Issuu on Google+

This booklet is a part of project „MaMBo – Magical music box” – COMENIUS


The booklet telling about the songs, folk dances, musical instruments and musicians of partner countries. project: MaMBo program: COMENIUS partnership: Multilateral school partnerships partner countries`: General secondary school “Vasil Levski” - Bulgaria, Lødderup Friskole - Denmark, Szkoła Podstawowa im. Wspólnej Europy w Nawodnej Poland, Erdogan Ilkogretim Okulu - Turkey coordinator: Erdogan Ilkogretim Okulu, Bursa – Turkey


The lyrics of national anthem Bulgarian National Anthem

“Горда Стара планина” Autor: Цветан Радославов Music: Цветан Радославов

Горда Стара планина, до ней Дунава синей, слънце Тракия огрява, над Пирина пламеней. Припев: Мила Родино, ти си земен рай, твойта хубост, твойта прелест, ах, те нямат край. Паднаха борци безчет за народа наш любим, майко, дай ни мъжка сила пътя им да продължим. Припев: Мила Родино, ти си земен рай, твойта хубост, твойта прелест, ах, те нямат край.


The lyrics of national anthem Danish national anthem

”Der er et yndigt land” Autor: Adam Gottlob Oehlensclager Music: Hans Ernst Kroyer

1. Der er et yndigt Land, Det staar med brede Bøge Nær salten Østerstrand; Det bugter sig i Bakke, Dal, Det hedder gamle Danmark, Og det er Freias Sal.

3. Det land endnu er skiønt, Thi blaa sig Søen belter, Og Løvet staar så grønt; Og ædle Qvinder, skiønne møer Og Mænd og raske Svende Beboe de Danskes Øer.

2. Der sad i fordums Tid De harniskklædte Kæmper, Udhvilede fra Strid; Så drog de frem til Fienders Meen, Nu hvile deres Bene Bag Høiens Bautasteen.

4. Hil Drot og Fædreland! Hil hver en Danneborger, Som virker, hvad han kan. Vort gamle Danmark skal bestaae, Saalænge Bøgen speiler sin Top i Bølgen blå.


The lyrics of national anthem Polish National Anthem

Mazurek Dąbrowskiego (Polski Hymn Narodowy) Author: Józef Rufin Wybicki Music: “folk tune”

Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy.

Marsz, marsz... Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Marsz, marsz... Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany: "Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany." Marsz, marsz...


The lyrics of national anthem Turkish national anthem

İstiklal Marşi Author: Mehmet Akif Ersoy Composer: Osman Zeki Üngör Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak; Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak; O benimdir, o benim milletimindir ancak. Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal! Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet, bu celal? Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal... Hakkıdır, hakk'a tapan, milletimin istiklal! Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım. Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım! Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım. Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım. Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar, Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var. Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar, 'Medeniyet!' dediğin tek dişi kalmış canavar?


The lyrics of national anthem Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma, sakın. Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın. Doğacaktır sana va'dettiği günler hakk'ın... Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın. Bastığın yerleri 'toprak!' diyerek geçme, tanı: Düşün altında binlerce kefensiz yatanı. Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır, atanı: Verme, dünyaları alsan da, bu cennet vatanı. Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda? Şuheda fışkıracak toprağı sıksan, şuheda! Canı, cananı, bütün varımı alsın da hüda, Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda. Ruhumun senden, ilahi, şudur ancak emeli: Değmesin mabedimin göğsüne namahrem eli. Bu ezanlar-ki şahadetleri dinin temeli, Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli. O zaman vecd ile bin secde eder -varsa- taşım, Her cerihamdan, ilahi, boşanıp kanlı yaşım, Fışkırır ruh-i mücerred gibi yerden na'şım; O zaman yükselerek arşa değer belki başım. Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal! Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal. Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlal: Hakkıdır, hür yaşamış, bayrağımın hürriyet. Hakkıdır, hakk'a tapan, milletimin istiklal!


The lyrics of two popular songs Bulgaria „Моя страна” Music: Емил Димитров Text: Васил Андреев Compositor: Митко Щерев Колко нощи аз не спах Колко друми извървях — Да се върна. Колко песни аз изпях, Колко мъка изживях — Да се върна. В мойта хубава страна Майка, татко и жена Да прегърна. Там под родното небе Чака моето дете Да се върна. Моя страна, моя България, Моя любов, моя България, Моя тъга, моя България, При теб ме връща вечно любовта. Даже нейде по света Неизвестен да умра Ще се върна.


The lyrics of two popular songs Bulgaria В мойта хубава страна И тревата и пръстта Да прегърна. Нека стана стръкче цвят Нека вятъра познат Ме прегърне. Нека родните поля Да ме срещнат с песента Щом се върна. Моя страна, моя България, Моя любов, моя България, Моя тъга, моя България, При теб ме връща вечно любовта. Моя страна, моя България, Моя прекрасна страна, Ще се върна. Море малка моме, ий... Море, море, пее, ий


The lyrics of two popular songs Bulgaria

„Вода” Autor and music: Елица и Стунджи Море Митра пее на реката Митре ле, ий, Митре ле Море на реката до гората Митре лe, ий, Митре лe Море йоздол иде лудо младо Митре лe, ий, Митре лe Море лудо младо конче води Митре лe, ий, Митре лe Море, море, пее Море, море, ий Митре лe Едно о... о... о... А... а... а... Море лудо младо конче язди Митре лe, ий, Митре лe Море конче язди, мома люби Митре лe, ий, Митре лe Тара-ду-да дай-ду-дара дара-ду-да, Митре лe Тара-ду-дай ду-дара дара-ду-да (Хей) Тара-ду-дай ду-дара дара-ду-да Тара-ду-дай ду-дара дара-ду-да (Хей, хей) Тара-ду-дай ду-дара дара-ду-да


The lyrics of two popular songs Denmark ”Forstadsdrømme”... By Nik and Jay – 2013. Jeg voksede op blandt forstandens helte Rækkehus og drømmekage Og duften af ny slået græs på sommerdage Husker da vi stjal blommer fra fru Jensens træ Og hvordan vi gemte os oppe på skolens tage Omringet af villaveje og bøgeblade Dybe skove der nærmest ingen ende havde Nye stier tog form hver gang man tog et skridt Alt ved verden syntes stort og forunderligt Fik mit første skateboard omkring 4. klasse Lærte at lave ollie over en ølkasse Lyse nætter Vi hang ud på den røde plads Pludselig var man teenager der gav den gas Far var læge Mor var pædagog Alligevel er det som om At jeg arvede lidt fra begge to Nu har jeg en doktorgrad i poesi og popmusik Voksne respekterer mig og kids’ne synes Vi the shit Havde altid en trang til at bryde ud Lagde mit første vers hos jon & jules i birkerød I et lille studie Uden den store erfaring Ik’ desto mindre føltes dagen som en Åbenbaring Husker tydeligt Nik sagde at hvis vi blir’ ved’ Skal vi nok en dag blive ligeså store som dgp


The lyrics of two popular songs Denmark Næste mål blev erstattet af et andet Og jeg så min verden blive forvandlet Det er lige meget hvad dagen bringer Lige meget hvor rejsen ender Bare jeg har drømmene med mig Så’ det okay, okay Det er lige meget hvad dagen bringer For hele verden venter Bare jeg har drømmene med mig Og pludselig synger hele landet dit navn.. Na na na na Na na na næ Na na na na næ Na na na na ”Kong Kristian stod ved højen mast” Tekst: Johannes Ewald, 1779 Melodi: Fr. Kuhlau. /This is also Denmarks national anthem, but the royal national anthem./

Kong Kristian stod ved højen mast i røg og damp. Hans værge hamrede så fast, at gotens hjælm og hjerne brast. Da sank hvert fjendtligt spejl og mast i røg og damp. Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan! hvo står for Danmarks Kristian, hvo står for Danmarks Kristian, i kamp?


The lyrics of two popular songs Denmark Niels Juel gav agt på stormens brag: Nu er det tid! Han hejsede det røde flag og slog på fjenden slag i slag. Da skreg de højt blandt stormens brag: Nu er det tid! Fly, skreg de, hver, som ved et skjul! hvo kan bestå mod Danmarks Juel, hvo kan bestå mod Danmarks Juel, i strid? O, Nordhav! glimt af Wessel brød din mørke sky! Da ty'de kæmper til dit skød, thi med ham lynte skræk og død. Fra vallen hørtes vrål, som brød den tykke sky: Fra Danmark lyner Tordenskjold. Hver give sig i himlens vold, hver give sig i himlens vold, og fly! Du danskes vej til ros og magt, sortladne hav! Modtag din ven, som uforsagt tør møde faren med foragt, så stolt som du mod stormens magt, sortladne hav! Og rask igennem larm og spil og kamp og sejer før mig til, og kamp og sejer før mig til, min grav!


The lyrics of two popular songs Poland

Weekend - Ona tańczy dla mnie Autor and composer : Radosław Liszewski Ja uwielbiam ją, ona tu jest I tańczy dla mnie Bo dobrze to wie, że porwę ją I w sercu schowam na dnie, bo... Ja uwielbiam ją, ona tu jest I tańczy dla mnie Bo dobrze to wie, że porwę ją I w sercu schowam na dnie Moja dziewczyna patrzy często w oczy me I nie ukrywam, sprawia to przyjemność Jak ją kocham, tylko moje serce wie Gdy mnie całuje, oddałbym niejedno Jej ramiona ukojeniem dla mnie są Bo przy niej czuję, jak smakuje miłość I każdą chwilę pragnę ofiarować, bo Jest tego warta, nic się nie zmieniło Bo ja pragnę jej, bo pragnę jej, bo... Ja uwielbiam ją, ona tu jest I tańczy dla mnie Bo dobrze to wie, że porwę ją I w sercu schowam na dnie


The lyrics of two popular songs Poland

Weekend - She's dancing for me Autor and composer : Radosław Liszewski I'm loving her, she's here and she's dancing for me 'Cause she knows it well, I'll kidnap her then hide [her] at the bottom of my heart, 'cause... I'm loving her, she's here and she's dancing for me 'Cause she knows it well, I'll kidnap her then hide [her] at the bottom of my heart My girl often looks into my eyes And I won't lie, it pleases me My heart is the one that knows how much I love her When she's kissing me, I'd give anything Her arms are a relief for me Because she gots me feeling what love tastes like And I want to offer every moment, 'cause She's worth it, nothing changed 'Cause I want her, 'cause I want her, 'cause... I'm loving her, she's here and she's dancing for me 'Cause she knows it well, I'll kidnap her then hide [her] at the bottom of my heart.


The lyrics of two popular songs Turkey AÇIK ADRES Author-Composer: Soner SARIKABADAYI Sorma bu ara şu halimi Bu acıların hepsi mi daimi Yazık oldu her iki tarafada şimdi Sence daha iyi mi Bir gün oldu iki gün oldu Ay oldu yıl oldu ümitlere Unutmuyor gönlüm seni Seviyor her gün her gece Yoruldu , duruldu, kırıldı , vuruldu bi kaç kere Yazılıdır hepsi hikayede, Yok mu bir haber alan Yok mu gören Bu mudur adetin Bu mudur tören Yaz ya da söyle bulamadım böyle Neresi açık adresin neresi yören


The lyrics of two popular songs Turkey GÖRMEYELİ NE ÇOK OLDU Author: Bertan ARSLAN, Ahmet KURTİŞ Composer: Bertan ARSLAN Verilen hangi söz tutuldu ki? Söyle şimdi hangimiz mutlu ki? Tek taraflı bittiğine değdi mi? Hangimiz başını önüne eğdi? Kimi sever gider kimi üzer gider Kişiye göre de değişebiliyor Kimine can feda kimi bir elveda Diyemeden de bitirebiliyor Görmeyeli ne çok oldu demişsin Kim bilir nasıl nicedir halin? Hatrımı da sorar olmuş Değişmişsin zamanla sen de bir hayli Sen gideli çok oldu Alıştım bendeki hüznün çocuksu hali İçimde sen varsın bu yüzden Kendime iyi baktım bir hayli


Photos and short description of two folk dances Bulgaria

“Horo” is s dance, which is very important for Bulgarian folklore, in which the participants are arranged in a round or in a line and the other spheres or in a line and the other speres or formations. The famous horo is the the folklore dance, which is called Dunavsko. It is a Bulgarian dance from the middle of the north Bulgaria. The music is introduced with chor`s instruments. The basic is that the moving of the hands are very fast.

“Rachenicha” is a Bulgarian folklore dance in the 7/8 of the third part. We can enjoy not only with the rachenicha in third prolong part, but and in rachenicha in first part, famous such as Macedonian rachenicha or man rachenicha. Rachenicha is a dance, which is dancing alone or with partners. The dance is widespread in Bulgaria, but in some areas is dancing with the basic style of the some area.


Photos and short description of two folk dances Denmark

This is a picture of folklore outfits from SĂŚby- a part of Denmark

This is folklore outfits from Denmark


Photos and short description of two folk dances Poland

“Polonaise” The Polonaise or Polonez, evolved from a dance called the Chodzony (Walking Dance) in the 15th century. As you might guess from the description the dancers walk around the dance floor. It was danced even by royalty and nobility. The polonaise is a dance of Polish origin, in 3/4 time. Its name is French for "Polish."

“Krakowiak” The Krakowiak is a fast, syncopated Polish dance in duple time. This dance is known to imitate horses, the steps mimic their movement, for horses were well loved in the Krakow region of Poland for their civilian as well as military use. In terms of its choreography, the krakowiak is set for several couples, among whom the leading male dancer sings and indicates the steps.


Photos and short description of two folk dances Turkey

“Horon” In the Black Sea Region, the traditional Turkish dance is ''horon''. Men mostly dance horon but sometimes men and women dance together. They stand in a queue side by side, hand in hand. Dancers can be 2 to 8. They shake their body with music, bend their knees, bend their arms and body down, they kick and stamp, they squat down, they walk left and right together.

“Zeybek” When we think about the Aegean Region of Turkey, the people called ''zeybek'' come to our memory. This dance is eye-catching and impressive. Men dance in a strict and brave manner like a hawk, like an eagle. Zeybek can be danced alone or in a group.


Photos of folklore outfits /dresses/ Bulgaria


Photos of folklore outfits /dresses/ Denmark


Photos of folklore outfits /dresses/ Poland


Photos of folklore outfits /dresses/ Turkey


Traditional musical instruments Bulgaria

“Drum” is musical instrument. It is used in almost all folklore areas except the Rhodopes. It is cylindrical and modern with decimeter from 30 to 60 centimeters and high from 25 to 50 centimeters, on its opening there are pulled leather. The sound is produced by hits with baton on the leather.

“Kaval” is a wooden wind instrument. It is typical of Bulgarian folklore music. It is used in folklore areas: Trakiya and Dobrudja. Kaval is cylindrical wooden pipe. The upper part is rounded. The middle part has got eight hotels for fingers. Kaval is empty pipe with many holes.


Traditional musical instruments Bulgaria “Gadulka” is a stringed bow musical instrument. It is typical of Bulgarian folklore music. It is made from whole length of wood. It is pear-shaped. Gadulka has got three or four basic string. The tone of the bow on the strings. The bow has got turned shape. It is made from wood and horse-hair. Gadulka is used like solo instrument and for accompaniment of folk singers.

“Bagpipe” is the most popular musical instrument in Bulgaria. It is used in ethnographical areas – Trakiya, Strandja, Dobrudja. In the Rodopes there is so-called “soft-bagpipe” marked by its low sonority. In Bulgaria bagpipe is used like solo instrument and for accompaniment of folk singers. Bagpipe consists of: bag and different wooden parts – naves, blower, drone and whistles.


Traditional musical instruments Denmark This is a “Violin”, and the person is one of our students in seventh grade. Her name is Rikke. The violin is a very old instrument. The violin or the fiddle is originally from Italy.

This is an “Accordion”. The accordion was invented in 1829 in Vienna, Austria. The Accordion is also an old instrument.


Traditional musical instruments Denmark

This is a “Whistle- blokfløjte”, it comes from Asian to USA in 10 or 11th century. Many schools in Denmark teach their students to play instruments, and the whistle is always one of them.

This is a “Bass”, it is 500 years old. The strings name on a bass is E A D G, you can play a bass with a bow that is German or French, otherwise you can use you’re fingers.


Traditional musical instruments Poland

“Zloboski” – stringed instrument. Characteristic of Podhale, appeared up to the 19th century. Name zlobcoki is establishing for furrowing the instrument of the around one block of wood, other are leading her out from lob, that is cradles. They had the convex, oblong and narrow resonance corps carved with the neck of the around one block. They had 3 (later 4) strings. They were playing on them with bow about the arched shape.

“Slomcok” – wind instrument. It is made with thick blades robust rye straw, which the elbow is cut obliquely which creates the so-called tuner. In addition to the tuner has six holes mills - the socalled przebierkę. The game of 'słomcok' requires a good musical ear.


Traditional musical instruments Poland “Mazanaki” – stringed instrument. It is old Polish musical instrument string with shape similar to the violin. In the folklore mazanki are used up till today in the Greater Poland and on the Earth Lubusz. It is instrument similar to the violin, sometimes furrowed from one part of wood (bottom part). The technique of the game similar to the violin, where in the distance of the fifth a fingerboard is being tied across strings in order to get swoite squeaky high sound.

“Trombity” – wind instrument. Popular brass instrument in the shape of a straight pipe of up to 4 meters in length used as a shepherds horn issuing a deep, low sound. The name was probably derived from the Romanian language. Trembita varieties in Poland can be found today in the Beskid Mountains and Podhale.


Traditional musical instruments Turkey

“Saz” is a stringed intrument, is very important example of Turkish folk culture. It is commonly played and can be called Turkish national musical instrument.You can find ''saz'' in every house inner country parts of Turkey.This shows that Turkish people appreciates national musical culture.Lots of emotional and entertaining songs can be played with ''saz'' in houses, streets or wedding ceremonies.

“Hegit”, which comes from Central Asia, is a stringed musical instrument played with a bow. In different regions of Turkey, there are different types of ''hegit''. It can be made of gourd or tree.The gourd is scarped and leather is stretched over it. Handle of the gourd is also handle of the ''hegit''. It is an authentic example of Turkish folk music.


Traditional musical instruments Turkey

“Bağlama”, which is commonly used in Turkish folk music, is a plucked istrument with three double strings and a long neck.People play it with plectrum or fingers.It has three parts; belly, flare and handle.The belly part is made of usually mulberry tree, sometimes chestnut or walnut trees. The flare part is made of spruce tree and the handle is made of hornbeam or juniper.


Photos and brief information about two popular music artists Bulgaria

Valya Balkanska is Bulgarian folk singer from the Rhodopes. She was born on the 8th January 1942 in Arda, Bulgaria. Her vocal career began in 1960 like soloist in a public song and dance company – “Rodopa” – Smolyan. The most popular song in her repertoire is “Izlel e Delio haidutin”. This song in her performance is occasion for national pride. In 1977 this song was recorded in the “Golden record” and was send in the space. In 2005 Valya Balkanska receive her star record in Bulgarian Lane of the glory.

Lili Ivanova is Bulgarian pop singer. She was born on the 24th April 1939. From 1961 to now she records songs and albums, takes a part in TV programmes. In 2012 there was a huge concert in hall Arena in Sofia. In 2013 she took a part in a concert in Moscow`s palace Kremal. Lili Ivanova has got 35 albums. She is popular in many countries: Turkey, Romania, German, Spain, Russia.


Photos and brief information about two popular music artists Denmark

Rasmus Seebach - Born 28th March 1980 on Frederiksberg. First single “Angel” in April 2009. His first album “Rasmus Seebach” sold in 230.000 copies. His last single “Olivia” is in the top 10. He has made 3 albums. His father was also a popular singer in Denmark. His name was Tommy Seebach,, but unfortunately Tommy is dead. He has one little sister and one big brother.

Aqua is a pop group. The lead singer is Norwegian born. Her name is Lena Nystrøm. And the other Danish born boy´s name are: Rene Dif (the rapper), Claus Noréen(the guitarist), Søren Rasted (keyboard). They got their international breakthrough with the song “Barbie girl”. The band started 1994. They split in 2001. In 2007 they came back together again, and made the songs “Back To The 80’s” and “My Mamma said”.


Photos and brief information about two popular music artists Poland

Ewa Farna is a Polish pop rock singer from the Czech Republic. Farna released three studio albums with Czech lyrics, which sold platinum in the Czech Republic and were later re-recorded and released with Polish lyrics. Farna is the youngest commercially successful singer in the Czech Republic. In 2013, she used to be Czech&Slovak SuperStar judge.

Franciszek Chopin was a Polish composer of the Romantic era. All of Chopin's compositions include the piano; most are for solo piano, although he also wrote two piano concertos, a few chamber pieces, and some songs to Polish lyrics. His keyboard style, which is highly individual, is often technically demanding; his own performances were noted for their nuance and sensitivity.


Photos and brief information about two popular music artists Turkey

Fazil Say - Wordly famous pianist Fazıl Say was born in Ankara in 1970. He began to play piano when he was four. After studying at Düsseldorf Music High School, he graduated as soloist in 1991 and began to teach in Berlin. In 1994, he became the first in the competition among the Young Soloists in Europe. The European Union called him “Cultural Envoy” in 2008, he tried to build a new bridge between west and east.

Tarkan was born in 1972 in Renanya, in the west of Germany. He is a singer, a composer and also a producer. He came to Turkey with his family in 1986 and began to work on music when he was at high school. In Turkey, he also participates in projects regarding social responsibility. He is called “Megastar” in Turkey and “Prince of Pop Music” in the world. In 1999, he got an award as the most seller Turkish singer.


Booklet MaMBo