um vikuna frá 1. juli til síðst í september. Frá oktober til jóla verða tveir beinleiðis túrar um vikuna. Charles de Gaulle, sum er flog­vøllurin í París, Atlantic Airways fer at flúgva til, er næststørsti flogvøllur í Evropa við sløkum 70 mió. ferðandi um árið. Til saman­ ­ bering­ar eru umleið 30 mió. ferðandi um flog­vøll­in í Kastrup árliga. „París er størsta nýggja rutusatsingin í nýggjari tíð. Við nýggju samstarvs­ avtaluni við KLM/Air France verður latið upp fyri eini ørgrynnu av spenn­ andi møgu­leik­um, sum gera tað smid­ ligari og lættari hjá okkara ferða­ fólk­­­um at ferðast víðari út í heimin. París er ein metropolur, sum eisini kann vera við til at fáa fleiri útlendsk ferðafólk til Føroya,“ sigur Niels Mortensen. Eftir ætlan fær Atlantic


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Airways fyrsta nýggja Airbus 320-neo flogfarið í vár. Tá fer Ingálvur, RCI, úr flotanum. Samanborið við vanligu Airbus-flogførini eru neo-­flog­før­ini meira um­hvørvis­vinarlig. Tey brenna millum 15 og 18% minni, og tískil ber eisini til at flúgva longri. Við nýggju neo-flog­før­un­um økist talið á tøkum setrum uml. 30.000 fyri hvørt flog­­­farið um árið. „Atlantic Airways skal hava tað nýggjasta og mest um­hvørvis­­vinarliga, tí soleiðis verður felagið eisini meira professionelt og kappingarført. Vit skulu stútt menna okkum, men tað skal vera við skili, og vit skulu alla tíðina veita eina góða ­tænastu við kundanum í miðdeplinum,“ staðfestir nevnd­ar­­for­maður­in. Við nýggju neo-flogførunum økist seturtalið eisini. Um­borð á A319 flogførunum eru 144 setur,

og neo hevur 174 pláss. Næsta ár kemur enn ein nýggj­ur neoflúgvari í flotan hjá flogfelagnum, men enn er endalig støða ikki tikin til, um flotin fer at telja trý ella fýra flogfør. „Enn hava vit ikki tikið støðu til, hvussu nógv flogfør verða í flotanum næsta ár. Men tað er ongin loyna, at eitt flogfar afturat gevur størri fleksi­ bilitet serliga í summarmánaðunum, tá ið mest er at gera. Sam­stund­is mugu vit meta um, hvørt tað er ráðiligt við fýra flogførum, tí tað er dýrt at reka flogvinnu úr Føroyum, og jú meira vit seta inn um summarið, tess meiri mugu vit eisini hava í gongd um veturin við eitt nú leiguflúgving uttan­lands,“ greiðir Niels Mortensen frá og leggur doyðin á, at felagið ikki skal spenna bogan so høgt, at tað ikki ber til at bakka.

»Vit hava framvegis bert sæð toppin av tí, sum Føroyar kunnu, og at Atlantic Airways er partur av ferðavinnuni, er sjálvsagt« Niels Mortensen, nevndarformaður í Atlantic Airways

29


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

SØGAN UM EITT HILTON HOTELL Seint í fjør varð spakin settur í tað, sum í 2020 skal lata upp sum fyrsta Hilton hotellið í Føroyum. Hilton Garden Inn Faroe Islands fer hotellið at eita, og stjóri er Martin Restorff. Tað er arkitektafelagið Kontrast, ið hevur teknað stásiliga nýggja bygningin, ið skal hava 130 kømur. „Vit hava valt júst Hilton ketuna, tí hotellketan er serliga sterk í USA og Asia. Og tað er haðani, vit fegin vilja fáa fleiri ferðafólk. Eisini vilja vit vera við til nakað nýtt í Føroyum, og soleiðis røkka vit uppaftur longur. Meiri enn 100 mió. fólk hava Hilton Honors kortið, ið er eitt trúfestiskort. Harvið koma vit í samband við ein stóran skara av fólki, og vit verða partur av einum altjóða og viður­­kendum vørumerki og netverki, sum borgar fyri góðsku.“ Við stóra brandinum Hilton fylgja eisini stór krøv. Alt, sum verður gjørt, skal Hilton góðkenna.

Áðrenn farið verður í gongd við at gera kømur, verður fyrst eitt 1:1 royndarkamar gjørt, soleiðis at tað ber til at fara inn í kamarið og síggja neyvt, hvussu alt fer at síggja út – og ikki minst fyri at sleppa undan óneyðugum mistøkum. Nevndar­formaðurin í Atlantic Airways er sann­ førdur um, at hóast fleiri hotell eru í umbúna og eisini fleiri útbyggingar á veg, so er nóg mikið til øll hotellini. „Føroyar sum ferðavinnuland fara eisini at standa seg betur í kappingini í at bjóða seg fram til ráð­stevnur og onnur stór tiltøk. Til slík høvi er tørv­ur á fleiri hotellum og ikki minst, at standard­ urin er høgur – og við einum Hilton hotelli kunnu vit jú veita vissu fyri tí,“ vísir nevndarformaðurin á og heldur fram: „Vit fóru í gongd við allar hesar ætlanirnar fyri minni enn einum ári síðani, og tá ið alt er stykkjað saman, verður tað til eina størri heild við nýggjum loft­vegis rutum og samstørvum og hotellinum, sum til­samans eru við til at menna bæði ferðavinnuna í Føroyum og at betra um ferðamøguleikarnar hjá føroyingum í Føroyum.“

Hilton Garden Inn Faroe Islands skal standa liðugt á vári 2020

Hotellið fer at hava 130 kømur

Martin Restorff er stjóri á Hilton Garden Inn Faroe Islands

Á vári 2019 og 2020 fær Atlantic Airways tvey nýggj Airbus A320neo flogfør

Neo-flogførini hava 174 setur samanborið við 144 setur á einum A319 flogfari

Frá 1. juli til jóla 2019 fer Atlantic Airways at flúgva beinleiðis til París í Fraklandi

1. juli – 30. september verður flogið hvønn mána,- miku- og fríggjadag. Frá 4. oktober verður flogið mána- og fríggjadagar

30


BRÚGVASIMULATOR

MASKINRÚMSSIMULATOR

HEILSUSIMULATOR

ROYN TÍNA VITAN Í VERULEIKAKENDUM UMSTØUM

TAK SKEIÐINI TÁ TÚ ERT HEIMA Vit hava nýggjastu tøknina og bestu umstøðurnar at læra nýtt. Siglir tú úti ella heima er tað ómakaleyst at taka skeiðið hjá okkum. Vinnuháskúlin hevur í 130 ár útbúgvið tey bestu av teimum bestu.

VIT BJÓÐA ØLL SKEIÐ BRM-skeið

ERM-skeið

ECDIS-skeið

Tecdis-skeið

GOC-skeið

Heilsu-skeið

DP-skeið

ARPA-skeið

Eldsløkkingar-skeið

Trygdar-skeið

SSO-skeið

Stroppa-skeið

… og nógv onnur skeið

Finn skeiðsyvirlit og tilmelding á www.skeid.vh.fo

Vinnuháskúlin · Boks 104 · 110 Tórshavn Tel 350 250 · info@vh.fo · www.vh.fo


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Atlantic Airways is primed for tomorrow “So far we have only seen the tip of what the Faroe Islands are capable of, and it goes without saying that Atlantic Airways is part of our tourist industry,” Niels Mortensen, Chair of Atlantic Air­ ways’ Board, doesn’t mince his words. Atlantic Airways’ Board and management team have been busy charting the future: This spring the fleet will grow with a brand new Airbus320neo on long-term lease. Another neo will be added next spring. Last year work began on the new Hilton hotel, which is set for completion in 2020, and in parallel the airline announced its exciting new destination, Paris in France. Atlantic Airways will fly to Paris three times a week from July 1st to September. From Octo­ ber to Christmas two times a week. Paris’ airport, Charles de Gaulle, is the second largest in Europe with around 70 million travellers per year, ­approx. 40 million more than Kastrup, Copenhagen. “The new agreement with KLM/Air France of­ fers a range of opportunities making it easier for our passengers to travel further afield. And Paris is also a metropolis that can draw more tourists to the Faroe Islands,” Niels Mortensen con­ tinues.

32


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

CLEAN AND SUSTAINABLE GROWTH Atlantic Airways wants the newest and greenest technology. The company strives develop contin­ ually while maintaining its high standards of cus­ tomer-centred service through sustainable and sensible growth. The neo is more fuel-efficient than the regular airbus saving up to 18% on fuel, which also means that they can fly further. And each neo will in­ crease the number of available seats by around 30,000 per year thanks to their 174 seats com­ pared to the 144 on the regular airbus. It has yet to be decided whether Atlantic ­Airway’s fleet will total three or four planes with the additions. An extra plane would add flexibility over the summer in high season. However, oper­ ating from the Faroe Islands is expensive and the aircraft will have to be in use in winter too, for example through chartering abroad. The Chair­ man emphasises that the airline will not bite off more than it can chew.

BRINGING HILTON TO THE FAROE ISLANDS Hilton Gardens Inn is set to open in 2020 with 130 rooms under the leadership of CEO Martin Restorff. Atlantic Airways chose the Hilton chain be­ cause of its strong position in the US and Asia and the airline wants to attract more travellers from those areas. Moreover, it is an established brand synony­mous with quality. Over 100 million peo­ ple hold a Hilton Honors loyalty card. Guaranteeing quality means maintaining strict standards. Every detail in the new hotel requires approval from Hilton. A 1:1 pilot room will be con­structed before the rooms are built in order to visualise the whole and avoid unnecessary error. With this new addition the Faroe Islands will be better equipped to host large conferences. They require greater accommodation capacity and not least a high standard, which a Hilton hotel can en­ sure. Atlantic Airways launched all these plans less then a year ago, and it is all coming together with new routes and partners set to boost tourism in the Faroe Islands and make travel more seamless for local residents.

Hilton Garden Inn Faroe Islands is scheduled to open in spring 2020

The hotel will have 130 rooms

Martin Restorff is the CEO of Hilton Garden Inn Faroe Island

In spring 2019 and 2020 Atlantic Airways will be receiving two new Airbus A320neo aircraft

The neo model boasts 174 seats compared to 144 seats on an A319 aircraft

From July 1st 2019 Atlantic Airways will be flying direct to Charles de Gaulle in Paris.

There will be flights every Monday, Wednesday and Friday. From October every Monday and Friday

33


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Upp á tindar, gjøgnum dalar Í september í fjør varð Útilív Adventure Festival hildið á fyrsta sinni. Símun Christian Olsen royndi at fylgja við, tá ið nærum 200 útlendskir og 30 føroyskir rennarar bjóðaðu sær sjálvum og stórbæru náttúruni í Norðurstreymoy av S KRIV AÐ MYND IR :

34

H EV UR SÍ M U N C H R I ST I A N O L SE N D AV ID A L T A B E V & J A C K A T K I N SO N


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

08SEP2018 Bussurin steðgar í myrkrinum, og rennarar – ein fyri og annar eftir – ílatnir eyðkendu renniklæðini í alskyns litum – koma um dyrnar ígjøgnum dyrnar. Tey skunda sær inn í Leyna skúla at gera seg til reiðar, og síðan fáa tey sær úr te- og kaffikannunum, sum standa á einum borði í lítla garðinum. Mjørkin hevur hug at lætta sær á í vindinum og hylur nú bert tindarnar í Vágum, ið hómast sum ein skuggamynd í havsbrúnni av Leynasandi hendan morgunin. „Eg eri spentur, men eisini eitt sindur fjálturstungin. Tað sær út til, at vit kanska verða heppin við veðrinum,“ sigur Theo Larn-Jones, stjóri fyri Útilív Adventure Festival. Ímeðan koma fyrstu rennararnir oman á sandin, og tað hoyrist á málinum, at fleiri av teimum – eins og nakrir av fyrireikarunum – eru bretar. Onkur tekur eina sjálvsmynd sjálvu, onkur hevur smáar taskur á herðunum, og onkur hevur stengur at renna við.

Á sandinum er byrjanarøkið merkt av, og inni í tí standa kvinnur og menn, umleið 40 í tali, og bíða eftir at verða send avstað. Onkur tekur sær av løttum, onnur trokast eitt sindur um pláss í fremstu røð. Kappingarstjórin, Sarah Pritchard, stendur í bjartgulum jakka og gevur luttakarunum seinastu vegleiðingarnar um rutu og annað, áðrenn teir fara undir 65 kilometra langa teinin – sokallaða Ultra Trail – gjøgnum vøkru og harðbalnu náttúruna í Norðurstreymoy. Fyrsta eftirlitsstøðin, ið rennararnir skulu framvið á vegnum til málið í Tjørnuvík, er matstovan við Michelinstjørnuni Frammi við Gjónna við Leynavatn. ‘Hvussu er tað, hon eitur?’ spyr onkur, og láturin rungar, tá ið Sarah Pritchard svarar ‘KOKS’ við ensku dialektini.

35


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

At enda sleppur Hans Mikkelsen, samskipari, at siga frá ‘the grey men’. Fyribrigdið, ið føroyingar kenna sum huldufólk, sum sambært søgnum búðu í klettum og heyggjum, og sum meir enn so royndu at lokka og fáa valdið á menniskjum.

Onkur steðgar á og hyggur seg um í sjarmerandi matstovuni, onnur hava skund og renna yvir um ánna og niðan eftir fjallasíðuni, áðrenn tey blíva til smáar blettir og hvørva í mjørkanum, sum otar seg omaneftir.

Løtan er komin! Talt verður niður frá 10, og so fara tey – djørvu kvinnurnar og menninir, ið næstu nógvu tímarnar skulu stríðast ein harðan dyst við náttúru, veðurlag og seg sjálvi.

Fýra teir fremstu rennararnir koma til sjóndar úr tokuni og renna eftir grúsvegnum yvir til byrgingina Frammi á Vatni norðan fyri Vestmanna, har enn ein eftirlitsstøð er. Har blanda teir sær vatn og kola upp í dunkin og fáa sær rugbreyð við súltutoyi ella jarðnøtasmøri. Ein er dottin longur uppi og hevur meitt sær knæið. Hann haltar eitt sindur og bløðir úr einum sári, men er kortini við gott mót. Ein annar kemur mestsum dansandi framvið. „Ikki so frægt sum komin í helvt, framúrskarandi, og hetta var lætta strekkið,“ letur ikki sørt speiskt úr honum.

Leiðin gongur fram við nøkrum laksafiskarum, sum royna við tráðu, og skjótt eru fremstu rennararnir Frammi við Gjónna. Har bjóðar KOKS hvítarót við majonesu úr persillu og royktum toskarognum, meðan tónar frá Anniku Hoydal ljóma úr hátalarunum.

36


Rentan er søguliga lág

Er føst renta tað rætta fyri teg? Í løtuni er rentan lág, og hetta ger tað bíligt at hava eitt bústaðarlán. Men eingin veit, hvussu leingi hetta stendur við. Umstøður uttanífrá kunnu hava við sær, at rentan kann hækka. Hetta kann ávirka títt lánsgjald. Tí er tað umráðandi, at tú kannar, um tú hevur rætta lánið, og um tú kanska skalt læsa rentuna fasta við einum realkredittláni.

Soleiðis er realkredittrentan broytt seinastu árini Tí kann tað nú vera skilagott at kanna, um tú hevur rætta lánið, og um tú eigur at tryggja teg móti framtíðar rentuhækkingum.

8% Rentugongdin seinastu 20 árini Realkredittrenta næstu 30 árini, um tú læsir rentuna fasta nú

0% 1998

í dag

2048

Er løtan nú? Ring til okkara á 330 330 og bílegg fund Royn okkara roknara á banknordik.fo/bustadarlan og kanna, hvat ein møgulig rentuhækking merkir fyri teg.

Ráðgeving, sum øll skilja


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Síðan halda teir fram niðan eftir vegnum, áðrenn teir aftur fara av asfaltinum og renna eftir grýtutum lendi frá varða til varða í nærum fullkomnum friði.

„Vit hava tað fínt,“ sigur royndi rásarennarin Simon Grimstrup (DK), tá ið hann sum tann fyrsti fer fram við eftirlitsstøðini í Saksun saman við Martin Schober (DK) og Jakob Åberg (SE). Oman fyri vøkru, hvítu kirkjuna frá 1858 hoyrist tónleikur, og lokalu skótarnir bjóða tvíflísar, køku og vatn. „Tað er heitt,“ leggur Grimstrup afturat, áðrenn teir tríggir fremstu fylgjast í ein útnyrðing niðan eftir líðini, meðan rossini fáa sær ein middagslúr niðri á sløttum.

Hvat er hetta fyri bygd, og hvar hava tit krógvað Tjørnuvík? Norðasta bygdin á Streymoynni er umskapað til eina altjóða veitslu við funk- og soultónleiki, heitum potti, vøkrum sandi, góðum mati og øli. Lagið er eisini ógvuliga gott, nú rennararnir frá styttru teinunum so smátt koma á mál og kunnu hvíla troyttu beinini.

Eftir stívliga hálvan sætta tíma er Tessa Strain úr London fyrsti maratonrennarin í Tjørnuvík. Hon er royndur vitarennari og er ikki bilsin um, at hon vann á næstlongsta teininum. „Eg var kanska millum tey fáu, ið vóru greið yvir, hvussu hørð renningin fór at verða,“ sigur hon smílandi. „Men tað var stórfingið.“

Mentanir bresta saman, tá ið tjønuvíkingar og kvívíkingar koma aftur úr Skorini við 12 veðrum, ið vórðu sleptir í mai. Teir verða leiddir millum útlendsku rennararnar, og fleiri hava hug at forvitnast, tá ið veðrarnir skulu vigast bert 50 metrar frá mállinjuni.

38

So eru teir her, Grimstrup, Schober og Åberg, vinnararnir av longsta teininum, og teir gera ikki vandari enn at fylgjast um mállinjuna eftir at hava runnið saman mestsum allan dagin. „Hetta var ein vøkur og vill uppliving. Vit upplivdu bæði mjørka og frálíkt útsýni ovast á teininum. Vit viltust til endans, og bert Jacob hevði GPS, so vit máttu halda fast í honum,“ sigur Grimstrup, og allir tríggir flenna. ‘Nei, vit samdust um at fylgjast um mállinjuna, og tað var ein hóskandi endi á einum degi, har huglagið millum rennararnar hevur verið ótrúliga gott.“ „Teinurin var óslættur og knortlutur í mun til aðrar, sum eg havi runnið, og so rennur tú nógv eftir fjallasíðum, og tað slítur fótliðirnar. Tað pínir av hundanum til,“ leggur danin afturat, og hinir báðir nikka samdir.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Hæddarkort Elevation map

ULTRA-Trail Faroe Islands ULTRA-Trail Faroe Islands CP1 KOKS*

CP2 Myranar

CP2CP4 Myranar Mountain Hut

CP3CP5 CP6 CP4 FrammiSAKSUN á vatni Tjørnuvík Mountain Hut

CP5 CP6 SAKSUN Tjørnuvík

700m 600m 500m 400m 300m 200m 100m 0m

T 06:00

20km START 30km 10km Leynar 06:00

10km

40km 20km

50km 30km

Finish 60km 40km Tjørnuvík Village – 65km

Finish Tjørnuvík Village – 65km

50km

60km

KEY Snacks

CP1 KOKS*

Medical

Hot food

Transport Water

Snacks

Medical

Hot food

Transport

Útilív Mountain Marathon Útilív Mountain Marathon

CP2 Myranar

CP3 Frammi á vatni

CP1 KOKS*

CP2 CP3 Myranar CP4 Frammi MountaináHut vatni

Cp5 SAKSUN

CP4 Mountain Hut

Cp5 SAKSUN

700m 600m 500m 400m 300m 200m 100m 0m

RT 08:00

r

CP3 CP1 Frammi á vatni KOKS*

10km

START Leynar 08:00

30km Finish Tjørnuvík *the Faroe Islands' michelin starred restaurant Village – 42km **Approximate elevation. Route amendments and updates may occur. KEY Water

Snacks

Medical

Hot food

Transport

10km

20km

Snacks

Medical

Hot food

30km

20km

Transport

Finish Tjørnuvík Village – 42km

Course Closes 17:00 Course Closes 17:00


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Larn-Jones hevur loksins stundir at seta seg niður við einari skál av súpan. Bretin, ið eigur Little Big Adventures, varð bjóðaður til Føroya í 2017 at vita, um upplivingarfyritøkan kundi skipa fyri túrum í Føroyum. „Eg eri eisini rennari og elski at renna í fjøllunum, so hugskotið til festivalin kom skjótt til mín,“ sigur Larn-Jones. At fremja hugskotið var kortini lættari sagt enn gjørt. „Eg sendi nógvar teldupostar, men fekk ikki so øgiliga nógv svar,“ flennir bretin. „Men so bað onkur meg tosa við Hans Mikkelsen, og samarbeiðið við hann hevur verið lykilin til, at tiltakið gjørdist veruleiki.“ „Hann hevur fingið loyvini frá bóndunum upp á pláss, hevur givið okkum góð ráð um teinin og trygd og samskipar eisini bjargingarliðið í dag.“ Tey bæði, Larn-Jones og Pritchard, hava eisini havt tørv á royndum samstarvsfeløgum. Hann er 30, og hon er 26, og tey hava ikki roynt at skipað fyri einum so umfatandi rennitiltaki fyrr. Hetta forðaði teimum tó ikki. „Um talan var um okkurt annað land, er ikki vist, at eg hevði kent meg tryggan at fara í gongd við hetta. Men tað er okkurt við Føroyum og føroyingum, tí tá ið tú tosar við fólk her, tykist tað, sum um alt ber til,“ greiðir Larn-Jones frá. Sambært fyriskiparanum hevur tað stóran týdning, at Útilív Adventure Festival er meir enn ein rennikapping. „Vit vilja, at tiltakið leggur okkurt gott eftir seg. Tað er lætt at skapa eina vøru og selja hana, men vit vilja fegin gera meir. Tað eri eg sera tilvitaður um. Hetta er ikki mítt land, og eg eigi einki í hesum fjøllunum, men saman við føroyingum kunnu vit skapa nakað undranarvert, sum kemur øllum til góðar og gevur fólkið eina fjølbroyttari uppliving, enn tey annars høvdu fingið,“ sigur Larn-Jones. Hóast umleið 60 rennarar av tilsamans 220 framvegis ikki eru komnir á mál, er Larn-Jones væl nøgdur við dagin. „Tað er lætnað eitt sindur fyri mær. Vit hava verið erlig um veðrið og náttúruna í Føroyum, og vit hava fingið eitt sindur av hvørjum í dag. Men fólk ynsktu sær eitt ævintýr, og tað hava tey fingið,“ sigur bretin, sum nú hevur tømt súpanarskálina. 40

»tá ið tú tosar við fólk her, tykist tað, sum um alt ber til« ­Theo Larn-Jones stjóri, Útilív Adventure Festival


WELCOME TO

INTERNATIONAL MARITIME EXHIBITION

21-23 MAY 2019

WWW.FAIR.FO

THE OFFICIAL TRAVEL BUREAU: WWW.FONNFLOG.FO

OUR REGION OF EXPERTISE

AUDITING ACCOUNTING TAX ADVISORY In order to foresee the future you must know the past.

WWW.JANUAR.FO


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Uttanfyri er vorðið kaldari, fólkini hava latið seg í jakkarnar aftur, og Tjørnuvík líkist aftur sær sjálvari. Rennarar koma framvegis á mál eftir ein harðan dag í føroysku fjøllunum, og hvørja ferð er onkur, ið tekur ímóti við fagnaðarrópum ella einum klemmi.

Pritchard sær væl nøgd út, har hon stendur á trappuni uttan fyri bygdarhúsið. Allir rennararnir uttan ein eru komnir oman á slætt, men viðkomandi er á veg saman við bjargingarliðnum. „Eg kann anda lættan nú. Vit bíða framvegis eftir einum rennara, men vit vita, at hann er í góðum hondum,“ sigur kappingarstjórin. „Onkur hevur skurslað seg eitt sindur, ein hevur fingið ein lítlan skaða í skøvningin, og beint nú eri eg bara fegin um, at øll komu aftur í øllum góðum.“ Alt hevur ikki gingið eftir vild. Fleiri rennarar vilstust av leiðini í mjørkanum, og ikki øll komu rættan veg oman til Tjørnuvíkar. „Tað var serliga á 21 kilometra teininum, at leiðin ikki var nóg væl merkt. Næsta ár mugu vit bíleggja sól,“ flennir hon. „Nei, næsta ár skulu vit merkja fyrr og betur fyri at sleppa undan óhepnum støðum.“ „Rennararnir nýttu vit og skil, settu ferðina niður í mjørkanum, og bjargingarliðið gjørdi eitt framúr arbeiði,“ sigur Pritchard, áðrenn hon skundar sær víðari. Mjørkin hevur otað seg longur oman og fevnir nú bygdina, meðan síðstu rennararnir fara upp í bussarnar, ið koyra til Havnar, har veitslur í Mikkeller og umborð á Norðlýsinum halda fram til út á náttina.

42

Útilív Adventure Festival Nær: 6. til 9. september 2018 Hvar: Norðurstreymoy Luttakarar: 220 (harav uml. 190 útlendingar) Á skránni: Renning, fyrilestrar, náttúrurudding o.a. Hvat nú: Tiltakið verður ­ 4. til 8. september 2019 Les meira á og melda til á utilivfestival.com


Hvussu við einum býarskáa í

EDINBURGH? Bílegg á atlantic.fo

ENJOY YOUR COFFEE BY THE HARBOUR www.atlantic.fo

www.kaffihusid.fo

43


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

08SEP2018

M o u n ta i n h i g h va l l e y l o w Busses arrive with colourful crowds of runners, while the wind sweeps away the night fog. “I’m excited and a little nervous. Looks like we might have luck with the weather,” says Theo Larn-Jones Director of Útilív Adventure Festival.

The starting line is on the beach. From the sound of it, several runners are Brits, as is part of the ­organising team. Race Director, Sarah Pritchard, gives final instructions before sending the runners off on the 65-km-long ultra trail.

44

The first checkpoint will be at a Michelin-starred restaurant by lake Leynavatn ”What was it called again?” someone asks and laughter ripples as ­Sarah replies ‘KOKS’ in her British accent. Finally, coordinator Hans Mikkelsen warns everyone of the huldufólk, ‘grey people’, said to inhabit rocks and mounds and known to try to lead good folk astray.

…3, 2, 1! The runners are off to battle nature, weather and themselves.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

The first soon reach KOKS, which is offering white turnip with parsley mayo and smoked cod roe. Some pause to look at the charming restaurant, while others race on across the river.

The front four emerge from the mist by the dam north of Vestmanna where there is another checkpoint. One has taken a tumble, he limps a little and has a wound, but is in good spirits. Another practically dances by. “Not even halfway, wonderful, and this was the easy part,” he remarks dryly.

”We’re doing great,” says experienced runner Simon Grimstrup (DK) who, along with ­Martin Schober (DK) and Jakob Åberg (SE), reaches ­Saksun first where local scouts have arranged music and refreshments. The trio soon heads up another mountainside as horses nap on a field below.

Tjørnuvík is in a festive mood today with funk and soul music, hot tubs, fine food and beer. This northernmost village on Streymoy is the finish line. The atmosphere is joyous as runners from the shorter distances start crossing the line.

After approximately six and a half hours, experienced orienteer Tessa Strain from London is the first marathon runner to arrive. “I was perhaps one of the few who knew how tough the run would be,” she smiles, ”but it was magnificent.”

Cultures collide as locals bring down 12 rams that have been roaming the mountains. They weave through the crowd to a weigh-in 50 metres from the finish line.

45


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

They made it! Grimstrup, Schober and Åberg lead the pack of ultra long-distance runners and decide to cross the line together after running alongside each other all day. ”It was a beautiful and wild experience. We had both fog and excellent visibility at the highest altitudes. We got lost in the end and only Jacob had GPS, so we had to hold on to him,” says Grimstrup and they all laugh. ”No, we decided to cross together, it was a fitting end to a day with an incredible spirit among runners.”

Útilív Adventure Festival When: September 6th to 9th 2018 Where: North Streymoy

Larn-Jones at last has time for a bowl of soup. In 2017 he was invited to explore options in the ­Faroe Islands for his adventure travel company. “I love mountain running, so I had the idea for this festival (…) cooperating with Hans Mikkelsen has been key to making it happen,” he says. This is the first run Larn-Jones and Pritchard have organised on this scale. “Had it been another country I might have felt daunted. But there is something about the Faroe Islands and the ­Faroese, when you talk to people here anything seems possible,” Larn-Jones explains. The organisers emphasise that they want Útilív Adventure Festival to be more than a race. “We want it to leave a legacy. It’s easy to create a product and sell it, but we want to do more. This isn’t my country, and these mountains don’t belong to me, but together with the Faroese we can create something amazing that benefits everyone,” adds Larn-Jones. Only 60 of the 220 runners are yet to cross the line. “I can breather a little more easily. We were honest about Faroese weather and nature, and we have had a bit of everything today. But people wanted an adventure and they got an adventure,” Larn-Jones concludes.

Tjørnuvík is returning to its quiet self in the evening chill. Runners are still coming in after a tough day in the mountains and each is greeted with a cheer or a hug.

46

Participants: 220 (including 190 internationals) On the programme: Running, talks, beach cleanups etc. Now what: The event will repeat over the same weekend in 2019 September 6th to 8th

Find out more at: utilivfestival.com

Pritchard looks satisfied. Only one person is still out there, but we know that the runner is on the way and in good hands with the rescue team. “One person suffered minor cuts, another injured their ankle slightly, and right now I’m just happy that everyone is back safe and sound,” ­Sarah says with relief. There were a few hitches. Several runners got lost in the fog. “Particularly around the 21-km mark the route wasn’t indicated well enough. Next year we have to book sunshine,” Sarah laughs, “no, next year we have to signpost earlier and better.” “Runners were sensible and slowed down in the fog, and the rescue team did a fantastic job,” Pritchard concludes. The fog creeps down the mountainside to hug the finish line as the last runners board busses to Tórshavn for celebrations lasting late into the night.


BOOK SMÆRAN

ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Smæran’s new modern hall is capable of hosting courses, lectures and small concerts. Emphasis is on architecture, technology and sound quality. There are two interpretation rooms in the hall as well as headsets for each seat.

The new interpretation rooms are very spacious and provide an excellent view of the hall, making it easier to concentrate while you are interpreting. The technology is top notch.“

The most beautiful and the best lecture room, not only in the Faroe Islands, but the most beautiful I have ever used while teaching.“ STARVSMANNAFELAG@STARVSMANNAFELAG.FO TLF. 614 868

THOMAS MILSTED, LECTURER AND STRESS EXPERT

JÓHANN HLÍÐAR HARÐARSON

SOUVENIRS MADE IN FAROE ISLANDS LEYPUR

WOODEN CREEL

Read the story on www.looknorth.fo

Faroe Law provides legal assistance to business enterprises with an emphasis on the commercial, practical and pragmatic objectives of the client.

Height 11 cm

AVAILABLE IN LOCAL SHOPS

Our areas of practice include: ■ ■ ■ ■ ■

Mergers and acquisitions Company law Project development and financing Restructuring and insolvency law Building and construction law

■ ■ ■ ■ ■

Banking and financing law Oil and gas law Maritime law Tax law International contracts

KÓPAKONA SEAL WOMAN

Read the story on www.visitkalsoy.fo Height 12 cm

Faroe Law is an independent Faroese Law Firm with associated offices in Copenhagen, Aarhus and Nuuk. We are result oriented and provide a personal tailored service to our clients.

47 FAROE LAW Sp/f Magnus Heinasonar gøta 10 · Postbox 158 · FO-100 Tórshavn · Faroe Islands Tel. (+298) 66 99 00 · faroelaw@faroelaw.fo · www.faroelaw.fo

Telefon: (+298) 45 81 00

looknorth@looknorth.fo

• www.looknorth.fo


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

HAMMERSHAIMB 200 ÁR:

Hann gav menniskjanum gætur Hann er sjálv ímyndin og faðirin at føroyska skriftmálinum. Men málið lá ikki fremst í huga hjá tí viðbrekna og kensluborna V. U. Hammershaimb. Tað gjørdi menniskjað. Hann var fyrst og fremst prestur, kristin og hjartagóður humanistur SK R I V A Ð H E V U R JÁ K U P B OGI JOE NSE N M Y N D I R : Ó L A VU R FRE DE RIK SE N

48


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Háttvirdur og hámettur. Ein tjóðarhetja. Faðirin at skriftmáli okkara, V. U. Hammershaimb. Varðarnir, ið hann lagaði, hava í meira enn eina øld verið ættarliði eftir ættarliði hollur stuðul. Málið er amboðið, sum ger tað møguligt hjá menniskjum at samskifta. Tí er málrøkt manna­ røkt. Tað visti Hammershaimb. Hann var gløggur, nær­ lagdur og víðskygdur. Longu frá barnsbeini vóru gávurnar eyðsýndar. Ansurin fyri ands­ mentan og máli tað sama. Hann var prestur, kristin og humanistur og hevði áhuga og eyga fyri menniskja­num. Hann var tann føddi sálarhirðin. Men inni við seg sjálvan bar hann tungu lagnuna. Hann var kensluborin og viðkvæmur av lyndi. Longu sum ársgamal misti hann pápan. Sorgin nívdi alt lívið. Sárini vórðu ongantíð grødd, men hann lærdi at liva við sorgini. Lagna hansara hevur onkursvegna ein gud­ dómligan og alfaðirligan dám yvir sær. Sum var hann kallaður. Faðirloysingurin, ið er faðir at skriftmáli okkara og var sálarhirði teirra, ið syrgdu og saknaðu.

49


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

VIÐBREKIN OG KENSLUBORIN

Jákup Reinert Hansen, prestur og lektari í kirkju­ søgu, hevur granskað í ferðafrásagnum og endur­ minningum Hammershaimbs

50

Venceslaus Ulricus Hammershaimb varð borin í heim á Steig í Sandavági tann 25. mars í 1819. Mamman var Armgarð Maria, fødd Egholm, og pápin var Jørgen Frantz Hammershaimb. Pápin var síðsti løgmaður Føroya, áðrenn løgtingið og løg­ mansembætið vórðu niðurløgd og avtikin í 1816. Pápin doyði longu í 1820. Lítla familjan, sum sat eftir løgmann, einkjan Armgarð Maria, dóttirin Maria Lovisa og sonurin Venceslaus Ulricus fluttu í 1822 til Havnar at búgva hjá ommuni, Helene Christine Egholm, í Nýggjustovu í Gongini úti á Reyni. Sorgin eftir pápan, longsulin og minnini um fyrstu barnaárini í Sandavági fóru ongantíð frá dronginum. Í endurminningum, sum Hammers­ haimb sjálvur skrivar á ellisárum undir heitinum „Træk af mit livsløb“, minnist hann aftur á og lýsir kenslu­bornu løtuna, tá ið familjan fer til Havnar. Frásøgnin er prentað í ritinum „Fra Færøerne: Úr Føroyum“, sum varð givið út í 1983. „Den første erindring fra min barndomstid, der endnu står nogenlunde klart for mig, er den dag, da min moder med sine to børn ved hånden måtte forlade Stengård (á Steig), mødt på vejen af Sande­ vågs befolkning med kærlighed og rørende tak til den kære „løgmanskona“ for godt samvær, ja, denne dag står for mig med sine minder som den første dag, mit barnehjerte følte en stor sorg og smertelig bevægelse ved befolkningens tårefyldte øjne og rørende afskedshilsen som fulgte os til landingsstedet „úti í Hølt“, hvor båden lå, som skulde føre os til Thorshavn.“ Frásøgnin er dømi um, at Hammershaimb longu sum barn hevur havt sera viðbrekið sinni. Tað heldur Jákup Reinert Hansen, prestur og lekt­ari í kirkjusøgu á Fróðskaparsetri Føroya. Hann hevur lisið og granskað í endurminningum og ferða­ frásagnum, sum Hammershaimb hevur skrivað. „Tað gongur sjón fyri søgn, at Hammershaimb er ein ógvuliga kensluborin, mildur og hjartagóður ungur drongur, sum veksur til og hevur eyga fyri øðrum menniskjum“, sigur hann. Tað er mamman, sum í uppvøkstrinum er kletturin í lívi Hammershaimbs og hevur stóra umsorgan fyri soninum. Tá ið Venzel longu sum 11 ára gamal, eftir ráðum frá próstinum Pram Gad, verður eggjaður at fara til Danmarkar at


Atlantic Airways Tรณrshavn Marathon 2nd of June 2019 takes place in the beautiful and stunning scenery surrounding Tรณrshavn, the smallest capital of the world. Take in the cosy atmosphere of the city and the breathtaking view along the fjord surrounded by waterfalls and exceptionally green hills and mountains.

DISTANCES

DEC 1. - APR 1.

APR 2. - MAY 31.

LATE ENTRY JUNE 1. & 2.

Full Marathon

Dkk 600

Dkk 700

Dkk 800

Half Marathon

Dkk 350

Dkk 400

Dkk 500

Walking Half Marathon*

Dkk 350

Dkk 400

Dkk 500

11 Km Race

Dkk 250

Dkk 300

Dkk 350

5.5 Km Race

Dkk 150

Dkk 200

Dkk 250

*) A donation fee of DKK 100 will be granted to the Faroese Cancer Association

torshavnmarathon.com


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

lesa og læra, er tað við vælsignilsi frá mammuni, sum sjálv fer við soninum úr Føroyum til Keypmannahavnar.

PRESTUR HELDUR ENN MÁLFRØÐINGUR Bæði í móður- og faðirætt er Hammershaimb úr góðum bergi brotin. Í móðurætt fær hann stóran íblástur frá ommubeiggjanum Jens Christiani Svabo, og í faðirætt er talan um embætisfólk á hægstu rókum í føroyska samfelagnum. Sjálvur vísir drongurin tíðliga eyðsýndar og sjáldsamar gávur, og hann verður eggjaður til lærdóm og skúlaskap. Hann er íðin, og longu sum seks ára gamal lesur hann fyrstu ferð á latíni. „Tað verður mangan sagt, at føroyingar eru føddir við ár í hond. Men um Hammershaimb kunnu vit siga, at hann er føddur við bók og penni í hond og er partur av tí betra borgaraskapinum. Hann veksur upp í einum intellektuellum og mentaðum umhvørvi, sum tíðliga vekir hansara ans og áhuga fyri bókmentum og andsmentan sum heild“, sigur Jákup Reinert Hansen. Tað er helst haðani, at áhugin fyri átrúnaði, kristin­dómi og presta­gerning­inum stavar. Hammers­­ haimb tekur students­ prógv og lesur gud­frøði á lærda há­skúla­num í Keyp­manna­­havn. Hann stendur seg væl og er væl lýddur. Hann fær prógv sum cand. theol. í 1847. Lestrarárini knýtir hann tøtt vinabond við onnur lesandi, serliga danir og íslendingar. Í vinaskaranum er eitt nú Svend Grundtvig, sonur kenda danska prestin, sálma­skaldið og háskúlamannin N. F. S. Grundtvig. Hóast Hammershaimb hevði stóran tokka til norðurlendskt og serliga føroyskt mál og avrikaði nógv av málsligum týdningi, var tað kallið sum prestur, ið øll árini lá fremst í huga hansara. Í bókini „Nøkur mentafólk“ frá 1973 endurgevur Christian Matras úr endurminningum, sum Hammershaimb hevur skrivað. „Da jeg vedblev at ansee Præstens Stilling for den skjønneste og rigeste paa Velsignelse, valgte jeg Theologien til mit Studium; men skjønt jeg dyrkede dette med Interesse og Kjærlighed, havde jeg dog nu faaet et Bistudium i de nordiske sprog.“ Jákup Reinert Hansen heldur, at Hammershaimb hevði so góðan kunnleika og førleika til mál, at hann hevði kunnað verið mál- ella bókmentafrøðingur

52

burturav. Men kallið og tokkin til prestagerningin hevur vigað tyngri og hevur havt størri áhuga og týdning fyri Hammershaimb, heldur hann. Sjálvur skrivar Hammershaimb í ferðafrásøgn úr Føroyum árini 1847–48 um andaliga skylds­ kapin til Føroyar og føroyingar. Tað var hesin skyldskapur, sum hevði við sær, at hann í 1855 kom aftur til Føroya eftir lestrarárini í útisetu í Danmark og gjørdist sóknarprestur í Norð­ streymoyar prestagjaldi við heimstaði í Kví­ vík. Hammers­haimb skrivar: „Da færingernes kæreste samtale drejede sig om det religiøse og alle vidste, at jeg var „præstlærd“, kom jeg således i et åndeligt forhold til dem; det var stedse mit eneste ønske at komme til at virke iblandt dem, hvortil jeg bestandig blev opfordret.“ Jákup Reinert Hansen heldur, at valið hjá


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Hammers­haimb um at gerast prestur hevur verið ein natúrlig avleiðing av persónmensku og áhuga hans­ara. „Tað er eingin ivi í míni sál, at Hammershaimb var djúpt kristin og samtundis ein stórur human­ istur við hjartanum á røttum stað. Hansara fremsta hjartamál var at vera prestur og hjálpa øðrum menniskjum, og tað kallið tók hann í størsta álvara“, sigur Jákup Reinert Hansen. Hammershaimb flutti í 1878 við konu og børn­ um aftur til Danmarkar og kom ongantíð aftur til Føroyar at búgva. Hann gjørdist prestur við Lyders­lev kirkju har suðuri á Sælandi. V. U. Hammershaimb andaðist í Lyderslev í apríl í 1909. Hann var tá 90 ára gamal. Hann liggur grivin í Lyderslev kirkjugarði.

Nýggjastova í Gongini í Havn. Her vaks Hammershaimb upp. Í dag húsast matstovan Ræst í Nýggjustovu.

FAKTA 25. mars 2019 eru liðin 200 ár, síðan faðirin at skriftmáli okkara, V. U. Hammershaimb, varð borin í heim Í hesum sambandi skipa Málráðið og Føroyamálsdeildin á Fróðskaparsetri Føroya fyri hátíðarhaldi til heiðurs og minnis um Hammershaimb Hátíðarhaldið verður á sjálvum føðingardegi Hammershaimb, tann 25. mars, sum eisini er Móðurmálsdagur Vísindaligi parturin verður í Kongshøll í Sjóvinnuhúsinum á vestaru bryggju í Havn, har føroyskir og útlendskir fyrilesarar luttaka Um kvøldið verður skipað fyri almennari kvøldsetu á Reinsarínum í Havn við sangi, tónleiki, upplestri og øðrum undirhaldi


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

A man attuned to people and languages Venceslaus Ulricus Hammershaimb is revered as a hero of the Faroese nation, the father of its writ­ ten language. His legacy is the foundation that al­ lowed written Faroese to flourish. Language enables humans to communicate. To take care of a language is to take care of a people. Hammershaimb knew this. As a priest, a Christian and a humanist he was attuned to people. Hammershaimb was no stranger to suffer­ ing. He was born in 1819 in Sandavágur, but only the following year lost his father Jørgen Frans Hammers­haimb, who was the last Prime Minister of the Faroe Islands before the office was abol­ ished. His mother, Armgarð Maria, born Egholm, was widowed with two children and two years lat­ er left the family farm, á Steig, to move in with her mother in Tórshavn. Mourning for his father, longing and memo­ ries of early childhood on the farm stayed with

54

Hammers­haimb. He narrates in detail the tearful farewell with the villagers in his memoirs. According to Jákup Reinert Hansen, priest and associate professor in ecclesiastical history at the University of the Faroe Islands, who researches Hammershaimb’s memoirs and travelogues, “It is evident that Hammershaimb is a very emo­tion­al, mild tempered and kind-hearted boy who grows into a man attuned to other people.”

PRIEST RATHER THAN LINGUIST He was also an exceptionally bright boy who read Latin by age six. He had noted ancestors on both sides, the renowned ethnographer Jens C ­ hristian Svabo was his great uncle and he descended from a long line of high-ranking Faroese offi­ cials. It is often said that the Faroese are born oar in hand, but, according to Jákup Reinert Hansen,


Vel Føroyar Kom við til kveikjandi útisetakvøld í Keypmannahavn Á skránni verða framløgur um viðkomandi viðurskifti, tá ið tú skalt velja Føroyar. Eisini fer Guðrið Højgaard, stjóri í Visit Faroe Islands, at greiða frá, hví hon og familjan valdu at flyta til Føroya. Umframt hetta verður føroyskur tónleikur og undirhald, og vit bjóða leskiligt ábit og okkurt gott at drekka afturvið.

14. MARS KL. 18.30 Á Norðuratlantsbryggjuni, Strandgade 91

Les meira á banknordik.fo/velforoyar

L

MYR I

L O R E RS O

L I NE

EXP

S

NN

VI

FT

NO

H

E

HO

YR

R T H AT L A N T IC

Flytipakka frá Smyril Line Virði 20.000 kr.

GUÐRIÐ HØJGAARD Stjóri í Visit Faroe Islands greiðir frá, hví hon og familjan valdu at flyta til Føroya.

Gávuposi til fyrstu 100 gestirnar


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

FACTS On March 25th, 2019, it will be 200 years since the father of written Faroese V. U. Hammershaimb was born To mark the occasion the Council of the Faroese Language and Department of Faroese Language and Literature at the University of the Faroe Islands will be organising events to honour and celebrate Hammershaimb The celebration will take place on Hammershaimb’s birthday, March 25th, which is also the day of the Faroese language There will be lectures in Kongshøll at Sjóvinnuhúsið in Tórshavn with the participation of both local and international speakers In the evening there will be a public celebration at Reinsaríið in Tórshavn with singing, music, readings and other performances

­ ammershaimb was born into a cultured and H spiritual environment, book and pen in hand. This is probably where his interest in religion and Christianity stems from. Although Hammers­ haimb was fascinated by Nordic languages, in par­ ticular Faroese, and left a rich linguistic legacy, his calling as a priest that was foremost on his mind. He writes in his memoirs about his time at Copen­hagen University, “As I continued to view the Priest’s calling as the most wonderful and rich in blessings, I chose to study Theology; however, though I cultivated this with interest and passion, I did also pursue a minor degree in Nordic lang­ uages.” In his 1847-48 travelogue from the Faroe ­Islands, Hammershaimb writes about his spiritual kinship with the country and its people. This is

56

what brought him back to the archipelago in 1855 to serve as a parish priest in Kvívík after complet­ ing his studies. For Jákup Reinert Hansen, the decision to don the priest´s robes was the natural result of Hammers­ haimb’s interests and personality, “I have no doubt that Hammershaimb was deep­ ly Christian and a great humanist with his heart in the right place. His greatest desire was to be a priest and help others, and he took that calling very seriously.” In 1878 Hammershaimb moved back to Den­ mark with his family to serve as a priest in Lyder­ slev and never returned to the islands. He passed away in 1909 aged 90. He was buried in Lyderslev cemetery.


As a world leading classification society, we work to reduce risk and helping to ensure our clients’ crew stay safe and their assets are sustainable

World wide classification and related services Classification, Certification, Surveys & Approval Quality, Environmental, Health & Safety Management Technical and Technological Innovation: Energy Efficiency & Environmentally Friendly Solutions

KREA

Visit us on: www.bureauveritas.com www.veristar.com

Bureau Veritas, Føroyar: Tummas Eli Joensen, Laðagøta 5, Strendur Tel / Fax: +298 44 94 51, Fartel +298 74 81 51, tummas.joensen@dk.bureauveritas.com

Bílegg á atlantic.fo

www.atlantic.fo

ál

Úr Føroyum beinleiðis til býarinnar bý frá 1. juli 2019

m

PARIS

ða

er tf

ýt

N

Bonjour


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

TRAVELLING WITH MARTIN RESTORFF

HVUSSU OFTA FERÐAST TÚ? Til stuttleika ferðist eg umleið fýra ferðir um árið. Hvørt ár fer familjan eina sólferð – annars til Danmarkar og kanska onkra matferð. Annaðhvørt ár fara beiggi mín, Jan Restorff, sum er dagligur leiðari á michelin-matstovuni Søllerød Kro, og eg saman við tveimum øðrum eina matferð til París at eta og uppliva tann franska køkin.

HOW OFTEN DO YOU TRAVEL? I travel for leisure around four times a year. The whole family flies south for sun and sand once a year, we also travel to Denmark and sometimes go on a culinary holiday. Every second year I take a trip with my brother Jan Restorff, who manages the Michelinstarred restaurant Søllerød Kro, and two other friends to Paris on a culinary visit to sample French cuisine.

HVAT ER EITT “MÁST” AT HAVA VIÐ Í KUFFERTIÐ? Koddin. Tá ið eg havi koddan við, kenni eg meg heima. Eg havi ongantíð funnið ein kodda, har eg sigi “vauv”, tá ið eg komi á eitt hotell. Konan hevur eisini sín við, so koddarnir ferðast við okkum runt alla verðina.

IS THERE ANYTHING YOU CAN’T LEAVE HOME WITHOUT? 58

My pillow. When I bring my pillow I feel at home. I have never found a pillow that has made me go ‘wow’ in a hotel. My wife also brings hers, so our pillows travel with us around the world.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

HVUSSU VELUR TÚ TÍNI FERÐAMÁL? Eg hugsi um familjuna fyrst; at tey trívast og fara at hava tað gott, og at okkurt er fyri okkum øll. Og so eisini, at maturin er góður. Íblásturin kemur frá vinum og kenningum, og so leita vit á netinum at finna okkara egnu ferð.

HOW DO YOU CHOOSE YOUR TRAVEL DESTINATIONS? I think of the family first. Everyone should be comfortable and enjoy themselves and there should be something for all of us. And I also look for good food. I get inspiration from friends and acquaintances, and then we research online to personalise our trip.

Martin og familjan á Mallorca

Antalya, Turkaland

Profile

Navn: Martin Restorff Aldur: 43 ár Útbúgvin í tænastuvinnuni Familja: Giftur við Olgu Restorff, og tey eiga børnini Ester 11 og Silas 7 ár. Starv: Stjóri á Hilton Garden Inn Faroe Islands, sum letur upp á vári 2020.

Name: Martin Restorff Age: 43 Degree in the service industry Family: Married to Olga Restorff; children: Ester 11 and Silas 7. Employment: CEO Hilton Garden Inn Faroe Islands, which will open in spring 2020.

HEVUR TÚ NAKAÐ YNDISFERÐAMÁL ELLA FERÐAMÁL, IÐ TÚ JAVNAN VENDIR AFTUR TIL? Eitt av mínum yndisferðamálum er Antalya í Turkalandi. Har hava vit verið fleiri ferðir við familjuni. Orsøkin til, at vit hava verið júst har so ofta, er, at veðurlagið er sera gott, og vit kunnu vera vís í, at veðrið er gott. Harumframt eru allar kringumstøður í lagi. Hotellini hava eitt høgt stig, bæði tá ið tað kemur til mat og tænastu. Og so eru bæði børn og kona glað. Seinasta summar flugu vit tó beinleiðis til Mallorca við Atlantic Airways. Og tað var ikki seinastu ferð, vit gera tað.

DO YOU HAVE ANY FAVOURITE HOLIDAY SPOTS, WHICH YOU RETURN TO REGULARLY? One of my favourite holiday destinations is Antalya in Turkey. I have been there with the family several times. The reason why we always go back is that the weather is so nice, sunshine is pretty much guaranteed. It also offers excellent tourist facilities. The hotels are of high standard, both in terms of food and service. That keeps the kids and the wife happy. Last summer, however, we flew directly from the Faroe Islands to Mallorca with Atlantic Airways. And it won’t be the last time we take that trip.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

HVAR FERT TÚ NÆSTU FERÐ? Vit ætla okkum at velja eina av SÓL-rutunum hjá Atlantic Airwas. Tá ið tú ferðast við børnum, er tað deiliga lætt og ómakaleyst at flúgva beinleiðis, tí tá sleppa vit undan øllum tí, ið fylgir við at skula skifta flúgvara í t.d. Keypmannahavn.

WHERE ARE YOU HEADING NEXT? HVAT ER TAÐ BESTA VIÐ AT FERÐAST? Tað er at vera saman við familjuni, fáa frið og kobla úr.

WHAT IS THE BEST THING ABOUT TRAVELLING? Spending time with the family and relaxing undisturbed.

HVØRJI FERÐAMÁL STANDA Á TÍNUM DREYMALISTA? Tailand er mítt dreymaferðamál. Ella bara Asia yvirhøvur. Eg vil fegin sleppa at uppliva matin har; eg elski sterkan mat og mátan, tey matgera har. Asia tiltalar meg sera nógv bæði viðvíkjandi mati og mentan.

WHICH DESTINATIONS ARE ON YOUR HOLIDAY WISH LIST? Thailand is my dream destination, or just Asia in general. I would love to experience the food there, I love spicy cuisine and the way they cook their food. I find Asia very appealing both in terms of food and culture.

60

We are planning on choosing one of the Atlantic Airways SUN destinations. When you are travelling with children it is wonderfully easy and effortless to fly direct, it saves us all the hassle of having to change flights in Copenhagen for example.


M KRE SÓL Hóast tað er deiligt at ferðast í sólríkum londum, er týdningarmikið at ansa eftir brennandi sólini. Ikki bert av teirri orsøk, at tað er spell at spilla burtur dýrabærar frídagar, um tað nú skuldi hent seg, at tú verður sólskáldað/ur, og at tað er jú eisini heilsuskaðiligt. Sjálvt um tað skáldaða hvørvur av húðini, elvir hetta til varandi skaða á arvatilfarið hjá húðkyknunum. Hesin skaði kann elva til krabbamein í húðini. Tann góði parturin av søguni er, at krabbamein í húðini kann verða fyribyrgt. Vit skulu bert fylgja nøkrum fáum, týðandi sólráðum og minnast til, at sólverja er týdningarmikil alt lívið. Ansið serliga væl eftir børnunum, tí teirra húð er uppaftur meira viðkvom í sólini. Børn yngri enn 1 ár eiga als ikki at vera í beinleiðis sól. Og lat vera at fara í solarium heldur ikki áðrenn sólferiuna. Tað er falskur tryggleiki at fara í solarium áðrenn feriuna, í mun til økta vandan fyri at fáa krabbamein.

Atlantic Airways

Vagar Airport

380 Sørvágur

Tel 34 10 00

www.atlantic.fo

Tey mest týdningarmiklu ráðini til skilagóðar vanar á sólferiuni eru hesi:

1

Hav fleiri steðgir frá sólini í tíðarskeiðinum, har sólin er sterkast, ofta millum klokkan 12 og 15. T.d. kanst tú hvíla teg eina løtu í skugganum, njóta ein langan matarsteðg undir sólskjóli, fara ein túr í býin – ella gera sum tey, ið búgva á staðnum: Halt siesta!

2

Fjal bera húð við pløggum, ið røkka til kníggja og albogar, brúka hatt við breiðum skugga, og minst til sólbrillur.

3

Brúka sólkrem á húð, ið ikki verður fjald av pløggum ella skugga. Á sólferð verður mælt til høgan faktor (30+) í ríkiligari mongd - til allan kroppin skal nýtast upp í ein neva.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

SIGLA ELLA FLÚGVA? Flúgva. Mær dámar væl at sigla, men tað er so nógv skjótari at koma fram við einum flogfari, og harvið fært tú meira tíð á sjálvum ferðamálinum.

SAIL OR FLY? Fly. I do like sailing, but you get to your destination so much faster with an air­ plane and that means having more time to enjoy there.

HVAT ER TÍTT YNDISSTAÐ Í FØROYUM? Eg skal viðganga, at eg geri ov lítið við at ferðast í Føroyum, tí onki er vakrari enn Føroyar, og eg havi sæð alt ov fá av hugtakandi støðunum, ið Føroyar hava at bjóða. Tá ið tað er sagt, so dámar mær væl at fara ein túr við bátinum út til Nólsoyar viðhvørt; har er hugnaligt og friðsælt – balsam fyri sál og sinn.

62

WHAT IS YOUR FAVOURITE PLACE IN THE FAROE ISLANDS? I must admit that I don’t travel enough in the Faroe Islands. It’s the most beautiful place in the world and I have seen far too few of the captivating places the archipelago has to offer. Having said that, I enjoy sailing over to Nólsoy from time to time, it has a cosy tranquil atmosphere, a balm to the soul.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

STROND ELLA AKTIVA FERÐ? Strond. Eg fari mest sólferðir við familjuni. Men um eg ferðaðist einsa­ mallur, so hevði talan helst verið um meira aktivar ferðir.

LOUNGING AT THE BEACH OR STAYING ACTIVE? Lounging. We mostly choose sun and sand with the family. But if I were travelling on my own, I would probably choose more active holi­ days.

TÍTT BESTA/STUTTLIGASTA/ LØGNA/SERLIGA FERÐAMINNI: Tá ið vit vóru á Mallorca seinasta summar, fór eg – av ymsum orsøkum – einsamallur út at eta á eini michelin-matstovu. Matstovan hevði fýra borð, og hetta kvøldið vóru trý borð upptikin. Eg endaði við at sita við eitt borð mitt ímillum tvey pør, púra einsamallur, við 17 rættum. Tað var nokk so sjáldsamt at sita sum eitt slag av fimta hjóli á eini michelin-matstovu. Men máltíðin var fantastisk, og eg fór heim eina uppliving ríkari.

YOUR BEST/FUNNIEST/STRANGEST/ MOST SPECIAL HOLIDAY MEMORIES: When we visited Mallorca last summer I, for a number of reasons, wound up going on my own to a Michelin-starred restaurant. The place had four tables and that evening three were booked. I ended up sitting at a table right between two couples, all on my own, with 17 dishes. It was very different to sit there as a sort of fifth wheel at a Michelin restaurant. But the meal was incredible and I went home an experience richer.

63


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

INSTAGRAM

LITTLE NORDIC PARADISE The Faroe Islands truly fascinate Barcelona-based Argentinean photographer Nicolás Vera-Ortiz. Especially during the low season, late autumn and winter. Nicolás is a patient man, who doesn´t mind waiting for hours in the cold to get a glimpse of the northern lights, the beautiful aurora borealis. It’s worth the wait. Just take a look! T E X T

Winters in the Faroe Islands are so cosy, dramatic and beautiful, the lake with two names, Leitisvatn or Sørvágsvatn, is one of the best places to visit.

64

A N D

P H O T O S : NIC OLÁ S VE RA - ORTIZ @N I C O _VE RA ORTIZ


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

I have been travelling the world for some years now, and I can honestly say that when I came to the Faroe Islands, I fell in love. Fell in love with the country, its people, its landscape, its food – everything! Houses here are strong, made for rough weather, the landscapes are extreme: cliffs, waterfalls, hills and mountains, beaches, islets and islands wherever you look. And you won’t find the feeling of freedom and tranquillity it inspires anywhere else. I tell you this as someone who can compare the Faroe Islands to many other countries. The Faroe Islands are fascinating day and night, winter and summer, come rain come shine. Faroese food is also amazing and the Faroese preserve their old culinary traditions e.g. by fermenting both fish and lamb meat. There are festivals and concerts, you can practice sports

everywhere, and the locals are curious and like to welcome you into their homes. Today, after my fourth visit to the Faroe Islands, I understand better why I miss this place so much when I'm not here. It’s because it feels like stepping into another world, a world where you forget about niggling trivial concerns. Nobody judges you here. Nature comes first. Here the environment and natural resources are respected. People are just happy and they seem to understand adversities as part of life, like the weather, like something they cannot change, so what do they do? They enjoy life all the time. I learned a lot from them, I learned about everything around the islands. For me travelling the archipelago has grown into an addiction to spotting perfect moments, so I can hold them forever in my soul, and capture them for you to enjoy too.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Gásadalur is one of the most emblematic places in the Faroe Islands. It represents most of what this country is: waterfalls that tumble into the sea, cliffs, a few houses surrounded by dramatic, beautiful hills and the unique Faroese light. Gásadalur and the waterfall Múlafossur embody the essence of the expression ‘untouched’.

66

Sandavágur

Mikladalur


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Sandavรกgur

leitisvatn

67


Kalsoy

mjóvanes

Trælanípa towers over lake Leitisvatn. If you like the sensation of vertigo, this is the spot for you.

Koltur is my favourite island. It has an eerie allure, depending on the weather it feels like it’s moving away from you or towards you. This picture captures my favourite side of the island, because it shows the extreme transition from gently rolling grassland, to steep rugged cliff. You see the soft curve and sense that lonely feeling of freedom in the middle of the ocean.

68


I remember this night as if it were today. It was a dream come true and will stay with me for the rest of my days. Just a few days after I arrived in the Faroe Islands, I had the chance to watch the northern lights in Sandavรกgur.

69


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Saksun on Streymoy is one of the most popular areas in the Faroe Islands. For good reason. Look at this! Depending on the sea level this lagoon may be higher or lower, but it will always be mesmerising surrounded by hills at the northern tip of Streymoy island.

Mykineshólmur. Hólmur means islet and I would say that this lighthouse is one of my favourites, sometimes it’s shrouded by very low-hanging fog.

70


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

This is a startrail. I created it using time-lapse images of the Northern lights. It was a very bright night with the light of the full moon reflecting off the white snow, the Northern lights were really soft, like a tube of green light from east to west. I spent many hours up there, and I swear it was probably one of the most beautiful nights of my entire life.

Approaching Vagar airport. Minutes before landing.

71


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

EVENT CALENDAR WHAT´S ON? There are many exciting events around the country year-round. There is up-to-date information available on the websites: WHATSON.FO and KUNNING.FO

21–27 november: JA Z Z F E S T I VA L :

Vetrarjazz 2019 In January Tórshavn Jazz Association will be bringing jazz into the spotlight. A series of concerts featuring both F­ ­ aroese and international jazz artists will take place in Tórshavn. Some concerts are even free! For further information and a look at the varied programme visit: facebook.com/vetrarjazz

Photo: Høgni Heinesen

Photo: Visit Tórshavn

ART EXHIBITION:

Hansina Iversen at the National Gallery of the Faroe Islands ‘Portraits of the loved ones’ is the title of a solo exhibition by Faroese visual artist Hansina Iversen at the National Gallery of the Faroe Islands, which is on until April 30th, 2019. Hansina Iversen’s approach to the works on display is non-figurative and she focuses on colour and form and the interplay between these. The National Gallery opens Tuesdays to ­Sundays from 1 pm to 4 pm. Until February 1st entrance to the museum is free. For further information visit: art.fo

2 February: LIVE MUSIC AND LIGHTS:

Vetrarljós On the first Saturday in February Visit Tórshavn is organising Winter Lights (Vetrarljós) in Tórshavn for the fifth year running. After a dark winter, this is the day we welcome back the light at different exciting locations in town. There will be music, light installations and exhibitions. Live concerts will start at 7 pm and all events are free. For further information visit: facebook.com/ vetrarljos


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

18–23 February:

23 February: F I L M F E S T I VA L A N D AWA R D S :

CULTURAL WEEK:

Geytin

Torradagar

When the Nordic House opens its doors this Saturday in February it will be the seventh time it hosts the film event Geytin. This evening offers showings of the newest Faroese short films and the award of two prizes: Geytin and the Audience Award worth DKK 30,000 and 25,000, respectively. The 2018 Geytin award went to Trygvi ­Danielsen for ‘111 góðir dagar’ (111 Good Days) and Maria Tórgarð won the Audience Award for ‘Maðurin við blæuni’ (The Man with the Diaper).

Days of Torri is a cultural week in Klaksvík. The name stems from the old fishing calendar and designates the period between the new moon at the end of January and the next new moon. This is a celebration of fishing traditions and other themes related to the Torri period, when fish is especially well fed and carries roe. The programme usually includes lectures, a health café and a delicious fish buffet. The library invites children to an ocean-themed afternoon of stories and activities. There is also a Torri Run, as well as concerts and exhibitions. Days of Torri is a lovely interlude in an otherwise quiet time of the year for you to discover the interplay between culture, tradition and fisheries.

For further information and to buy tickets visit nlh.fo

Read more: visitnordoy.fo Photo: Petur Martin Solmunde

22–27 February: F I L M F E S T I VA L :

TÓFF – Tórshavn Film Festival Six days of quality Faroese and international film for all age groups. TÓFF offers a diverse programme of great films for a broad audience as well as more niche, challenging and experimental films. Photo: Birgir Kruse

For further information and tickets visit: nlh.fo

73


Far

Lit

Photo: Bárður Oskarsson

FarLit AUTHOR OF THE SEASON:

BÁRÐUR OSKARSSON Bárður Oskarsson (1972) is a Faroese author and illustrator. He started out as an illustrator for the Faroese Children's Magazine Strok, and the first book he illustrated was one of his grandfather’s in 1992: “Undir tussafjøllum” (Under troll mountains). Since then he has illustrated books for several Faroese authors. In 2004 he published his first book "Dog, Cat and Mouse", which he both wrote and illustrated. The book enjoyed great success

74

and earned him a White Raven in 2006 from the International Youth Library in Munich, for being notably noteworthy. The book also won him the West Nordic Children's Literature Prize the same year. In 2013 Bárður Oskarsson was awarded his second White Raven for "The battle for the good grass”. His book from 2011 "The Flat Rabbit” has won him several international literature prizes and has been translated into 12 different languages.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

W IN N E R of the Nordic Council Children and Young People's Literature Prize 2018

WORKS AND TRANSLATIONS 2017 The Tree - Træið (published in Denmark, Slovenia, UK, rights sold to Italy) 2016 Wilbert (published in Canada, Germany, Denmark, UK, rights sold to Norway) 2012 The Battle for the Good Grass - Stríðið um tað góða grasið (published in Denmark, rights sold to Iceland, Norway and the UK) 2011 The Flat Rabbit - Flata kaninin (published in Denmark, Iceland, Norway, Sweden, Germany, Canada, Czech Republic, Bulgaria, Slovenia, Hungary, rights sold to the UK and Ukraine)

Bárður Oskarsson’s illustrations are unique, they resemble cartoon strips and clearly convey moods and atmospheres in a tiny wink or a minute movement. All his books are published by Faroese publisher BFL: www.bfl.fo Bárður Oskarsson's most recent book "The Tree” from 2017 won him the Nordic Council Children and Young People's Literature Prize 2018. Since the award was announced on October 30th, 2018, "The Tree" has received outstanding reviews in a number of literary magazines. WHERE TO BUY Published translations of original Faroese literature are available for purchase at the two main bookshops in Tórshavn.

You can also visit the bookshops online. Rit og Rák www.ritograk.fo

2007 The Bone - Beinið (published in Denmark, rights sold to the UK) 2007 Poul, the Cool Giraffe Pól, hin kuli giraffurin (published in Denmark, rights sold to the UK ) 2004 Dog, Cat and Mouse Ein hundur, ein ketta og ein mús (published in Denmark, Norway, Sweden, Iceland, France and UK)

H.N. Jacobsens Bókhandil www.bokhandil.fo

75


Fyrivarni verður tikið fyri prentvillum.

NEW / MEN

BESTSELLER

BOSS BOTTLED UNITED EAU DE TOILETTE 100 ML

DKK 489 / EUR 66

NEW/WOMEN

EINAR’S AKVAVITT

THE HOUSE OF V&R MINIATURE

1L, 40%

VIKTOR & ROLF

DKK 149 / EUR 20

DKK 329 / EUR 45


CLASSIC

NEW

ANTHON BERG ROYAL SELECTION

CELL RENEW SET AGE PERFECT

ASS. CHOCOLATES,

L’ORÉAL

300G

DKK 419 / EUR 57

DKK 99 / EUR 14

NEW NEW

FAUSTINO RED & WHITE WINE 12,5%-13,5%, 0,75L

DKK 45 / EUR 6

PEZ BLAZE/SHIMMER & SHINE BAG 183G

DKK 34 / EUR 5

REAL TECHNIQUES BRUSHES ÚR DKK 329 / FROM EUR 45


Photo: Daniel Casson - @dpc_photography

Photo: Joshua Cowan - @joshzoo

Photo: Joshua Cowan - @joshzoo


WELCOME TO THE FAROE ISLANDS! Think of the world’s population.

Now think about how few of these 7 billion people have visited the Faroe Islands. You are actually part of a very small and exclusive group of people in the whole world who have the opportunity to visit these small islands in the North Atlantic Ocean. Lucky you! We also feel fortunate to be able to invite you to our country. We are pleased you have decided to visit us and we want you to enjoy your stay to the fullest. Following these simple yet essential guidelines will help to ensure an enjoyable and unforgettable journey in the Faroe Islands.

Guidelines: • • • • • • • • • •

Respect and preserve nature, as it is fragile and should be protected for future generations. Be mindful of sheep and birds you may encounter in the fields - or on the roads! Remember to bring your rubbish with you after hiking in the mountains. Be particularly careful when hiking in areas with loose stones and rocks. Refrain from walking too close to the cliffs, especially in wet areas when the ground can be slippery. Check the weather forecast to see if conditions are favourable for walking/hiking. The weather can be unpredictable and change rapidly. It is a good idea to always wear layered clothes suitable for the weather. Be thoughtful of the locals and respect their privacy as much as possible. If you plan on flying a drone, please read and follow the guidelines on www.visitfaroeislands.com under Plan Your Stay. Lastly, remember to close your eyes and take a deep breath of the freshest air in the world!

More information visit www.visitfaroeislands.com 112

Emergency

Dial 112 for any type of emergency assistance anywhere in the country

Enjoy the Faroe Islands!

#FAROEISLANDS


ATLANTIC AIRWAYS A TIL OY

Atlantic Airways frá A til OY Skrivað hevur Ingrid Bjarnastein

A Airbus

Visti tú, at flotin hjá Atlantic Airways fevnir um trý flogfør og tvær tyrlur? Flogførini eru av slagnum Airbus 319 og 320. Nýggjasta flogfarið, William, kom til Føroya í desember 2016 og er av slagnum Airbus 320 og er eisini størsta flogfarið í flotanum. Hini bæði, Ingálvur og Elinborg, eru Airbus 319.

B Búmerkið

Búmerkið hjá Atlantic Airways er ein súla, sum er ímyndin hjá felagnum. Litirnir í búmerkinum eru reytt og blátt á hvítari bakgrund, júst eins og Merkið.

D Duty Free Á Ágrýtin starvsfólk

Uttan ágrýtin, arbeiðssom og tænastusinnað starvsfólk var onki føroyskt flogfelag. Umleið 180 (2017) fólk starvast hjá Atlantic Airways.

Minnist tú, tá ið tú skuldi fylla ein seðil út umborð á flogfarinum at lata flogternunum, tá ið tú skuldi keypa tollfrítt? Soleiðis er ikki longur, tí nú ber til at keypa vørur í stóra, snotiliga Duty Free handlinum á flogvøllinum í Vágum. Atlantic Airways eigur helvtina av Duty Free handlinum, og Vága Floghavn eigur hina helvtina.


E EU-ETS

Atlantic Airways er fevnt av CO2-kvotaskipanini hjá ES, sum eitur EU-ETS (The EU Emissions Trading System). Tað merkir m.a., at felagið skal gera ein CO2-roknskap á hvørjum ári, umframt at rindast skal fyri CO2-útlát, tá ið flogið verður til og úr londum í ES og EFTA. Neyðugt er at fylgja væl við, og eitt nú verður oljunýtslan fyri hvønn túr gjørd upp og grannskoðað.

I Innanoyggja flúgving

Atlantic Airways hevur tvær tyrlur, sum verða nýttar til regluliga innanoyggja rutuflúgving. Tyrlan flýgur rutuflúgving millum oyggjarnar fýra dagar um vikuna: sunnudag, mánadag, mikudag og fríggjadag.

F Føroyar sum hornasteinur

Atlantic Airways er føroyska tjóðarflogfelagið. Vit #FLÚGVAFYRIFØROYAR og hava Føroyar sum hornastein í øllum okkara virksemi.

G Gannet

Í

H Hangarurin

J Jóhanna á Bergi

Gannet er ein stór og samansett viðlíkahaldsskipan, sum tekniska deild hjá Atlantic Airways og Lundin Software hava ment í felag. Skipanin heldur skil á og tryggjar, at eftirlit og útskifting av lutum í flogførum og tyrlum verður gjørd til ásettu tíð sambært krøvum frá framleiðara og loftferðslumyndugleikum. Flogfeløg um allan heimin brúka Gannet.

Hangarurin varð bygdur í 1989 og er 36x36 metrar stórur. Rúm er fyri einum A320 flogfari og tveimum AW139 tyrlum samstundis. Hangarurin er fyrst og fremst verkstaður og verður brúktur til viðlíkahald og umvælingar av flogførum og tyrlum. 25 fólk arbeiða burturav í hangarinum.

Í gaman og álvara

Øll eru vælkomin at flúgva við okkum. Atlantic Airways flytir ferðafólk millum Føroyar og umheimin til øll endamál. Vit plaga at siga, at vit flúgva fólk bæði til gaman og álvara. Til dømis eru okkara flogfør serútgjørd til at kunna taka sær av sjúkraflutningi. Setur kunnu takast úr og flytast, so pláss gerst fyri til dømis eini børu ella kuvøsu.

Í september 2015 tók Jóhanna á Bergi við sum stjóri fyri Atlantic Airways, og hevur hon saman við fíggjarstjóranum Mariusi Davidsen ábyrgd av dagliga rakstrinum í felagnum. Jóhanna á Bergi hevur drúgvar royndir í leiðslu og nevndararbeiði. Hon er fjórði stjórin í Atlantic Airways, síðan felagið varð sett á stovn.


ATLANTIC AIRWAYS A TIL OY

HATTARVÍK KIRKJA

SVÍNOY KLAKSVÍK

MYKINES VÁGAR

TÓRSHAVN KOLTUR

N Nevndin

Nevndin hevur evstu ábyrgd av felagnum. Í nevndini hjá Atlantic Airways sita: Niels Mortensen, nevndarformaður, og Kaj Johannesen, næstformaður. Nevndarlimir eru Laila Hentze, Fróði Magnussen, Hanna Svabo og Janus Rein.

SKÚVOY

DÍMUN

FROÐBA

K Knýta oyggjar saman

Síðan miðskeiðis í 90’unum hevur Atlantic Airways havt ábyrgdina av tyrluflúgving millum oyggjarnar. Tyrlan flýgur rutuflúgving kring allar Føroyar fýra dagar um vikuna.

O OPS (Operations)

OPS, sum deildin verður kallað til dagligt, er stutt fyri Operations. Hetta er av sonnum ein “høgguslokka-deild”. Henda deildin tekur sær av at manna flogførini, leggja ferðaætlanina, finna tøk flogfør, samskifti við flogfør, tekur sær av seinkingum og nógvum, nógvum øðrum.

L Listaflog

Í sambandi við, at flotin (flogfør og tyrlur) seint í 2016 fekk nøvn eftir kendum, føroyskum listafólkum, varð stuðulsskipanin Listaflog sett á stovn. Listaflog letur á hvørjum ári 100.000 krónur til eitt ella fleiri listafólk og/ ella listaverkætlanir. Fyrsti Listaflog-stuðulin varð í fjør latin Hansinu Iversen og Jóhan Martini Christiansen.

M Malta

Síðani Atlantic Airways skifti til Airbusflogførini, hevur felagið flogið til tey sokallaðu SÓL-ferðamálini. Byrjað varð við Barcelona í 2012, og síðan eru fleiri ferðamál løgst afturat. Í ár er nýggja SÓL-ferðamálið Malta. Lítla oyggjasamfelagið í Miðjarðarhavinum er kent fyri ríka søgu og mentan umframt tær mongu góðu strendurnar.

Ó Ótti fyri at flúgva

Visti tú, at tú kanst koma á skeið fyri flogótta hjá Atlantic Airways? Hans Christian Petersen, flogskipari, hevur drúgvar royndir í at vegleiða og hjálpa fólkum, ið óttast fyri at flúgva, og úrslitini hava verið góð. Vilt tú vita meira, kanst tú ringja til okkara á tlf. 34 10 00, so leiðbeina vit fegin.


P Partarnir

Skalt tú reka eitt flogfelag, mást tú eisini hava “partarnar”. Hesir “partarnir”, eita tað sama hjá øllum flogfeløgum í Evropa, og arbeiðið í “pørtunum” er fyrst og fremst knýtt at øllum tí, ið verður gjørt í hangarinum. Part M: Continuing airworthiness: Áhaldandi flúgviloyvi: Tryggja, at flogførini sleppa at flúgva. Part 145: Maintenance: Verkstaðið Part 66: Starvsfólkini, mekanikararnir Part 147: Góðkendu skúlarnir, sum hava loyvi at útbúgva flogmekanikarar.

S Súlubonus

Talgilda trúfestisskipanin hjá Atlantic Airways, Súlubonus, varð sett á stovn fyri einum ári síðani. Til ber at savna sær stig, hvørja ferð tú flýgur á rutunetinum hjá flogfelagnum, sum tú síðani kanst brúka til at keypa flogferðir fyri. Súlubonus er áhaldandi í menning, og ætlanin er, at fleiri fyrimunir so líðandi skulu knýtast at skipanini.

T Tilbúgving

Tyrlurnar hjá Atlantic Airways eru partur av tilbúgvingini her á landi, og tað merkir, at ein tyrlu- og bjargingarmanning er tøk alt samdøgrið alt árið. Tyrlurnar kunnu flúgva heilt út á 200 fjórðinga sjómarkið, har tær kunnu arbeiða í 30 minuttir í bjargingarátøkum.

R RNP

Nógv umrødda tøknifrøðin, RNP, er umborð á øllum flogførum og tyrlum hjá Atlantic Airways. Felagið er tað einasta í Evropa, ið brúkar hesa útgávuna av tøknini, sum kom við nýggju Airbus flogførunum og nýggju tyrlunum. RNP, ið stendur fyri Required Navigation Performance, er ein fylgisveinaskipan. Neyvleikin í skipanini ger, at tað ber til at flúgva og lenda í verri sýni og veðri enn áður.

U Uttanlandsleiguflúgving

Umframt at røkja rutuflúgving millum Føroyar og umheimin flýgur Atlantic Airways eisini leigutúrar fyri eitt nú útlendskar ferðaskrivstovur, onnur flogfeløg og aðrar fyritøkur til ymisk ferðamál í Evropa. Talan er um umleið 1.000 árligar fráferðir við tilsamans út við 95.000 ferðafólkum.


ATLANTIC AIRWAYS A TIL OY

Y Yvir hav Ú Útbúgving

Eitt av málunum við at stovna eitt føroyskt flogfelag var at fáa ment vitanarstørv í Føroyum. Atlantic Airways hevur í dag útbúgvingar í fyritøkuni til bæði mekanikarar, flogskiparar og flogternur umframt onnur fyrisitingarlig størv.

Longsta strekkið, Atlantic Airways hevur flogið yvir hav, var, tá ið Oyggjaleikirnir vóru í Bermuda í 2013. Tá varð flogið í sjey tímar og 55 minuttir í einum úr Bermuda til Billund, og strekkið var góðar 6000 km.

Ý Ýta

Ýta merkir útsíða, yvirflati. Ýtan á Airbus-flogførunum er gjørd úr aluminium og er málað við eyðkendu føroysku litunum: hvítt, reytt og blátt. Flogførini verða sproytað í Norwich í Onglandi, og tað tekur umleið eina viku at sproyta eitt flogfar. Flogførini hjá Atlantic Airways verða málað umleið triðja hvørt ár.

V Vágar

Hóast Atlantic Airways fyrst og fremst er ein altjóða fyritøka og eisini eitt tjóðarfelag, so skerst ikki burtur, at felagið eisini er ávirkað av lokala umhvørvinum, har felagið heldur til og hevur sítt høvuðssæti. Tað sæst millum annað aftur í búmerkinum hjá felagnum, sum er ein súla, ið flestu føroyingar seta í samband við Mykines.

Æ Ætlan

Í februar mánað varð greitt, at Atlantic Airways eftir ætlan fer at langtíðarleiga eitt nýbygt Airbus A320neo flogfar frá amerikanska felagnum Air Lease. Flogfarið verður væntandi sett í flúgving fyrsta ársfjórðing 2019, og samstundis verður A319 flogfarið, sum Atlantic Airways leigar frá írska felagnum SMBC, latið teimum aftur.


Ø Øskuskýggj

Ein av størstu avbjóðingunum í evropeiskari flogvinnu í nýggjari tíð var, tá ið Eyjafjallajøkull í Íslandi fór at goysa í 2010. Orsakað av landafrøðiligu staðsetingini av Føroyum løgdu øskuskýggj flogferðsluna til og úr Føroyum lamna í fleiri dagar í apríl og mai hetta árið.

EI Eigarar

Atlantic Airways er eitt alment partafelag, og hetta merkir, at tað er landsstýrið, ið eigur Atlantic Airways. Í 2007 einskildi Føroya landsstýrið ein triðing av felagnum, sum varð skrásett á virðisbrævamarknaðinum. Men í 2014 samtykti løgtingið eftir uppskoti frá landsstýrinum at keypa einskilda triðingin aftur frá privatu partaeigarunum.

EY Eyðkennisbúni

Hittir tú eina flogternu hjá Atlantic Airways, er hon í eyðkennisbúnanum hjá felagnum, sum fyrst og fremst er myrkabláur. Hinir litirnir, ið nýttir verða, eru serliga reytt, blátt og hvítt. Eisini flogskiparar, tyrluskiparar og tey, sum arbeiða í fyrisitingini, hava búna, sum tey eru í til arbeiðis og til serlig høvi, eitt nú móttøkur hjá felagnum.

OY OY

Øll flogfør og tyrlur hava eina “nummarplátu”. Tveir teir fyrstu bókstavirnir OY (Oscar/Yankee) eru kenningarbókstavirnir, knýttir at flogførum, ið eru skrásett í danska kongsríkinum. Tey trý núverandi flogførini í flotanum hjá Atlantic Airways hava OY-RCG (Elinborg), OY-RCI (Ingálvur) og OY-RCJ (William). Tyrlurnar hava OY-HIH (Ruth) og OY-HIL (Sámal).


Duty free import

For travellers 18 years or older / Fyri ferðandi 18 ár og eldri Alcohol / Alkohol

Tobacco / Tubbak

You can bring one of the examples below to the Faroe Islands Tú kanst taka eitt av dømunum við til Føroyar

You can bring only one of the products below to the Faroe Islands Tú kanst bert taka eina av vørunum niðanfyri við til Føroyar

1L

2L

Spirits / Spiritus

Wine / Vín / Cider

2L

Beer / Øl

200 stk (1 karton) Cigarettes / Sigarettir

50 stk

50 stk

1L

1L

Spirits / Spiritus Strong wine / Sterkt vín

2L

250 g

Tobacco/ Tubbak

Cigarillos / Sigarillos

Cigars / Sigarir

Beer / Øl

Did you know 250 g

Snuff/ Snús

Visti tú 4L

2L

Wine / Vín / Cider

Beer / Øl That you can bring more duty free goods by paying taxes? You can for example bring 6 bottles of wine (75 cl) in addition to the quota by paying DKK 150 in total. At tú kanst taka størri nøgdir við, um tú rindar toll og avgjøld? T.d. kanst tú taka 6 fløskur av víni á 75 cl við, umframt mest loyvdu nøgdina, um tú rindar tilsamans 150 kr.

2L

Strong wine / Sterkt vín

2L

Beer / Øl

Maximum allowances / Mest loyvdu nøgdir: Beer up to 5,8% Wine / Cider up to 15% Spirits over 22%

Max. 10 ltr. in total, incl. quota. Tax. DKK 5,- per. 33 cl. can. Max. 9 ltr. in total, incl. quota. Tax. DKK 33,- per. ltr. Max. 3 ltr. in total. incl. quota. Taxes vary according to percentage.

Perfumes max. 50 gr. After shave max. 25 cl. Chocolates max. 3 kg. Soft drinks max. 10 l. Øl upp til 5,8% Wine / Cider up to 15% Spirits over 22%

Í mesta lagi 10 ltr. inkl. kvotu. Tollur KR 5,- pr. 33 cl. dós. Í mesta lagi 9 ltr. inkl. kvotu. Tollur KR 33,- per. ltr. Í mesta lagi 3 ltr. Tollur verður ásettur eftir alkoholstyrki.

Luktilsi í mesta lagi 50 gr. Rakivatn í mesta lagi 25 cl. Sukurlátavørur í mesta lagi 3 kg. Sodavatn í mesta lagi 10 litrar.

10L

Beer / Øl

Spirits / spiritus: > 22% alc. (max. 60%). Wine / Vín / Cider: < 15% alc. Strong wine / sterkt vín: 15-22% alc.


GÓÐGÆTI Anthon Berg

SMYRSL Elizabeth Arden

LUKTILSI Versace

SÓLBRILLUR Marc by MJ

LEGG Í KURV

LEGG Í KURV

LEGG Í KURV

Keyp tínar vørur, áðrenn tú kemur í Vága Floghavn Keyp lætt og ómakaleyst tínar tollfríu vørur á dutyfree.fo, áðrenn tú kemur í Vága Floghavn. Tú sleppur undan bíðirøð og hevur góðar stundir at finna røttu vørurnar. Vit pakka tínar vørur, so tær eru klárar at heinta í DutyFree handlinum, tá ið tú skalt avstað ella kemur heim aftur.

LEGG Í KURV


Eftir Regin Nolsøe Simonsen

Hvat hoyrir saman?

Tekna eina striku millum myndirnar, sum hoyra saman

Tvær eins Finn tvær kavaflykrur, sum eru eins:

Hjálp skíðrennaranum Hvør krógvar seg? Fylg tølunum og síggj, hvør krógvar seg í at finna veg myndini. Aftaná kanst tú lita myndina.


KROSS orĂ°agĂĄta

Š www.bergur.NET eitur altjóða 4 Hvussu flogvøllurin í Stockholm?

bygd er hin norĂ°asta Ă­ 1 Henda RunavĂ­kar kommunu, og GrĂ­mur Kamban verĂ°ur vanliga sagdur at hava sett bĂşgv Ă­ hesi bygd.

er ein spanskur 5 Kanariuoyggjar oyggjabĂłlkur, sum eru einar 100

eitur eyĂ°kenda 2 Hvussu telduspĂŚliĂ°, sum Alexey

km Ă­ ein ĂştnyrĂ°ing Ăşr Marokko. Nevn eina av oyggjunum.

Pajitnov uppfann Ă­ 1984?

3 Šbergur

.net 2018

5

1

FRĂ VIK

MITT Ă? SVĂ˜RĂ?KI

LAND

2

VEITA KLOKKA

LIVIR

3

ferðamål hjå Atlantic Airways í fjør summar.

TAĂ? SAMA

VERA VIĂ?

MOUNT ...? BOTNSAKI

LĂ?KAR

LIĂ?AMAĂ?KUR

LESNAĂ?UR TEKSTBOĂ?

HĂšSDJĂ“R

6

2 EINS

LITAVA

GNAGA Ă? SMĂ UM

RĂ“MV. TAL

LAND

METAL

RĂ“P

VEIĂ?A TOSK KROPSPARTUR

LJĂ“Ă?FĂ˜RI STĂ“RHVALUR

STANDA SUM ...?

DJĂ“RAFĂ˜Ă?I

2 EINS

GRANNAR YNDISLIG

FUGLURIN

AĂ?ALSHEITI SENTIGRAMM

GRIKS. GUDUR

FRĂ?SK

KROPSPARTUR SILVUR

HĂ˜VUĂ?SSTAĂ?UR KORN

NART

KOLSĂšRT NATRON

LOYPUR Ă? BORG

SIGA SUM SEYĂ?UR VĂ PN

AMBOĂ?

KRING

4

ĂšTVARP

LIV

S U d o k u

lĂ­tla oyggjasamfelag Ă­ 6 Hetta MiĂ°jarĂ°ar-havinum var SĂ“L-

Amerikanskur statur og heiti ĂĄ Bruce SpringsteenplĂĄtu frĂĄ 1982.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

HEINESEN

Airbus 320: RCJ

HEINESEN 1900–1991

William Heinesen (1900-1991) er víða gitin sum rithøvundur og telist millum teir stóru í norðurlendskum bókmentum. Hann lýsti sína list sum “myndakrutl”, men hon er meir enn tað. Fyri tað mesta nýtir hann litkrit í fyrstu verkunum og avmyndar romantiskt huglag úr føroyska fjallaheiminum, gykl um tann alheim, ið fólkatrúgv hevði skapt, og speiskar samfelagsviðmerkingar. Tey seinastu tíggjuáraskeiðini koma evnini til pappírsklipp til sjóndar, har hugflog og prýðing og litfagnaður sameinast. Eitt høvuðsverk er myndprýðingin av kommunuskúlanum í heimbýnum Havnini. William Heinesen (1900-1991) is best known as an author, one of the great in Nordic literature. He saw his art as nothing but drawing pictures, but there is more to it. Pastels dominate the early works, which motifs are the romantic ambience of Faroese mountainscapes, phantasies from local folklore and satirical social commentary. During his last decades, his paper cuttings blossomed, where fabulation, decoration and a love for colour are united. His magnum opus is the decoration of a municipal school in his hometown, Tórshavn.

AV REYNI 1920–2005

Airbus 319: RCI

AV REYNI 1920–2005

Ingálvur av Reyni (1920-2005) varð tann fyrsti abstrakti málarin í føroyskari list. Ígjøgnum sítt langa lív eydnaðist honum at endurnýggja seg sum fáur við franskari list sum leiðarstjørnu. Ein litføgur naturalisma varð á leið 1960 skift út við heldur daprar kubistiskar málningar. Frá 1980-árunum kom ein abstrakt ekspressionisma í einum svørtum og dramatiskum úttrykki, sum snýr seg um náttúru og menniskja, kropp og litevni. Heimafturkomin eftir útbúgving í Danmark livdi og virkaði Ingálvur av Reyni alt lívið í Havn. Ingálvur av Reyni (1920-2005) was the first Faroese abstract painter. During his long life and with French art as his leading star, he was able to renew himself as few others can. A colourful naturalism was replaced with a dark, brooding cubism around 1960. An abstract expressionism, dominantly black and dramatic, dealing with nature and people, body and colour, followed in the 1980s. After returning home on finishing his education in Denmark, Ingálvur av Reyni lived his whole life in Tórshavn.

LÜTZEN

1919–1995

Airbus 319: RCG

LÜTZEN

1919–1995

90

Elinborg Lützen (1919-1995) var tann fyrsti og leingi tann einasti grafikarin í føroyskari list. Henni dámdi best at arbeiða við linoliumsskurði, og úr tí fekk hon gandað eitt ríkidømi við ymiskari skurðtøkni og avbrigdum av svørtum. Frá ekspressionistiskum ævintýramyndum flutti listakvinnan seg yvir í klassiskt úttrykk við myndevnum úr bygdum og gerandisdegnum. Seinni fór hon yvir til surrealistiskar gyklmyndir úr einum duldarfullum undirheimi, ofta niðansjóvar: Føroyar undir vatnskorpuni. Listakvinnan livdi og arbeiddi meginpartin av lívi sínum í Klaksvík. Elinborg Lützen (1919-1995) was the first and for a long time the only Faroese printmaker. Her favoured technique was the linocut, from which she elicited great riches with a varied cutting technique and black tones. From expressionistic fairy tale pictures, she moved over into a classic expression of motifs of villages and common life. These were followed by surrealistic phantasies of a mythic underworld, often under-sea: Submarine Faroes! The artist lived and worked for most of her life in Klaksvík.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Nøvnini á flotanum hjá Atlantic Airways Fleet names

SMITH

1913 –1958

Agusta Westland 139: OY-HIH

Ruth Smith (1913-1958) er koloristurin í fyrsta føroyska málaraættarliðinum. Fyrst og fremst var hon impressionistur, sum eymliga lýsti, hvussu litir koma til lívs í ljósi. Ein sterkur og livandi málingarháttur ber samstundis boð um eitt sinni við spenningi í. Á tann hátt vórðu náttúra og sinnalag bregdað saman í eina hægri eind í hennara list. Eftir lokna útbúgving í Danmark búsettist Ruth Smith saman við húskinum í Suðuroy. Sum listafólk livdi hon í einingi, og hon andaðist brádliga undir umstøðum, eingin kennir til fulnar.

SMITH

Ruth Smith (1913-1958) is the colourist among the first generation of Faroese painters. An Expressionism with a fine sense of portraying the play of colours in light was her point of departure. An intense and expressive painting style is at the same time a testimony to a tense disposition. In this way, nature and mind meet in her art in a higher unity. On finishing her education in Denmark, Ruth Smith settled with her family in her home island of Suðuroy, where she lived as an isolated artist and died unexpectedly under unsolved circumstances.

1913 –1958

JOENSEN-MIKINES 1906–1979

Agusta Westland 139: OY-HIL

JOENSEN-MIKINES 1906–1979

Sámal Joensen-Mikines (1906-1979) er tann fyrsti veruligi, føroyski listamálarin. Hjá honum fær listin sína egnu rødd við havi og bygd, jarðarferð og grindadrápi, ið verða lýst í máttmiklari ekspressionistiskari naturalismu stundum við ávirkan úr romantikki og symbolismu. Inn í ávirkanina frá Edwardi Munch leggur hann eina stranga og náttúruvakra tyngd í eitt egið – og føroyskt úttrykk. Mikines varð útbúgvin í Danmark, har hann búði meginpartin av lívinum, og har fekk hann eisini tilnevnið eftir oynni, har hann vaks upp. Sámal Joensen-Mikines (1906-1979) is the first major painter in Faroese fine art. In him Faroese art gains its own voice; ocean and villages, funerals and whale hunts are depicted in a forceful expressionistic naturalism that encompasses both romantic and symbolic touches. He combines an influence from Edward Munch with a tight objectivity and weighty quality in a personal – and Faroese – expression. Mikines was educated in Denmark, where he also lived for most of his life and where he received his nickname, a reference to his home island, Mykines.


USEFUL INFORMATION

FACTS

INFORMATION OFFICES Visitnordoy/Klaksvík Visiteysturoy/Fuglafjørður Visiteysturoy/Runavík Visitvagar/Sørvágur Visittorshavn/Tórshavn Visitsandoy/Sandur Visitsuduroy/Tvøroyri Visitsuduroy/Vágur

LOCATION AND SIZE Situated in the heart of the Gulf Stream in the North Atlantic at 62°00’N, the Faroe Islands lie northwest of Scotland and halfway between Iceland and Norway. The archipelago is composed of 18 islands covering 1399 km2 (545.3 sq.miles) and is 113 km (70 miles) long and 75 km (47 miles) wide, roughly in the shape of an arrowhead. There are 1100 km (687 miles) of coastline and at no time is one more than 5 km (3 miles) away from the ocean. The highest mountain is 882 m (2883 ft) above sea level and the average height above sea level for the country is 300 m (982 ft).

Tel (+298) 45 69 39 Tel (+298) 23 80 15 Tel (+298) 41 70 60 Tel (+298) 33 34 55 Tel (+298) 30 24 25 Tel (+298) 36 18 36 Tel (+298) 61 10 80 Tel (+298) 23 93 90

EMERGENCY ASSISTANCE Dial 112 for any type of emergency assistance anywhere in the country. First aid is provided at the hospitals in Tórshavn, Klaksvík and Tvøroyri. HEALTH INSURANCE Citizens of Nordic countries and Great Britain are covered under their respective public health plans while in the Faroes. Residents of other countries will need to acquire their own traveller’s health insurance. BANKING HOURS Banks in major towns and some villages are open from 9:30 to 16:00 weekdays. All banks are closed on Saturdays and Sundays. Secure Automatic Teller Machines (ATMs) are available from 6:00 until 02:00 every day. BUSINESS HOURS Most shops are open from 10.00-17.30. On Thursday and Friday many are open until 18.00. Shops close on Saturday at 14.00. SMS shopping centre in Tórshavn is open until 18.00. Most shops are closed on Sunday. Kiosks, petrol stations and most bakeries do not close until 23.00, also on a Sunday.

CLIMATE The weather is maritime and quite changeable, from moments of brilliant sunshine to misty hill fog, to showers. The Gulf Stream encircling the islands tempers the climate. The harbours never freeze and the temperature in winter time is very moderate considering the high latitude. Snowfall occurs, but is shortlived. The average temperature ranges from 3,5°C in winter to 12°C in the summer. In sheltered areas, the temperature can be much higher, but the air is always fresh and clean no matter what the season. POPULATION The population is 50.358 (November 2017). More than 20.000 people live in the metropolitan area which comprises Tórshavn, Kirkjubøur, Velbastaður, Nólsoy, Hestur, Koltur, Hoyvík, Argir, Kaldbak, Kaldbaksbotnur, Norðradalur, Syðradalur, Hvítanes, Sund, Kollafjørður, Signabøur and Oyrareingir, while about 4,600 people live in Klaksvík, the second largest town in the Faroe Islands.

POSTAL SERVICES The main post office in Tórshavn is open Monday to Friday 09.00- 17.00. Village post offices have shorter opening hours. Please note that all post offices are closed on Saturdays and Sundays.

FORM OF GOVERNMENT Since 1948, the Faroe Islands have been a self governing nation of the Kingdom of Denmark. It has its own parliament and its own flag. It is not, however, a member of the European Union and all trade is governed by special treaties.

TRANSPORT A well developed transport network makes it easy to travel around the islands. Timetables for the helicopter, buses and ferries can be found in all travel and tourist offices, as well as on board all ferries and in the hotels.

LANGUAGES SPOKEN Faroese is the national language and is rooted in Old Norse. Nordic languages are readily understood by most Faroese, and English is also widely spoken, especially among the younger people.

CAR HIRE It is possible to hire a car at the airport in Vágar, in Tórshavn and several other places around the islands. For more information, contact the tourist offices.

RELIGION Religion plays an important part in Faroese culture and over 80% of the population belong to the established church, the Evangelical-Lutheran. 10% of the population belong to the Christian Brethren (Plymouth Brethren).

MOUNTAIN HIKING Due to the changeable weather, it is advisable to take a map and warm clothes. Never go alone. CURRENCY As a self-governing region of the Kingdom of Denmark, the Faroese government prints its own currency, the króna, although Danish coins are used. The exchange value is equivalent to the Danish krone. TIME DIFFERENCE The local time is GMT, which is one hour behind CET (Denmark - Norway - Sweden).

INDUSTRY The fishing industry is the most important source of income for the Faroes. Fish products account for over 97% of the export volume. Tourism is the second largest industry, followed by woollen and other manufactured products.


ATLANTIC REVIEW | WINTER 2019

Iceland

Denmark, Iceland, Norway, Scotland and Spain

Denmark Mainroad

Ferry routes

Helicopter

Bus routes

Airport Tunnel (no toll) Sub-sea tunnel (Toll)

93


Søgan um Atlantic Airways

FLOTIN Our Fleet

28. mars 1988 var dagurin, Atlantic Airways fyrstu ferð setti seg í Vágum. Hetta var ein hátíðardagur fyri føroysku tjóðina, sum nú fyri fyrstu ferð nakrantíð kundi fara á flog á føroyskum veingjum. Men stovnanin av flogfelagnum hevði tó verið alt annað enn løtt. Ein samanrenning av miðvísi, hepni og tilvild hevði gjørt dreymin hjá føroyingum Eina løtu var ivi, um felagið fór at hóra undan. Men brádliga vendist gongdin, og ferðafólkatalið fór aftur at vaksa og er vaksið støðugt síðani. Virksemið í felagnum øktist, flogfør løgdust afturat flotanum, flogið varð til fleiri ferðamál, starvsfólkahópurin í 2007/08 hevði Atlantic Airways sjey flogfør og tvær tyrlur í flotanum og 277 ársverk vóru í felagnum. Tá ið farið var undir at leingja flogvøllin í Vágum í 2010, lat hetta upp fyri fleiri nýggjum møguleikum hjá føroyska flogfelagnum. Gjørt varð av at skifta British Aerospace flogførini út við flogfør av slagnum Airbus. Og bert fýra mánaðir eftir, at flogvøllurin stóð liðugur, lendi fyrsta Airbus A319 flogfarið í Vágum í

LÜTZEN

1919–1995

OY-RCG (ELINBORG) Type: Seats: Engines: Length: Wingspan: Max Speed: Max Range:

S/N 5079 Airbus 319-115 144 2x CFM56-5B7/3 33,84 m 33,91 m 911 Km/h 5.984 Km

Flogførini bøttu eisini munandi um bæði rutunetið og reglusemið til og úr Føroyum. Atlantic Airways var fyrsta flogfelag í Evropa at brúka nýggju og Nýggju flogførini kundu eisini flúgva munandi longur enn tey gomlu flogførini, og føroyingar merktu tað longu sama summarið, tá ið fyrsta SÓL-rutan til Barcelona Flotin hjá Atlantic Airways telur trý flogfør og tvær tyrlur. Í 1994 yvirtók Atlantic AIrways rutuflúgvingina millum oyggjarnar frá Strandfaraskipum Landsins, og hesa Í 2015 og 2016 vórðu gomlu Bell tyrlurnar í flotanum skiftar út við tvær spildurnýggjar og nýtmótans AgustaWestland AW139 tyrlur. Tær eru bæði rúmligari og kunnu flúgva heilt út á 200 fjórðinga sjómarkið, har tær kunnu arbeiða í 30 minuttir í bjargingarátøkum. Hetta hevur stóran týdning, tí Atlantic Airways er partur av tilbúgving Føroya, sum merkir, at hvønn dag á árinum, alt samdøgrið, er ein Í desember 2016 fekk Atlantic Airways aftur eitt flogfar: ein spildurnýggjan Airbus A320. Í sambandi við, at nýggja flogfarið kom til Føroya, gjørdi Atlantic Airways av at geva flotanum nøvn. Flogfør og tyrlur eru nú nevnd eftir mætum, føroyskum Flogførini eita William (Heinesen), Elinborg (Lützen) og Ingálvur (av Reyni), og

The Story of Atlantic Airways

March 28, 1988, was the day Atlantic Airways landed for the first time in Vágar. It was a day of celebration for the Faroese nation who for the first time was able to fly with Faroese wings. But the establishment of the company was far from easy. A combination of determination, luck and chance made the Faroese dream of having a national airline come true. For a while, it was uncertain whether the company would survive. But suddenly it took a turn for the better, and the number of passengers grew and continued to grow ever since. The activity of the company increased, aircraft were added to the fleet, more destinations were added, the number of employees increased, and the company entered into several large contracts involving charter abroad. In 2007/08 Atlantic Airways had seven aircraft and two helicopters in its fleet, and the company had 277 full-time equivalents. The extension of the runway at Vágar Airport in 2010 opened up new possibilities for the Faroese airline. The decision was made to replace the British Aerospace aircraft with Airbus aircraft. Only four months after the runway was finished the first Airbus 319 landed in Vágar Airport in March of 2012. The aircraft profoundly improved the route net and regularity to and from the Faroe Islands. Atlantic Airways was the first airline in Europe to use the new and advanced navigation technology RPN AR 0.1. The new aircraft could stay in the air longer which the Faroese people became aware of that same summer when the first SÓL routes to Barcelona saw the light of day. The Atlantic Airways fleet is made up of three aircraft and two helicopters. In 1994 Atlantic Airways took over the scheduled air service between the Faroese islands from the national company Strandfaraskip Landsins, and Atlantic Airways has been in charge of the service ever since. In 2015 and 2016 the fleet’s old Bell helicopters were replaced by two brand-new up-to-date AugustaWestland AW139 helicopters. They are both more spacious and able to fly 200 nautical miles all the way out to the territorial water limit where they can be at work for 30 minutes in rescue campaigns. These are crucial qualities as Atlantic Airways serves as part of the emergency preparedness team which means In December 2006 Atlantic Airways purchased yet another aircraft: a brand-new Airbus A320. In connection with the arrival of the new aircraft to the Faroe Islands, Atlantic decided to name the fleet. The aircraft and helicopters are now named after distinguished Faroese artists. The aircraft are named after William (Heinesen), Elinborg (Lützen) and Ingálvur (av Reyni), and the helicopters are named Sámal (Joensen-Mikines) and Ruth (Smith).

AV REYNI 1920–2005

OY-RCI (INGÁLVUR) Type: Seats: Engines: Length: Wingspan: Max Speed: Max Range:

S/N 3905 Airbus 319-112 144 2x CFM56-5B6/3 33,84 m 33,91 m 911 Km/h 5.984 Km

HEINESEN

OY-RCJ (WILLIAM) Type: Seats: Engines: Length: Wingspan: Max Speed: Max Range:

S/N 7465 Airbus 320-214 168 2x CFM56-5B4/3 37,57 m 34,10 m 911 Km/h 4.800 Km to 5.700 km

OY-HIH (RUTH) Type: Built: Engines / power: Lenght: Lenght fuselage: Width: Height: Main rotor diameter: Weight, empty: Weight, fully loaded: Max. speed: Normal speed: Max. altitude: Passengers:

SN: 31718 Agusta Westland 139 2015 2 stk. Pratt & Whitney PT6C-67C (2 x 1862 SHP) 16,42 m 13,52 m 2,26 m 4,98 m 13,80 m 4.600 kg 7.000 kg 310 km/t 259 km/t 6.096 m 15

OY-HIL (SÁMAL) Type: Built: Engines / power: Lenght: Lenght fuselage: Width: Height: Main rotor diameter: Weight, empty: Weight, fully loaded: Max. speed: Normal speed: Max. altitude: Passengers:

SN: 31722 Agusta Westland 139 2015 2 stk. Pratt & Whitney PT6C-67C (2 x 1862 SHP) 16,42 m 13,52 m 2,26 m 4,98 m 13,80 m 4.600 kg 7.000 kg 310 km/t 259 km/t 6.096 m 15


Flogleiðir

REYKJAVÍK FØROYAR

BERGEN

AALBORG EDINBURGH

BILLUND

PARÍS Nýtt ferðamál

BARCELONA MALLORCA

Danmarkar-rutur (Denmark Routes) NORÐ-rutur (NORD Routes)

GRAN CANARIA

SÓL-rutur (SUN Routes)

KEYPMANNAHAVN


Vit knýta Føroyar nærri at umheiminum við 2.900 fráferðum og komum árliga − beinleiðis til 11 ymisk ferðamál

REYKJAVÍK FØROYAR

BERGEN

AALBORG

EDINBURGH

BILLUND

KEYPMANNAHAVN

PARÍS

Okkara flogfør eru serútgjørd til at flúgva upp á Føroyar

BARCELONA

Á føroyskum veingjum í 30 ár

MALLORCA

Til gaman og álvara, sól og summar, vinnu og mentan

Serføroysk tænasta Kappingarførir prísir GRAN CANARIA

#FLÚGVAFYRIFØROYAR Atlantic Airways

Vagar Airport

380 Sørvágur

Tel 34 10 00

www.atlantic.fo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.